Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

SENA
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es
importante para la seguridad de las personas seguir estas
instrucciones. Conservar estas instrucciones.
ADVERTENCIA: El accionador debe desconectarse de su
fuente de potencia durante la limpieza, mantenimiento y
cuando se reemplacen partes.
El aparato puede ser utilizado por niños con edad de 8 años
o mayores y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación adecuadas.
La limpieza y mantenimiento del aparato no deben realizarlos
los niños sin supervisión.
No permitir que los niños jueguen con el aparato o sus
controles, incluyendo controles remotos.
ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad.
Seguir todas las instrucciones porque una instalación
incorrecta puede entrañar el riesgo de graves lesiones.
Se debe incorporar un medio de desconexión a la instalación
fija, con una separación de contacto en todos los polos que
provea una desconexión total bajo categoría III de
sobretensión, de acuerdo con la reglamentación de
instalación. Sus características específicas (intensidad
nominal, tensión, etc.) deben ser las adecuadas a la
instalación y a los elementos que se utilicen.
Es necesario instalar un interruptor diferencial con umbral de
0,03A.
Antes de instalar el accionador, verificar que la parte
accionada está en buen estado mecánico, que está
correctamente equilibrada y que se abre y se cierra
correctamente.
El elemento de mando de un interruptor de acción mantenida
ha de estar colocado a la vista directa de la parte accionada,
pero alejado de las partes móviles. Salvo si funciona con una
llave, ha de estar instalado a una altura mínima de 1,5 m y no
ser accesible al público.
La instalación debe realizarse por técnicos especializados y
competentes respetando las normas de seguridad vigentes.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad ante daños a
personas, animales, cosas o al patrimonio, derivados del
incumplimiento de las instrucciones de montaje. En estos
casos, la garantía por defectos de material queda sin efecto.
Si es necesario reemplazar el cable de alimentación del
accionador, diríjase a técnicos especializados.
No pinchar el tubo del accionador ni introducir tornillos.
No permita que el accionador se moje.
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Durante el funcionamiento de un interruptor de acción
mantenida, asegurarse de que otras personas se mantienen
alejadas.
Examinar frecuentemente la instalación para descubrir
cualquier desequilibrio o signos de desgaste o deterioro de
cables, resortes y del montaje. No utilizar el aparato si una
reparación o ajuste son necesarios.
No haga funcionar la persiana cuando se estén llevando a
cabo en las proximidades tareas de mantenimiento, tal como
limpieza de ventanas.
No utilizar la instalación en caso de que sean necesarias
reparaciones o regulaciones.
Si es necesario reparar o modificar el producto, no debe
hacerlo el usuario, debe siempre dirigirse a personal
cualificado.
El accionador es apto solo para uso interior.
Evite golpes, aplastamientos y caídas del accionador.
Mantenga el accionador alejado de llamas y fuentes de calor.
En caso de accionamiento manual, el elemento de
accionamiento debe instalarse a una altura inferior a 1,8m.
Antes de hacer la instalación, quite todos los cables no
necesarios e inhabilite los equipos que no sean necesarios
para la puesta en movimiento.
Al instalar cortinas, es necesario mantener una distancia
horizontal mínima de 0,4m entre la parte en movimiento
completamente desenrrollada y cualquier objeto fijo.
El cable de alimentación no debe estar expuesto a la acción
directa del sol o de la lluvia.
La potencia del accionador elegido debe ser adecuada a la
carga que deba mover (ni superior ni inferior).
Las partes en movimiento deben instalarse a una altura
superior a 2,5m del suelo o de cualquier otro nivel que
permita el acceso. En caso contrario, las partes en
movimiento deben protegerse con una cubierta adecuada
para evitar el acceso involuntario.
Los mandos fijos deben instalarse en una posición visible.
Los dispositivos de mando deben ser exclusivamente
pulsadores de acción mantenida (es necesario pulsarlos
durante toda la maniobra).
No conectar varios accionadores a un mismo dispositivo de
mando.
No conectar varios dispositivos de mando a un mismo
accionador.
No desmonte el accionador ni lo modifique, excepto en lo
que se indique en las presentes instrucciones.
Español
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SENA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Erreka SENA

  • Page 1 SENA Instrucciones de instalación Español ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de seguridad. Es Durante el funcionamiento de un interruptor de acción importante para la seguridad de las personas seguir estas mantenida, asegurarse de que otras personas se mantienen instrucciones. Conservar estas instrucciones.
  • Page 2 GUÍA PARA LA ELECCIÓN DEL ACCIONADOR SNC3512 / SNC3512M SNC4520 / SNC4520M Diámetro tubo persiana (mm) Altura persiana (m) 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 Peso máximo persiana (kg) SNC4550 / SNC4550M Diámetro tubo persiana (mm)
  • Page 3 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO SNC3512(M) Los accionadores tubulares SENA están diseñados para accionar persianas domésticas, cortinas enrollables y toldos. La orden de marcha se realiza mediante dos pulsadores (subir-bajar) de acción mantenida.  Instale y emplee el aparato respetando estas instrucciones.
  • Page 4 INSTALACIÓN Montaje  Asegúrese de que las características del accionador (par asignado, tiempo funcionamiento, número giros) adecuadas al peso y altura de la persiana. Fig. 1  Compruebe que la persiana funciona correctamente de forma manual. 1 Fig. 1: retire la correa de accionamiento manual (M) y desmonte el tubo (T) de la persiana.
  • Page 5 Fig. 5 Acoplamiento para manivela (fig. 5) Sólo SNCM4560(M) Si lo desea, instale el acoplamiento (5) para la manivela de accionamiento manual. Asegúrelo mediante el tornillo (6) suministrado. P322F Conexiones eléctricas (fig 6)   Asegúrese de que la instalación eléctrica soporta la Realice las conexiones con la alimentación eléctrica potencia del accionador y de que cumple el desconectada.
  • Page 6 USO Y MANTENIMIENTO Accionamiento manual SNC4560(M) Diagnóstico de averías • El accionador deja de funcionar tras un uso prolongado: el Fig 5: coloque la manivela (no suministrada) en el dispositivo térmico de protección ha desconectado el acoplamiento (5) y gírela en el sentido deseado. accionador para evitar sobrecalentamientos;...
  • Page 7 SENA Installation instructions English GENERAL WARNINGS WARNING: Important safety instructions. These instructions Keep people away from the facility while the hold-down must be followed in order to guarantee the safety of people. switch is operating. Keep these instructions in a safe place.
  • Page 8 GUIDE FOR CHOOSING THE OPERATOR SNC3512 / SNC3512M SNC4520 / SNC4520M Shutter tube diameter (mm) Shutter height (m) 0 - 1.5 1.5 - 2.5 2.5 - 3.5 0 - 1.5 1.5 - 2.5 2.5 - 3.5 0 - 1.5 1.5 - 2.5 2.5 - 3.5 Maximum shutter weight (kg) SNC4550 / SNC4550M Shutter tube diameter (mm)
  • Page 9 DESCRIPTION AND INTENDED USE SNC3512(M) SENA tubular operators are designed to operate domestic shutters, roll-up curtains and awnings. The key command is given using two hold-down buttons (up-down).  Install and use the device in line with these instructions. Inappropriate use may lead to faults and hazardous situations.
  • Page 10 INSTALLATION Assembly  Ensure that the characteristics of the operator (assigned torque, operation time, number of turns) are in keeping with the weight and height of the shutter. Fig. 1  Check that the shutter works correctly manually. 1 Fig. 1: remove the manual drive belt (M) and take down the tube (T) from the shutter.
  • Page 11 Fig. 5 Crank coupling (fig. 5) SNCM4560(M) only If you wish, install the coupling (5a) for the manual operator crank. Secure it using the screw (6) provided. P322F Electrical connections (fig 6)   Ensure that the electrical installation can support Make the connections with the power supply cut the power of the operator and is in line with low off.
  • Page 12 MAINTENANCE AND USE Manual operation SNC4560(M) Troubleshooting • The operator stops working following prolonged use: the Fig. 5: position the crank (not supplied) in the coupling (5) and thermal protection device has cut off the operator in order turn it in the required direction. to prevent excess heating;...
  • Page 13 SENA Instructions d´installation Français AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité importantes. Il Pendant le fonctionnement d’un interrupteur à action est important de suivre correctement cette notice pour maintenue, il faudra vérifier que personne ne se trouve à garantir la sécurité des personnes. Conserver ces instructions.
  • Page 14 GUIDE POUR LE CHOIX DE L’ACTIONNEUR SNC3512 / SNC3512M SNC4520 / SNC4520M Diamètre tube volet roulant (mm) Hauteur volet roulant (m) 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 Poids maximum volet roulant (kg) SNC4550 / SNC4550M Diamètre tube volet roulant (mm)
  • Page 15 DESCRIPTION ET USAGE PRÉVU SNC3512(M) Les actionnaires tubulaires SENA sont conçus pour actionner des volets roulants domestiques, des rideaux enroulables et des stores. L’ordre de marche s’effectue avec deux boutons-poussoirs (monter-descendre) à action maintenue.  Installez et employez l’appareil tout en respectant SNC4520(M)-SNC4550(M) cette notice.
  • Page 16 INSTALLATION Montage  Vérifiez que les caractéristiques de l’actionneur (couple assigné, temps de fonctionnement, nombre de rotations) soient adaptées au poids et à la hauteur du volet roulant. Fig. 1  Vérifiez volet roulant fonctionne correctement de façon manuelle. 1 Fig. 1 : retirez la courroie à actionnement manuel (M) et démontez le tube (T) du volet roulant.
  • Page 17 Fig. 5 Couplage pour manivelle (fig. 5) Uniquement SNCM4560(M) Si vous le souhaitez, installez le couplage (5) pour la manivelle à actionnement manuel. Assurez-le avec la vis (6) fournie. P322F Connexions électriques (illustration 6)   Assurez-vous que l’installation électrique supporte Réalisez connexions avec...
  • Page 18 UTILISATION ET MAINTENANCE Actionnement manuel SNC4560(M) Diagnostic de pannes • L'actionneur cesse de fonctionner après un usage Fig 5 : placez la manivelle (non fournie) dans le couplage (5) et prolongé : le dispositif thermique de protection a tournez-la dans le sens désiré. déconnecté...
  • Page 19 SENA Instruções de instalação Português ADVERTÊNCIAS GERAIS ADVERTÊNCIA: Instruções importantes de segurança. É Durante o funcionamento de um interruptor de ação importante para a segurança das pessoas seguir estas continuada assegurar-se de que outras pessoas se mantêm instruções. Guardar estas instruções.
  • Page 20 GUIA PARA A ESCOLHA DO ACIONADOR SNC3512 / SNC3512M SNC4520 / SNC4520M Diâmetro tubo persiana (mm) Altura persiana (m) 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 0 - 1,5 1,5 - 2,5 2,5 - 3,5 Peso máximo persiana (kg) SNC4550 / SNC4550M Diâmetro tubo persiana (mm)
  • Page 21 DESCRIÇÃO E USO PREVISTO SNC3512(M) Os acionadores tubulares SENA foram concebidos para acionar persianas domésticas, cortinas enroláveis e toldos. A ordem de funcionamento é realizada através de dois botões (subir-baixar) de ação continuada.  Instale e use o aparelho respeitando estas instruções.
  • Page 22 INSTALAÇÃO Montagem  Assegure-se de que as características do acionador (binário atribuído, tempo funcionamento, número de rotações) são adequadas ao peso e altura da persiana. Fig. 1  Verifique se a persiana funciona corretamente de forma manual. 1 Fig. 1: retire a correia de acionamento manual (M) e desmonte o tubo (T) da persiana.
  • Page 23 Fig. 5 Acoplamento para manivela (fig. 5) Apenas SNCM4560(M) Se pretender, instale o acoplamento (5) para a manivela de acionamento manual. Prenda-o através do parafuso (6) fornecido. P322F Ligações elétricas (fig. 6)   Assegure-se de que a instalação elétrica suporta a Realize as ligações com a alimentação elétrica potência do acionador e de que cumpre o desligada.
  • Page 24 USO E MANUTENÇÃO Acionamento manual SNC4560(M) Diagnóstico de avarias • O acionador deixa de funcionar após um uso prolongado: Fig 5: coloque a manivela (não fornecida) no acoplamento (5) o dispositivo térmico de proteção desligou o acionador e rode-a no sentido pretendido. para evitar sobreaquecimentos;...
  • Page 26 Fig. 5 P322F       P322C P322D...
  • Page 27  Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c P322E...
  • Page 28 SNC3512(M)  SNC4520(M)-SNC4550(M)    SNCM4560(M)    D322B...
  • Page 29 ASN04 ASN05 C322A...
  • Page 30 SENA...