Teufel Pavlik 23 400 Series User Manual
Teufel Pavlik 23 400 Series User Manual

Teufel Pavlik 23 400 Series User Manual

Flexing bandage
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Beschreibung
    • Indikation
    • Funktion
    • Anwendung
    • Sicherheit
    • Maße
    • Handhabung
    • Material
    • Produktpflege Reinigung Wartung
  • French

    • Description
    • Indication
    • Fonction
    • Utilisation
    • Dimensions
    • Utilisation
    • Matériaux
    • Entretien Nettoyage Maintenance
  • Spanish

    • Descripción
    • Indicación
    • Función
    • Aplicación
    • Seguridad
    • Dimensiones
    • Material
    • Cuidado del Producto Limpieza Mantenimiento
  • Italian

    • Descrizione
    • Indicazioni
    • Funzione
    • Applicazione
    • Sicurezza
    • Misure
    • Applicazione
    • Materiale
    • Cura / Pulizia / Manutenzione del
    • Note

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Gebrauchsanweisung CoxaFlex
Pavlik
Pavlik
REF 23 400 ...
Beuge-Bandage
/ Flexing
Bandage / Bandage pour
rotule / Arnés de Pavlik /
Divaricatore di Pavlik
www.teufel-international.com
Gebrauchsanweisung
User Manual
Mode D'Emploi
u
Modo De Empleo
u
Manuale D'Instruzioni

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teufel Pavlik 23 400 Series

  • Page 1 Gebrauchsanweisung CoxaFlex Gebrauchsanweisung Pavlik User Manual Mode D‘Emploi Modo De Empleo Manuale D‘Instruzioni Pavlik REF 23 400 ... Beuge-Bandage / Flexing Bandage / Bandage pour rotule / Arnés de Pavlik / Divaricatore di Pavlik www.teufel-international.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    u Inhalt u Contenido Beschreibung Descripción Indikation Indicación Funktion Función Anwendung Aplicación Sicherheit Seguridad Maße Dimensiones Handhabung Aplicación Material Material Produktpflege / Reinigung / Wartung Cuidado del producto / Limpieza / Notizen Mantenimiento Notas u Contents u Contenuto Description Indication Descrizione Function Indicazioni...
  • Page 3: Beschreibung

    Pavlik Gebrauchsanweisung Beschreibung Sicherheit Mit der Luxationsbandage nach Pavlik Vor der Benutzung ist eine indivi- kann die Hüft-Knie-Beugung der Beine duelle Einstellung/Anpassung dieses im Winkel von 90° bis 120° eingestellt Hilfs mittels durch den Arzt, Therapeuten werden. Die Bandage besteht aus oder durch einen erfahrenen Orthopä- Schulter- und Brustgurt sowie medial dietechniker entsprechend der ärztlichen...
  • Page 4: Maße

    Pavlik Gebrauchsanweisung Maße Pavlik Größe Brustumfang Fußlänge Lieferumfang von / bis max. 23 400 011 30 – 40 cm 6 cm Brustteil Gr. S / Beinteil Gr. S 23 400 012 30 – 40 cm 7,5 cm Brustteil Gr. S / Beinteil Gr. M 23 400 022 40 –...
  • Page 5 Pavlik Gebrauchsanweisung Hüften eingeschränkt werden kann. Ein kürzerer Steg ist bereits im Gurt einge- steckt, ein längerer Steg liegt der Pavlik- Bandage bei. Die Stege können bei Bedarf auch gekürzt werden. Um einen korrekten Sitz der Fußteile zu gewährleisten, dürfen die drei Verschlüsse über dem Rist, ober- halb der Ferse und um den Unterschenkel nicht zu locker angelegt werden. 2.2 Die an der Innenseite verlaufenden Beingurte werden so am Brustgurt 3.
  • Page 6: Material

    Pavlik Gebrauchsanweisung wie möglich über die Steckschnallen nach vorne unten gezogen werden. Bei Bedarf können die Polster der Schulter- und Beingurte mit der REF 23.402.000.00 nachbestellt werden. Material 3.3 Durchfädelung des Gurtendes. Gurte: PA Velours Polster: Velour Schaum Fußteile: Subortholen, PA Velours Produktpflege Reinigung Wartung • Bandagengurte mit...
  • Page 7: Description

    Pavlik User manual Description Safety With the Pavlik luxation bandage, the hip- Individual adjustment / adaptation knee bone flexion can be set to an angle of this aid by a doctor, therapist or an of between 90 ° to 120 °. The bandage experienced orthopaedic technician consists of a shoulder strap and a chest according to the medical instruction given...
  • Page 8: Dimensions

    Pavlik User manual Dimensions Pavlik Size Chest Foot size Scope of delivery circumference max. 23 400 011 30 – 40 cm 6 cm Chest section size S / Leg section size S 23 400 012 30 – 40 cm 7,5 cm Chest section size S / Leg section size M 23 400 022 40 –...
  • Page 9 Pavlik User manual an insert sleeve for exchangeable stages, with the help of which an undesired adduction of the hips can be limited. A shorter stage is already enclosed within the belt, a longer stage is enclosed with the Pavlik bandage. The stages can also be shortened when required.
  • Page 10: Material

    Pavlik User manual When required, the pads on the shoulder and leg straps with the REF 23.402.000.00 can be reordered. Material Straps: PA velour Pads: Velour foam Foot sections: 3.3 Threading the end of the belt. Subortholen, PA velour Product care Cleaning Maintenance • Wash bandage straps...
  • Page 11: Description

    Pavlik Mode d’emploi Description Sécurité La flexion de la hanche/du genou peut Un réglage/ajustage individuel de être réglée sur un angle de 90° à 120° cet auxiliaire par un médecin, thérapeute avec le bandage de luxation selon Pavlik. ou par un orthopédiste conformément Le bandage est composé...
  • Page 12: Dimensions

    Pavlik Mode d’emploi Dimensions Pavlik Taille Pourtour poitrine Longueur Volume de livraison RÉF de / à max. pied 23 400 011 30 – 40 cm 6 cm Partie poitrine t. S / partie jambe t. S 23 400 012 30 – 40 cm 7,5 cm Partie poitrine t.
  • Page 13 Pavlik Mode d’emploi équipée d‘un étui permettant de limiter une abduction indésirable des hanches grâce à des traverses échangeables. Une traverse plus courte est déjà enfichée dans la sangle et le bandage Pavlik est accompagné d‘une traverse plus longue. Les traverses peuvent également être raccourcies, si nécessaire.
  • Page 14: Matériaux

    Pavlik Mode d’emploi Les rembourrages des sangles des épaules et jambes peuvent être recom- mandées sous la RÉF 23.402.000.00. Matériau Sangle : velours PA Rembourrage : mousse velours Partie du pied : 3.3 Enfilage du bout de la sangle. subortholène, velours PA Entretien Nettoyage...
  • Page 15: Descripción

    Pavlik Modo de empleo Descripción Seguridad Con el arnés para luxación de Pavlik se Antes de su utilización es necesario puede colocar la flexión de la cadera- una colocación/ajuste individualizado de rodilla de las piernas con un ángulo de este aparato por parte del médico, tera- 90°...
  • Page 16: Dimensiones

    Pavlik Modo de empleo Dimensiones Pavlik Talla Contorno Longitud de Contenido del envío de pecho pie max. 23 400 011 30 – 40 cm 6 cm Pieza del pecho talla S / Pieza de la pierna talla S 23 400 012 30 –...
  • Page 17 Pavlik Modo de empleo insertable con traviesas cambiables con las cuales se puede limitar la abducción de la cadera. Una traviesa corta ya está integrada en la correa y se adjunta una traviesa más larga al arnés de Pavlik. Las traviesas se pueden acortar en caso de necesidad.
  • Page 18: Material

    Pavlik Modo de empleo En caso de necesidad se pueden pedir los almohadillados de las correas de los hombros y de las piernas con el número de referencia REF 23.402.000. Material Correa: Terciopelo PA Almohadillado: 3.3 Ensartado del extremo de la correa. Terciopelo espuma Piezas del pie: Subortolen,...
  • Page 19: Descrizione

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Descrizione Sicurezza Il divaricatore di Pavlik, permette una Prima di utilizzare il divaricatore è flessione dell’articolazione gamba-bacino assolutamente necessario consultare un di 90° fino a 120°. Il divaricatore è com- tecnico ortopedico esperto, un medico o posto da una fascia toracica, e bretelle un terapeuta che lo adatti alle esigenze mediali e laterali con ancoraggio per i individuali e vi istruisca circa l’uso in con-...
  • Page 20: Misure

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Misure Pavlik Misura Circonferenza Lunghezza Fornitura torace piede 23 400 011 30 – 40 cm 6 cm Fascia toracica Gr. S / Ancoraggio piedi Gr. S 23 400 012 30 – 40 cm 7,5 cm Fascia toracica Gr. S / Ancoraggio piedi Gr. M 23 400 022 40 –...
  • Page 21 Pavlik Manuale d‘instruzioni flessione e l’abduzione dell’articolazione delle anche. Nella cinghia è inserito un dispositivo più corto mentre un’altro più lungo si trova nel divaricatore di Pavlik. Per assicurare una posizione corretta degli ancoraggi per piedi, le tre chiusure sul collo del piede, non devono essere regolate in maniera troppo lenta sopra il tallone e intorno alla parte inferiore della gamba.
  • Page 22: Materiale

    Pavlik Manuale d‘instruzioni Se necessario, le imbottiture delle cinghie delle spalle e delle gambe si possono ordinare successivamente con il REF 23.402.000.00. Materiale Cinghia: in velcro Imbottitura: 3.3 Passaggio del cinturino. schiuma rivestita con veltro Ancoraggio per piedi: tessuto di cotone in velcro Cura Pulizia...
  • Page 23: Note

    Pavlik Notizen Notes Notices Notas Note...
  • Page 24 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Votre revendeur Su tienda especializada Il vostro rivenditore Wilhelm Julius Teufel GmbH Hüftorthetik für Ihr Kind Hip orthopaedics for your child Robert-Bosch-Strasse 15 Orthèses de hanche pour votre enfant 73117 Wangen Férulas de cadera para su hijo Cura dell’anca per il vostro bambino...

This manual is also suitable for:

Pavlik 23 400 011Pavlik 23 400 012Pavlik 23 400 022

Table of Contents