Consignes de sécurité Safety advice Consignes pour l'utilisation du doseur Information for using the doser 2. Utilisation de la commande LUBING 2. Working with the MEIER-BRAKENBERG 2.1 Pupitre de commande Controller of MBDos 2.2 Fonctions du doseur 2.1 Switch panel 2.3 Menu de navigation (allemand)
MBDos 1 et MBDos 2. MBDos 2. doseurs Meier-Brakenberg sont The Meier-Brakenberg Dosing Systems are pompes à injection à entraînement électrique qui electrical powered injection pumps, processor- sont surveillées et commandées par une unité de controlled. The measurement of the flow water is commande.
Seules les personnes ayant reçu les instructions The System should be operated, serviced and et ayant les connaissances sur le fonctionnement repaired by persons familiar with its characteris- de l'installation peuvent utiliser et entretenir tics and acquainted with the relevant safety rules. l'installation.
2. Utilisation du doseur 2. Working with the Dosing System 2.1 Pupitre de commande 2.1 Switch panel Display Démarrage Purge Deaerate du dosage Start Dosing Dosage de lots Batch dosing Minuterie de dosage Touches du menu de Dosing timer navigation Keys for the menu control Touche d'informations Info key...
Lors de la présence d'un sous-menu, cette touche permet d'y accéder. Structure du menu : Étalonnage Étalonnage Étalonnage Meier-Brakenberg Compteur d'eau Démarrer avec la touche OK Medic Control MODES Étalonnage Arrêter avec la touche OK Affichage du Régler avec +/-...
Page 7
The +/- keys are to change a selected parameter. The OK-key is to save the selected parameter. After that a star (*) is showed behind the parameter. Also with this key it is possible to go into a lower level (if available). Menue: Meier-Brakenberg Calibrate Calibrate Calibrate...
Dosing System into an empty wa- eau et acheminez l'eau dans un réservoir d'eau ter bucket (for ex. MEIER-BRAKENBERG water- vide (par ex. réservoir de mélange MEIER- mixer). BRAKENBERG) à l'aide d'un tuyau.
Page 9
Étalonnage de la pompe magnétique : Calibrate the magnetic pump La pompe magnétique est étalonnée en usine à The magnetic pump is calibrated in the factory to une pression de service de 3 bars. Si la pression a working pressure of 3 bar (43 psi). If the differ- de service sur site dévie de plus de 1 bar, la ence to the working pressure at the installation is pompe doit être réétalonnée en-dessous de la...
Page 10
Paramètres avancés capteur/pompe Additional Parameter Sensor / Pump Dans ce menu, la touche OK permet d'accéder aux In this menu it is possible to switch into the données d'étalonnage. Cette opération n'est pas calibrate data. But this is normally not nec- nécessaire lorsque l'étalonnage...
Langue Language Dans l'élément de menu « Sprache » [Langue], il In this menu with the +/- keys the language can est possible de sélectionner l'allemand ou l'anglais be selected between English or German. pour la langue d'affichage à l'aide des touches +/-. Confirmez l'entrée à...
3. Installation and maintenance 3. Installation et maintenance 3.1 Power supply 3.1 Alimentation électrique The MEIER-BRAKENBERG Controller needs in Le doseur MEIER-BRAKENBERG fonctionne en standard 230V, 50 Hz power supply. A frequency version standard à une tension de 230 V, 50 Hz.
3.2 Intégration du doseur 3.2 Integration of the Dosing System Montage doseur pour médicaments Installation of the Dosing System MB Dos com- électrique MB Dos combiné au réservoir de bined with the Mixer MB Misch in the water mélange MB Misch dans l'abreuvoir. pipe system.
Page 14
Disposition lors du raccordement du doseur Position to connecting the mobile MB Dos, to pour médicaments mobile pour l'injection de insert medicinal drugs in front of the partition. médicaments en amont du compartiment à traiter. Attention: Attention : Adjustment of ball valve during insert of medi- Respectez le réglage du robinet à...
3.4 Listes des pièces de rechange / Spare part lists MBDos 1 + 2 Console Console MBDOSE020 Pompe à membrane Diaphram-pump MBDOSE021 Tuyau d'aspiration avec clapet de pied Sucction hose w. footvalve MBDOSE016 Vis M4x16 Screw M4x16 VLS4x16 Rondelle 4,3 Washer 4,3 VSC4,3x12 Écrou à...
Page 17
Phase de fonction / Function modul Entrée d'eau Sortie Water inlet Outlet Joint torique Support Raccord à bride O-Ring Support Connector MBDOSE037 031 130 03 00 MBDOSE028 Vis M6x30 Bride avec filetage extérieur Screw M6x30 Flange outside thread VMS6x30 MBDOSE011 Rondelle 6,4 Joint torique 27x3 Washer 6,4...
Page 18
Pièces de rechange pompe à membrane MBDos 1 + 2 Bague de serrage 6x4 Clamping ring 6x4 MBDOSE052 Bille de soupape Valve ball Raccord de tuyau 6x4 MBDOSE031 Hose connector 6x4 MBDOSE029 Joint de vanne Valve seal Joint plat MBDOSE054 Flat packing MBDOSE027 Joint torique de vanne...
Remplacement de la membrane Important : MEIER-BRAKENBERG recommande de contrôler régulièrement l'état de la membrane au bout de 3 000 heures de service et au moins chaque année : Si du liquide s'échappe de l'orifice d'écoulement sous la tête de la pompe, la membrane est usée et doit être immédiatement remplacée ! Il est également recommandé...
Page 20
Changing the membrane Important: The membrane should be replaced after 3000 operating hours or lately annually and checked regularly: There should be no liquid at the outlet under the pump head. If so, the diaphragm has to be change immediately! Also we recommend changing the valves in the same period.
5. Accessoires MBMisch (français) Le mélangeur MEIER-BRAKENBERG MBMisch est conçu pour mélanger de l'eau et des additifs solubles dans l'eau à l'aide d'une pompe rotative. Pour un fonctionnement sans défaut, les points suivants doivent être respectés : Contrôle régulier de la qualité de l'eau, en particulier celle ayant une teneur en fer et en calcium.
5.1 Fonctionnement Pour ouvrir le couvercle, déverrouillez la sécurité enfant. Passez le tuyau d'aspiration pour le doseur à travers l'alésage. Raccordez le tuyau au raccord supérieur à l'aide du raccord Gardena. Remplissez le réservoir selon la quantité d'eau désirée. Insérez le tuyau d'eau sur le raccord inférieur et ne fermez pas le robinet d'arrêt. Puis insérez la fiche d'alimentation dans la prise.
Page 25
5.3 Equipment MBMisch (english) The MEIER-BRAKENBERG Mixer MBMisch are exclusively intended for mixing water with water soluble additives via a rotary vane pump. The following points must to be considered for a trouble free function: Regular control of the water quality, particularly on iron and lime content.
5.4 Operating manual Unlock the safety devices for children to open the cover. The intake for the doser is the drilling lead. Attach the hose with the Gardena connection to the upper clutch. Fill the container with the desired quantity water. Put the water hose on the lower clutch and do not close the shut-off valve from the water supply.
Page 27
5.6 Résistance chimique/Chemical resistance: Matériau / material Tuyau de ma- Corps de ma- Purge Déten- melon raccord Bac d'alimentation melon support deur réservoir d'extension Bac d'élevage de tuyau vis État / issue 10.03 d'eau Brea- purge Mandrin flottant de serrage ther unit Re- Nipple pipe Turkey finishing cup...
Page 28
5.7 Listes de pièces de rechange / Spare part lists MBMisch 60 à partir du modèle 05/2010 Page 28 sur 31...
Page 29
Pos. Désignation Description Réf. art. / ltem Collier de fixation alu Aluclip 4.8mm 40 09 071 Sortie 3/4" angulaire blanc Outlet 90 degree elbow 4209-04 Réservoir 75 l Tank 75l 042 120 01 01 Couvercle Cover mixer and medomix 040 120 05 01 Vis DELTA PT WN 5451 6x15 DELTA PT screw WN 5451 6x15 21 96 224...
Page 30
5.8 Listes de pièces de rechange / Spare part lists MBMisch 180 Page 30 sur 31...
Need help?
Do you have a question about the MBDos1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers