WARnIng: READ AnD UnDERSTAnD ALL WARnIngS, CAUTIOnS AnD OPERATIng InSTRUCTIOnS BEFORE USIng THIS EQUIPMEnT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY: Keep your work area clean and well lit •...
Page 4
• Avoid accidental starting. ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. • Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an injury in an unexpected situation • If devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. use of these devices can reduce dust related hazards. • Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the tool in unexpected situations. • Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot safely control the tool. TOOL USE AND CARE Secure the work piece. •...
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control • Feed the work piece in the correct direction and speed. feed the work piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the work piece in the same direction may cause the work piece to be thrown out at high speed. • Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it comes to a complete stop. • Never start the power tool when any rotating component is in contact with the work piece. WARnIng: USE OF THIS TOOL CAn gEnERATE AnD DISBURSE DUST OR OTHER AIRBORnE PARTICLES, InCLUDIng WOOD DUST, CRYSTALLInE SILICA DUST AnD ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal.
guidelines for Using Extension Cords • If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. • Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. • Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas. Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt) Nameplate Extension Cord Length Amperes 25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet (At Full Load) 0–2.0 2.1–3.4 3.5–5.0...
Page 7
Always position the cord away from the rotating bit and DO nOT • wrap the cord around your arm or wrist . If the cord is caught by the rotating bit or chuck you may lose control of the drill and become entrapped by the cord, causing personal injury. When using the drill, DO nOT position yourself between the tool and • a wall or post . If the bit jams or becomes bound in the work piece, the sudden reaction torque of the tool could crush your hand, arm or leg against a stationary object.
Page 8
YOUR DRILL FIg 1 1. Chuck 2. Auxiliary Handle 3. Mode Selector 4. Depth Rod 5. Trigger Swith 6. Lock-On Button 7. Reversing Lever UnPACKIng AnD COnTEnT IMPORTAnT: Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
OPERATIOn WARnIng: Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating name plate. WARnIng: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool. Trigger Controlled Dialable Variable Speed WARnIng: Before plugging in the tool, always check to see that the...
WARnIng: Always check the direction of rotation before tool operation. WARnIng: This drill is not designed for hammering in the reverse or counter-clockwise direction. Failure to comply with this caution may cause property damage. Mode Selector Switch The mode selector switch gives you the ability to operate this tool in two different modes. One setting provides rotation only for driving screws and drilling holes in wood, metal, plastic and other non- concrete material. The rotation only mode is also used for stirring paint, sanding, wire brushing, etc. The second mode provides rotation and hammering action. Rotation with hammering action gives you the ability to bore holes in concrete, asphalt, tile, brick or other similar hard materials.
WARnIng: To prevent personal injury, always remove the chuck key from the chuck after each use. Setting The Depth Gauge Mounted in your hammer drill auxiliary handle is a rod called the depth gauge. Setting the depth gauge gives you the ability to repeatedly drill holes to the same depth. To set the depth gauge: • unplug the hammer drill. • Turn the auxiliary handle and push the hex head of bolt off its socket to release the depth gauge rod. • Measure backwards from the tip of drill bit the desired depth of holes, and then move the depth gauge so the tip of the gauge is aligned with the desired drilling depth. • Tighten the auxiliary handle and lock the depth gauge by turning the handle clockwise. APPLICATIOn WARnIng: Always check the direction of rotation before operating the tool.
• Increase the drill speed as the hole becomes established, maintaining steady and firm downward pressure. (Do not force the tool or apply side pressure, which may cause the hole to become elongated.) • To prevent the hole from clogging with dust or chips that bind the drill bit, occasionally pull the bit partially out of the hole while the tool is running to help clear accumulated debris from the bit flutes. Do not use water to settle the dust since it will clog the bit flutes causing the bit to bind in the hole. • If the bit strikes reinforcing bar, stop the tool and remove the bit from the hole. Do not attempt drilling through the reinforcing bar. • When hole is drilled to the desired depth, withdraw the bit from the hole, and turn the drill off by releasing the switch trigger. • After drilling is completed, you may find the hole partially filled with dust. use a “blow-out bulb” or compressed air to clean the dust from the hole. (Note: use a mask or respirator to prevent inhalation of the dust created by drilling or clearing holes in concrete or similar materials.) Drilling in wood, composite materials and plastics Although most “twist” drill bits are designed for drilling into metal, they are the most common bit used for boring holes in wood, wood composites and plastics. There are many types of drill bits available that may be more appropriate or designed specifically for boring the type of hole you desire. Additional drill bits to choose from include: spade bits, brad bits, self-feed bits, hole saws, circle cutters, multispur bits and forstner bits, to name just a few! Woodworking publications and tool supply store personnel are good sources to help you select the drill bit that best satisfies your needs. With the tool unplugged from its power source • Install the appropriate bit into the chuck and tighten the chuck. • Place the forward/reverse switch in the forward position.
PERCEUSE À PERCUSSIOn 13mm (1/2 po) 6.0 A Manuel d’utilisation Spécifications: • Modèle: GHD1260 • Alimentation: 120 V CA, 60 Hz, 6.0 A • Capacité de mandrin: 13mm (1/2po) • Vitesse à vide: 0-3,500 tours/minute réversible • Cadence de percussion: 0-43, 500 coups/minute • Poignée auxiliaire: 360° avec tige de profondeur • Capacités de perçage: Acier: 12.7 mm (1/2”) Maçonnerie: 15.9 mm (5/8”) Bois: 31.8 mm (1-1/4”) Inclut: Perceuse à percussion, poignée auxiliaire, tige de profondeur et clé de mandrin AvERTISSEMEnT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.
AvERTISSEMEnT: LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AvERTISSEMEnTS, MISES En gARDE ET InSTRUCTIOnS D’UTILISATIOn AvAnT DE vOUS SERvIR DE CET ÉQUIPEMEnT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LIEU DE TRAVAIL: gardez propre la zone de travail. •...
• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé. • Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.. • Évitez d'un démarrage accidentel. S 'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents. • Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.. • NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure. • SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue • Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à...
Page 17
• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. en cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir. • N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories recommandés. • Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler. • Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse. • NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil. Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet. • NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée. AvERTISSEMEnT: L’UTILISATIOn DE CET OUTIL PEUT gÉnÉRER ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES En SUSPEnSIOn DAnS L’AIR, COMME SCIURE, SILICE CRISTALLInE ET AMIAnTE.
Page 18
CORDONS RALLONGES Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important. L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils. Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. Quand vous utilisez plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils. Conseils d’utilisation de cordons rallonges • Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur. • Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique. Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser. • Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.
Page 19
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de • sécurité . Les lunettes ordinaires ou les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité. uTILISeZ uN ÉQuIPeMeNT De SÉCuRITÉ CeRTIfIÉ. Les lunettes de protection doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. utilisez un masque anti-poussière ou un respirateur pour les applications qui produisent de la poussière. Portez un appareil antibruit lorsque • vous utilisez cet outil pendant de longues périodes. L’exposition prolongée au bruit à haute intensité peut contribuer à la perte d’audition. Tenez l’outil fermement • pour éviter toute blessure provoquée par la perte de contrôle due à une force de rotation élevée. Maintenez toujours un bon équilibre • et vérifiez que personne ne se trouve en- dessous lorsque vous utilisez l’outil dans des endroits élevés. ne saisissez pas l’outil et ne placez pas vos mains à proximité du •...
Page 20
Portez des gants rembourrés et faites des pauses fréquentes . Des • perçages à percussion génèrent des vibrations considérables en fonctionnement, qui peuvent devenir pénible pour vos mains et vos bras. n’utilisez que des forets au carbure pour perçage à percussion, et • n’essayez pas de couper une tige d’armature de béton avec. vérifiez l’outil et enlevez toute clé de mandrin ou clé de réglage •...
Page 21
vOTRE PERCEUSE À PERCUSSIOn FIg 1 1. Mandrin 2. Poignée auxiliaire 3. Sélecteur de mode 4. Jauge de profondeur 5. Gâchette d’interrupteur 6. Bouton de verrouillage 7. Levier de rotation normale / inverse OUvERTURE DE L`EMBALLAgE ET COnTEnU IMPORTATnT: grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été...
FOnCTIOnnEMEnT AvERTISSEMEnT: Vérifier toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. AvERTISSEMEnT: Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration. Vitesse variable contrôlée par la gâchette AvERTISSEMEnT: Avant de brancher l'outil, vérifier toujours que l'interrupteur est en position « OFF » (Arrêt). Votre outil est équipé d’une gâchette d’interrupteur contrôlant aussi la vitesse de rotation. elle dépend de la pression exercée sur cette gâchette. en augmentant lentement la pression du doigt sur la gâchette la vitesse de l’outil augmente graduellement jusqu’à atteindre son rythme en tours/minutes maximum spécifié. Pour démarrer l’outil, actionnez simplement la gâchette d’interrupteur. Augmentez la vitesse de l’outil en appliquant plus de pression dessus. Pour arrêter l’outil, relâchez simplement la gâchette d’interrupteur. Bouton de verrouillage Le bouton de verrouillage sur marche (ON) est situé dans la poignée de votre outil, à côté de la gâchette d’interrupteur, il vous permet de faire fonctionner en continu votre perceuse à la vitesse sélectionnée sans avoir à maintenir cette pression fixe sur la gâchette.
AvERTISSEMEnT: ne changez pas le sens de rotation avant que l’outil n’arrive à un arrêt complet. Passer le levier d’une position à l’autre tandis que le mandrin tourne peut endommager l’outil. AvERTISSEMEnT: vérifiez toujours quel est le sens de rotation avant de démarrer l’outil.
Page 24
Pour enlever le foret: • Débranchez la perceuse à percussion. • Desserrez le mandrin en insérant la clé de mandrin dans un des trois trous du mandrin, et tournez cette clé dans le sens anti-horaire • enlevez le foret du mandrin. AvERTISSEMEnT: Pour éviter d’être blessé, pensez à toujours enlever la clé du mandrin avant chaque utilisation. Réglage de la jauge de profondeur une tige métallique appelée jauge de profondeur est montée sur la poignée auxiliaire de votre perceuse à percussion. en la réglant vous obtenez la capacité de percer des trous de façon répétée à la même profondeur. Pour utiliser la jauge de profondeur: • Débranchez la perceuse à percussion.
Page 25
• fixez la pièce à travailler dans un étau, avec des serre-joints ou d’autres dispositifs si nécessaire pour la maintenir et l’empêcher de tourner par la rotation du foret. • Marquez les emplacements sur la pièce où les trous doivent être percés. • Veillez à bien porter des protections appropriées pour la vue, l’audition et la respiration. Vous pouvez avoir besoin de porter des gants avec des paumes renforcées pour minimiser les vibrations transmises aux mains et bras. • Avant de brancher la perceuse à percussion dans la prise, assurez qu’elle n’est pas restée en position verrouillée sur marche et que sa gâchette d’interrupteur fonctionne bien. • Branchez la perceuse à percussion sur une prise secteur. • Positionnez le foret sur l’emplacement désiré de trou à percer. • Maintenez fermement la perceuse, appliquez une pression de haut en bas modérée et actionnez lentement la gâchette. • Gardez l’outil en position, en empêchant la pointe de foret de divaguer (si l’outil tressaute ou danse sur la pièce à travailler, augmentez la pression vers le bas). • Augmentez la vitesse de perçage une fois que le trou a été amorcé, en maintenant une pression ferme et régulière vers le bas (ne forcez cependant pas sur l’outil, et n’appliquez pas de pression latérale, ce qui pourrait ovaliser le trou). • Pour éviter le trou de se saturer avec poussière ou copeaux, qui bloqueraient le foret, de temps en temps remontez partiellement le foret du trou tout en laissant tourner l’outil, afin d’aider à éliminer les débris accumulés dans les cannelures du foret. N’utilisez pas d’eau pour chasser l’encombrement par la poussière, car cela engorgerait les cannelures de foret qui pourrait se bloquer dans le trou. • Si le foret heurte une tige d’armature de béton, arrêtez l’outil et sortez le foret du trou. N’essayez pas de percer à toute force au travers d’une armature métallique de béton. • Quand le trou est percé à la profondeur voulue, retirez le foret du trou et coupez la perceuse en relâchant sa gâchette d’interrupteur. • une fois le perçage terminé, vous pouvez trouver le trou partiellement rempli de poussière. utilisez un soufflage ou de l’air comprimé pour évacuer la poussière hors du trou (Remarque: utilisez un masque ou un respirateur pour empêcher l’inhalation de poussière créée par le perçage ou le nettoyage des trous dans du béton ou matériaux similaires).
Page 26
• Appliquez une pression de haut en bas modérée et actionnez lentement la gâchette. • Quand vous utilisez un foret à bois vrillé, sortez-le fréquemment du trou pour dégager les copeaux de bois produits de ses cannelures. Cela évite la surchauffe du foret qui pourrait brûler le bois. • Pour percer dans du plastique utilisez des vitesses moins élevées pour éviter de faire fonder le matériau. • Réduisez la pression sur le foret juste avant qu’il ne débouche du trou traversant, afin d’éviter l’écaillage du bois sur la face arrière. (Remarque : La fixation d’un bloc de bois de support sur la pièce à travailler empêchera ce type de problème. Si vous n’utilisez pas ce procédé, quand vous utilisez des mèches à lame ou des scies en cloche, réduisez la pression dès que la pointe centrale sort de la pièce, et terminez le trou en le perçant par l’autre face). Perçage des métaux Remarque importante: utilisez des forets hélicoïdaux en acier de coupe rapide. • Perceuse débranchée, installez le foret et réalisez les vérifications de pré-perçage comme décrit dans la section perçage du bois. • Pour faciliter le début de perçage du trou et éviter que le foret ne « marche » sur la pièce à usiner, utilisez un pointeau pour faire une petite empreinte dans le métal. Placez le bout du foret dans l’empreinte et commencez le perçage en appuyant doucement sur la gâchette. exercez une pression suffisante pour que le foret perce le métal. AvERTISSEMEnT: nE FORCEZ PAS sur l’outil. Une pression excessive risque de casser les forets et d’entraîner des blessures corporelles. Une pression trop élevée surchauffe les forets et les endommage.
TALADRO PERCUTOR DE 13mm ( 1/2 Pulg) Manual del Operario Especificaciones: • Modelo: GHD1260 • entrada: 120 V AC, 60 Hz, 6.0 Amp • Capacidad del mandril: 13mm (1⁄2”) • Velocidad sin carga: 0-3000 RPM y Reversible • Acción percutora: 0-43500 Golpes/Min • Mango auxiliar: 360 grados con varilla de profundidad • Capacidades de taladrado: Acero: 1⁄2” Mampostería: 5/8” Madera: 1-1/4” Incluye: Taladro percutor, mango auxiliar, varilla de profundidad y llave del mandril ADvERTEnCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. guarde este manual para consultas futuras.
ADvERTEnCIA: AnTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y EnTIEnDA TODAS LAS ADvERTEnCIAS, PRECAUCIOnES E InSTRUCCIOnES DE OPERACIÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO: Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
SEGURIDAD PERSONAL Permanezca alerta • , preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Use equipo de seguridad • . Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva vístase adecuadamente • . No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Evite un arranque accidental de la unidad. • Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes. Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la •...
Page 31
no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de • encendido y apagado . Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos. Apague la máquina • , y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales. guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de • los niño s y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente • . Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar. ADvERTEnCIA: AnTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y EnTIEnDA TODAS LAS ADvERTEnCIAS, PRECAUCIOnES E InSTRUCCIOnES DE OPERACIÓn. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
Page 33
REgLAS DE SEgURIDAD ESPECÍFICAS PARA TALADROS PERCUTORES ADvERTEnCIA: nO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
Page 34
no use brocas y accesorios sin afilar o dañados. • es más probable que las brocas sin afilar o dañadas se atasquen en la superficie de trabajo. no use brocas mayores que las recomendadas. • es más probable que se atasquen, causando la pérdida de control de la herramienta y lesiones personales. Las brocas grandes también pueden sobrecargar la broca, causando daños en el motor y en los engranajes. Al quitar la broca de la herramienta, • evite el contacto con la piel. Deje que pase un tiempo suficiente para que se enfríe la broca o use guantes protectores apropiados para manipular la broca o el accesorio. Las brocas y los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado. Utilice guantes acojinados y haga pausas de descanso con •...
Page 35
TALADRO PERCUTOR FIg 1 1. Mandril 2. Mango auxiliar 3. Interruptor selector de modo 4. Varilla indicadora de profundidad 5. Gatillo-interruptor 6. Botón fijador en posición “On” 7. Palanca de hacia adelante / reversa DESEMPAQUETADO Y COnTEnIDO IMPORTAnTE: Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida.
Page 36
UTILIZACIÓn ADvERTEnCIA: verifique siempre que el voltaje de la red corresponda al voltaje nominal que figura en la placa. ADvERTEnCIA: verifique siempre que la herramienta está apagado y desenchufado antes de ajustar, agregar accesorios, o control de una función en la herramienta. Velocidad variable controlada por el gatillo ADvERTEnCIA: verifique siempre que la herramienta esté...
la dirección hacia adelante (dirección en sentido horario). La reversa (rotación en sentido antihorario), generalmente se utiliza para ayudar a sacar una broca de un orificio y para la remoción de tornillos. Para la rotación hacia adelante, mueva la palanca hacia la derecha. Para la rotación en reversa, mueva la palanca hacia la izquierda. ADvERTEnCIA: no cambie la dirección de rotación hasta que la herramienta se detenga por completo. Mover la palanca “adelante/reversa” (“forward/reverse”) mientras el mandril del taladro está girando puede causar daño a la herramienta.
Page 38
Para instalar una broca: • Desenchufe el taladro percutor. • Abra las mordazas del mandril de modo que la abertura sea levemente más ancha que la broca que se está instalando. • Coloque el taladro de modo que el mandril quede dirigido hacia arriba, luego inserte la broca, permitiendo que la broca se apoye sobre el fondo del mandril. Para brocas pequeñas, inserte la broca de modo que la parte inferior de sus acanaladuras queden al ras con la parte superior de las mordazas del mandril. • Centre la broca en las mordazas y apriete a mano las mordazas girando en sentido horario el collar del mandril, verificando que la broca quede alineada apropiadamente en las mordazas del mandril. • Inserte la llave del mandril en uno de los tres orificios en el mandril, girando la llave del mandril en sentido horario para apretar de manera firme el mandril. No utilice una llave de tuercas, alicates, u otros medios diferentes a la llave del mandril, para apretar o aflojar el mandril. Para desmontar la broca: • Desenchufe el taladro percutor.
Page 39
ADvERTEnCIA: Permanezca preparado para una reacción de retroceso o fuerza de torsión grande y repentina ejercida por la herramienta. La posibilidad de que el taladro se atasque o produzca reacción de retroceso en dirección opuesta es causada por orificios pasantes, orificios que se obstruyen con astillas o polvo de concreto/mampostería, o por golpear varillas de refuerzo ocultas dentro del concreto.
Page 40
Perforación en madera, materiales compuestos y plásticos Aunque la mayoría de las brocas de “torsión” están diseñadas perforar metal, son la broca más común usada para perforar agujeros en madera, compuestos de madera y plásticos. Se dispone de muchos tipos de brocas que pueden ser más apropiados o que se hayan diseñado específicamente para perforar el tipo de agujero deseado. entre las brocas adicionales que se pueden escoger se incluyen las siguientes: brocas para gran diámetro, brocas para tachuelas, brocas de autoalimentación, sierras de perforación, cortadores de círculos, brocas de puntas múltiples y brocas forstner, entre otras muchas. Las publicaciones de carpintería y el personal de almacenes de herramientas son buenas fuentes para ayudarle a seleccionar la broca que mejor satisfaga sus necesidades. Con la herramienta desenchufada de su fuente de alimentación • Instale la broca apropiada en el mandril y apriete el mandril. • Ponga la palanca de avance/retroceso en la posición de avance. • Marque las posiciones en la pieza de trabajo donde se vayan a perforar los agujeros. • fije la pieza de trabajo con pinzas u otros medios. • Lleve puestos anteojos o gafas de seguridad con protectores laterales. Lleva una máscara contra el polvo o respirador para impedir la inhalación de polvo de madera. Para perforar el agujero • enchufe la herramienta en la fuente de alimentación. • Ponga la punta de la broca en la pieza de trabajo donde se vaya a perforar el agujero. • ejerza una presión hacia abajo y oprima lentamente el gatillo del interruptor. • Al usar un taladro de torsión, retire la broca del agujero con frecuencia para eliminar las astillas de madera acumuladas en las acanaladuras. La limpieza de las acanaladuras evita el recalentamiento de la broca y la quemadura de la madera.
Need help?
Do you have a question about the GENESIS GHD1260 and is the answer not in the manual?
Questions and answers