Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Installation of your pet door
Please read the instructions
Pose de la chatière
Prière de lire attentivement la notice
Einbau der Haustierklappe
Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen
Installazione della gattaiola.
Leggere attentamente le istruzioni
Instalación de la puerta de mascota
Lea atentamente las instrucciones
Instalação da porta para animais de estimação
Leia as instruções
ESPAÑOL
DEUTSCH
PORTUGUÊS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pet-Corp PC12

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Installation of your pet door Please read the instructions Pose de la chatière Prière de lire attentivement la notice Einbau der Haustierklappe Anweisungen bitte sorgfältig durchlesen Installazione della gattaiola. Leggere attentamente le istruzioni Instalación de la puerta de mascota Lea atentamente las instrucciones Instalação da porta para animais de estimação Leia as instruções...
  • Page 2 200mm (8”) of loose cable to allow for easy removal of the cartridge. 4. CONNECTING HOUSE ALARM The PC12 is equipped with an additional security alarm in case the door panel does not close due to an obstruction. This alarm can also be connected to your mains house alarm by an electrician or professional alarm installer.
  • Page 3: Turning On/Off

    ENGLISH 8. FITTING COLLAR TAG TO YOUR PET To ensure the collar tags work well they should be attached directly to your pets collar and the collar should not be over or Power Button under tightened. The tag should sit on the front of your pet’s neck in front of it’s throat.
  • Page 4: Replacing The Cartridge

    Symptom: The door isn’t letting my pet in or out One of the design features of the PC12 is that if there is a fault with the electronics you can remove the cartridge and send away for repair or replacement without having to remove the •...
  • Page 5 4. CONNECTION A L’ALARME DE LA MAISON La PC12 est équipée d’une alarme de sécurité supplémentaire au cas où le battant de porte ne se ferme pas à cause d’une obstruction. Cette alarme peut être connectée directement à l’alarme de la maison par un électricien ou un installateur d’alarme...
  • Page 6 FRANÇAIS 8. METTRE LE DISQUE D’IDENTIFICATION A VOTRE ANIMAL Bouton marche/arrêt Pour être sûr que le disque marche bien il faut l’attacher directement au collier de votre animal. Le collier ne doit pas être Bouton du disque trop serré ou trop lâche. Le disque doit être à l’avant sur la gorge d’identification de l’animal.
  • Page 7: Depannage

    • Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour moins de sensibilité. ELe battant est bloqué: PC12 a une alarme de sécurité supplémentaire qui s’active après ne pas avoir réussi à se fermer deux fois. S’il y a obstruction, enlever l’object qui bloque le battant. Appuyer ensuite sur le bouton marche/ arrêt pendant 5 secondes ou plus (mais pas plus de 10 secondes) et la porte essaie de se fermer...
  • Page 8 Verfügung stehen, um die Patrone einfach 11. ERSETZEN DER PATRONE ................16 entfernen zu können. 13. WARTUNG ......................17 4. ANSCHLUSS DES HAUSALARMS Die PC12 ist mit einem zusätzlichen Sicherheitsalarm TECHNISCHE DATEN DES ALARMS/ADAPTERS ausgerűstet fűr den Fall, dass die Klappe aufgrund Technische Daten des Relais: Adapter: eines Hindernisses nicht ordentlich schlieβt.
  • Page 9 DEUTSCH sollte nicht zu stramm oder zu locker sitzen. Der Anhänger sollte BITTE BEACHTEN: Wenn die Klappe zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird sie versuchen, vorne am Hals auf der Kehle des Haustiers sitzen. die Schwingtür zu schlieβen und zu verriegeln. Während diese Vorgangs leuchtet eine grűne 9.
  • Page 10: Fehlersuche

    11. ERSETZEN DER PATRONE 5 Sekunden lang oder länger (aber nicht länger als 10 Sekunden) drücken, damit die Ein Konstruktionsmerkmal der PC12 ist, dass die Patrone entfernt und zur Reparatur oder zum Schwingtür den Schließvorgang veranlassen kann Austausch weggeschickt werden kann, sollte es zu einer Störung in der Elektronik, kommen, •...
  • Page 11: Installazione

    DOMESTICO 11. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA ............22 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..............22 Il sistema PC12 è dotato di un allarme di sicurezza aggiuntivo, in caso di mancata chiusura del pannello della gattaiola per 13. MANUTENZIONE ....................23 la presenza di un’ostruzione. Quest’allarme può anche essere collegato all’allarme domestico principale da un elettricista o...
  • Page 12: Sostituzione Della Cartuccia

    11. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA 9. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DELLA Una delle caratteristiche progettuali del sistema PC12 è che, in caso di guasto della parte TARGHETTA DEL COLLARE elettronica, è possibile rimuovere la cartuccia per ripararla o sostituirla senza dover rimuovere La sostituzione delle batterie della targhetta del collare deve essere effettuata l’intera gattaiola.
  • Page 13: Risoluzione Dei Problemi

    Segnale: L’allarme scatta B. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Il pannello della gattaiola potrebbe essere bloccato: Il sistema PC12 è dotato di un allarme Per rimuovere e sostituire la batteria della targhetta del collare, consultare la sezione 9. di sicurezza aggiuntivo che si attiva dopo 2 tentativi di chiusura non riusciti. Nel caso in cui il C.
  • Page 14 200 mm (8”) de cable suelto para permitir la fácil extracción del cartucho. 4. CONEXIÓN ALARMA DE LA CASA PC12 está equipado con una alarma de seguridad adicional en caso de que el panel de la puerta no se cierra debido a una obstrucción. Esta también puede ser conectada a la alarma de la casa por un electricista o instalador de alarmas profesional.
  • Page 15 ESPAÑOL 9. CAMBIO DE LA PILA DEL DISCO DE ID La Pila del disco de ID tendrá que ser reemplazado aproximadamente cada 24 meses. Sólo tienes que girar la carcasa trasera con una moneda Botón encendido/ y remplazar la pila por otra nueva (CR2477). Asegúrese de insertarla de apagado la manera correcta (lado positivo hacia arriba).
  • Page 16: Solución De Problemas

    A continuación, pulse el botón de encendido durante 5 segundos o más (pero 10 menos que) la puerta iniciará el procedimiento de cierre. Una de las características de diseño de PC12 es que si hay un fallo en la electrónica se puede •...
  • Page 17 200 mm (8 “) de cabo solto para permitir a fácil remoção do cartucho. 4. CONECTANDO AO ALARME DA CASA O PC12 é equipado com um alarme de segurança adicional, se caso o painel da porta não fechar devido a uma obstrução. Este alarme também pode ser conectado à...
  • Page 18 PORTUGUÊS coleiras de seus animais de estimação e a coleira não deve estar muito apertada ou muito frouxa. A tag deve ficar na parte da frente do pescoço do seu animal, na frente de sua garganta. Botão Power 9. SUBSTITUIR AS PILHAS DA TAG DE COLEIRA Botão Tag As baterias da tag de coleira precisarão ser substituídas Indicador luminoso de...
  • Page 19: Solucionando Problemas

    Sintoma: A porta não está deixando o meu animal de estimação entrar ou sair Uma das características de design do PC12 é que se há uma falha eletrônica você pode remover o cartucho e enviar para reparo ou substituição, sem ter que remover a porta inteira.
  • Page 20 PETCORP 2012 PETCORP 2012...
  • Page 21 Devolva qualquer produto com defeito ao seu revendedor ou fornecedor para reparação ou substituição. WWW.PET-CORP.COM...

Table of Contents