V2 SPA ALFARISS Manual

V2 SPA ALFARISS Manual

24v electro-mechanical irreversible rack actuator for sliding gates up to 300 kg
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Avvertenze Generali Per la Sicurezza

      • Verifiche Preliminari E Identificazione Della Tipologia DI Utilizzo
      • Servizio DI Assistenza Tecnica
      • Dichiarazione DI Incorporazione Per Le Quasi Macchine
    • Caratteristiche Tecniche

    • Installazione del Motore

      • Posizionamento del Motore
      • Montaggio Della Cremagliera
      • Fissaggio del Motore
      • Installazione Dei Finecorsa Magnetici
      • Sblocco Motore
      • Schema D'installazione
    • Centrale DI Comando

      • Funzione Energy Saving
      • Collegamento Motore, Sensore Finecorsa, Encoder
      • Collegamento Fotocellule
      • Collegamento Coste Sensibili
      • Ingressi DI Attivazione
      • Stop
      • Uscita Luci in Bassa Tensione
      • Luci DI Cortesia
      • Antenna
      • Ricevitore Ad Innesto
      • Interfaccia Adi
      • Alimentazione
      • Alimentazione da Batteria
      • Riepilogo Collegamenti Elettrici
    • Pannello DI Controllo

      • Display
      • Uso Dei Tasti Per la Programmazione
    • Accesso alle Impostazioni Della Centrale

    • Configurazione Veloce

    • Caricamento Dei Parametri DI Default

    • Autoapprendimento Della Posizione Dei Finecorsa

    • Funzionamento del Sensore DI Ostacoli

    • Lettura del Contatore DI Cicli

    • Funzionamento a Uomo Presente D'emergenza

    • Programmazione Della Centrale

      • Anomalie DI Funzionamento
      • Riepilogo Delle Funzioni
    • Collaudo E Messa in Servizio

    • Manutenzione

    • Smaltimento

  • Español

    • Advertencias Generales para la Seguridad

      • Verificaciones Preliminares E Identificación del Tipo de Uso
      • Servicio de Asistencia Técnica
      • Declaración de Incorporación para las casi Máquinas
    • Caracteristicas Tecnicas

    • Instalacion del Motor

      • Colocacion del Motor
      • Montaje de la Cremallera
      • Fijacion del Motor
      • Instalacion de Los Finales de Carrera Magnéticos
      • Desbloqueo Motor
      • Esquema de Instalación
    • Cuadro de Maniobras

      • Función Energy Saving
      • Conexión del Motor, Sensor de Final de Carrera, Codificador
      • Conexión de la Fotocélula
      • Conexión de las Bandas de Seguridad
      • Entradas de Activacion del Cuadro
      • Stop
      • Salida de Luces en Baja Tensión
      • Luz de Garaje
      • Antena Externa
      • Receptor Enchufable
      • Interfaz Adi
      • Alimentación
      • Alimentación de la Batería
      • Resumen de Conexiones
    • Panel de Control

      • Display
      • Uso de las Teclas para la Programación
    • Acceso a las Configuraciones de la Central

    • Configuracion Rapida

    • Autoaprendizaje del Fin del Recorrido

    • Carga de Los Parámetros por Defecto

    • Funcionamiento del Sensor de Obstáculos

    • Lectura del Contador de Ciclos

    • Funcionamiento con Hombre Presente de Emergencia

    • Programación de la Central

      • Anomalias de Funcionamiento
      • Resumen de las Funciones
    • Prueba y Puesta en Servicio

    • Mantenimiento

    • Eliminación

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ATTUATORE ELETTROMECCANICO 24V IRREVERSIBILE A
I
CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 300 KG
DI PESO
24V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR
GB
FOR SLIDING GATES UP TO 300 KG
OPERATEUR ELECTROMECANIQUE 24V IRREVERSIBLE A
F
CREMAILLERE POUR PORTAILS COULISSANTS JUSQU'A
300 KG DE POIDS
MOTOR ELECTROMECANICO 24V IRREVERSIBLES A
E
CREMALLERA PARA PUERTAS CORREDERAS HASTA
300 KG DE PESO
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11
fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com
www.v2home.com
ALFARISS
IL n. 350-1
EDIZ. 12/03/2012

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALFARISS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for V2 SPA ALFARISS

  • Page 1 +39 01 72 84 050 IL n. 350-1 info@v2home.com www.v2home.com EDIZ. 12/03/2012 ALFARISS ATTUATORE ELETTROMECCANICO 24V IRREVERSIBILE A CREMAGLIERA PER CANCELLI SCORREVOLI FINO A 300 KG DI PESO 24V ELECTRO-MECHANICAL IRREVERSIBLE RACK ACTUATOR FOR SLIDING GATES UP TO 300 KG...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA ........................2 1.1 - VERIFICHE PRELIMINARI E IDENTIFICAZIONE DELLA TIPOLOGIA DI UTILIZZO ............2 1.2 - SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA ..........................3 1.3 - DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE PER LE QUASI MACCHINE................3 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE ............................4 3 - INSTALLAZIONE DEL MOTORE ............................5 3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE ..........................5 3.2 - MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA ........................6...
  • Page 4: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    MANUALE PER L’INSTALLATORE DELL’AUTOMAZIONE 1 - AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA E’ necessario leggere tutte le istruzioni prima di procedere all’installazione in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. • Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso; usi non previsti possono essere fonte di pericolo per persone e cose.
  • Page 5: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che: l’automatismo modello: ALFARISS Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati Descrizione: Attuatore elettromeccanico per cancelli scorrevoli •...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    2 - CARATTERISTICHE TECNICHE Peso massimo del cancello Alimentazione V / Hz 230 / 50 Potenza massima Assorbimento a vuoto Assorbimento a pieno carico Velocità massima cancello 0,18 Spinta massima Ciclo di lavoro Pignone M4-Z16 Temperatura di esercizio °C -20 ÷ +55 Peso del motore Grado di protezione Carico max accessori alimentati a 24 Vac...
  • Page 7: Installazione Del Motore

    3.1 - POSIZIONAMENTO DEL MOTORE 7. Inserire i 4 grani con i relativi dadi nelle apposite sedi. Per fissare ALFARISS seguire attentamente le seguenti istruzioni: Regolare i 4 grani in modo che il motore sia perfettamente in bolla.
  • Page 8: Montaggio Della Cremagliera

    3.2 - MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA 3.3 - FISSAGGIO DEL MOTORE Sbloccare il motore e posizionare il cancello in posizione Verificare i seguenti punti: totalmente aperto. Fissare tutti gli elementi della cremagliera al 1. Il motore deve essere in bolla e parallelo al cancello cancello facendo attenzione di mantenerli alla stessa altezza 2.
  • Page 9: Sblocco Motore

    2. Ruotare la chiave K in senso antiorario in modo da chiudere l’accesso allo sblocco ed estrarla. 3. Coprire la serratura con lo sportello J. 3.6 - SCHEMA D’INSTALLAZIONE Attuatore ALFARISS cavo alimentazione 3 x 1,5 mm (T100°C) Cremagliera Lampeggiante con antenna integrata...
  • Page 10: Centrale Di Comando

    4 - CENTRALE DI COMANDO ATTENZIONE: L’installazione della centrale, dei dispositivi di sicurezza e degli accessori deve essere La PD13 è dotata di un display il quale permette, oltre che una eseguita con l’alimentazione scollegata. facile programmazione, il costante monitoraggio dello stato degli ingressi;...
  • Page 11: Collegamento Fotocellule

    FOTOCELLULE - AVVERTENZE COSTE SENSIBILI - AVVERTENZE • La centrale alimenta le fotocellule ad una tensione di valore • Se si utilizzano più coste con contatto normalmente chiuso, nominale 24Vdc, con fusibile elettronico che interrompe la le uscite devono essere collegate in serie. corrente in caso di sovraccarico.
  • Page 12: Ingressi Di Attivazione

    4.5 - INGRESSI DI ATTIVAZIONE 4.6 - STOP La centrale PD13 dispone di due ingressi di attivazione, la cui Per una maggiore sicurezza è consigliabile installare un funzione dipende dalla modalità di funzionamento programmata interruttore che quando azionato provoca il blocco immediato del (Vedere la voce Strt del menu di programmazione): cancello.
  • Page 13: Antenna

    4.9 - ANTENNA 4.11 - INTERFACCIA ADI Si consiglia di utilizzare l'antenna esterna modello ANS433 La centrale PD13 è dotata di interfaccia ADI (Additional Devices per garantire la massima portata radio. Interface), che permette il collegamento con una serie di moduli opzionali della linea V2.
  • Page 14: Alimentazione

    4.12 - ALIMENTAZIONE 4.14 - RIEPILOGO COLLEGAMENTI ELETTRICI La centrale deve essere alimentata da una linea elettrica a 230V-50Hz, B1 - B2 Luci di cortesia o lampeggiante 230VAC protetta con interruttore magnetotermico differenziale Alimentazione +24Vdc per fotocellule ed altri conforme alle normative di accessori legge.
  • Page 16: Pannello Di Controllo

    5 - PANNELLO DI CONTROLLO 5.2 - USO DEI TASTI PER LA PROGRAMMAZIONE 5.1 - DISPLAY La programmazione delle funzioni e dei tempi della centrale viene Quando viene attivata l'alimentazione, la centrale verifica il eseguita tramite un apposito menù di configurazione, accessibile corretto funzionamento del display accendendo tutti i segmenti , i e OK posti di fianco al display ed esplorabile tramite i 3 tasti...
  • Page 17: Accesso Alle Impostazioni Della Centrale

    • I tempi compresi tra 1 e 10 minuti vengono visualizzati in 6 - ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI questo formato: DELLA CENTRALE 1. Tenere premuto il tasto OK fino a quando il display visualizza il menù desiderato Ogni pressione del tasto fa aumentare il tempo impostato di 5 2.
  • Page 18: Caricamento Dei Parametri Di Default

    8 - CARICAMENTO DEI PARAMETRI DI DEFAULT In caso di necessità, è possibile riportare tutti i parametri al loro valore standard o di default (vedere la tabella riassuntiva finale). ATTENZIONE: Questa procedura comporta la perdita di tutti i parametri personalizzati, e perciò è stata inserita all'esterno del menu di configurazione, per minimizzare la probabilità...
  • Page 19: Autoapprendimento Della Posizione Dei Finecorsa

    e i, premendo il tasto OK viene confermato il valore visualizzato e il display 6. Il valore suggerito può essere modificato con i tasti SEnS visualizza 7. Tenere premuto il tasto i fino a quando il display visualizza FinE , quindi premere il tasto OK, selezionare la voce e premere il tasto OK per uscire dalla programmazione memorizzando il valore dei sensori.
  • Page 20: Lettura Del Contatore Di Cicli

    11 - LETTURA DEL CONTATORE L’area 3 rappresenta l’impostazione di quest’ultimo contatore: o i il valore attuale del contatore alla prima pressione del tasto DI CICLI viene arrotondato alle migliaia, ogni pressione successiva fa aumentare o diminuire l’impostazione di 1000 unità. Il conteggio La centrale PD13 tiene il conto dei cicli di apertura del cancello precedentemente visualizzato viene perduto.
  • Page 21: Funzionamento A Uomo Presente D'emergenza

    12 - FUNZIONAMENTO A UOMO PRESENTE D’EMERGENZA Questo modo di funzionamento può essere usato per muovere il cancello in modo Uomo Presente anche quando il parametro Strt non è stato configurato come PrES, in casi particolari come la fase di installazione/manutenzione o un eventuale malfunzionamento delle fotocellule o coste.
  • Page 22: Programmazione Della Centrale

    13 - PROGRAMMAZIONE DELLA CENTRALE -PrG Il menu di programmazione consiste in una lista di voci configurabili; la sigla che compare sul display indica la voce attualmente selezionata. Premendo il tasto i si passa alla voce successiva; premendo il tasto si ritorna alla voce precedente.
  • Page 23 Apertura parziale Percentuale della corsa che il cancello esegue in caso di apertura comandata con Start Pedonale Potenza Motore Questo menù permette la regolazione della potenza del motore. Il valore visualizzato rappresenta la percentuale rispetto alla massima potenza del motore. Potenza motore durante la fase di rallentamento Questo menù...
  • Page 24 Spunto Quando il cancello è fermo e si appresta ad entrare in movimento, viene contrastato dall'inerzia iniziale, di conseguenza se il cancello è molto pesante c'è il rischio che le ante non si muovano. SPUn Se viene attivata la funzione , per i primi 2 secondi di movimento di ciascuna anta la centrale ignora il valore e comanda i...
  • Page 25 Start in apertura Questo menù permette di stabilire il comportamento della centrale se viene ricevuto un comando di Start durante la fase di apertura. PAUS Il cancello si ferma ed entra in pausa. ChiU Il cancello inizia immediatamente a richiudersi. Il cancello continua ad aprirsi (il comando viene ignorato).
  • Page 26 Chiusura automatica Nel funzionamento automatico, la centrale richiude automaticamente il cancello allo scadere del tempo impostato in questo menù. St.PA Se abilitato dal menu , il comando di Start permette di chiudere il cancello anche prima dello scadere del tempo impostato. Nel funzionamento semiautomatico, cioè...
  • Page 27 Canale Ausiliario Questo menù permette di impostare il funzionamento del relè di accensione delle luci di cortesia mediante un telecomando memorizzato sul canale 4 del ricevitore modulare. il relè viene attivato e per tutta la durata della trasmissione del telecomando. Rilasciando il pulsante del telecomando il relè...
  • Page 28 Funzione degli ingressi di Start Questo menù permette di scegliere la modalità di funzionamento degli ingressi (vedere paragrafo Ingressi di Attivazione): StAn Funzionamento standard degli ingressi di Start e Start Pedonale, secondo le impostazioni dei menu. Gli ingressi di Start da morsettiera sono disabilitati. Gli ingressi radio funzionano secondo la modalità...
  • Page 29 Ingresso fotocellule esterne Questo menù permette di abilitare l’ingresso per le fotocellule esterne, cioè non attive in apertura (vedere il paragrafo installazione). Ingresso disabilitato (la centrale lo ignora). Non è necessario ponticellare con il comune. CF.Ch Ingresso abilitato anche a cancello fermo: la manovra di apertura non inizia se la fotocellula è...
  • Page 30 Test delle coste di sicurezza Questo menù permette di impostare il metodo di verifica del funzionamento delle coste di sicurezza. Test disabilitato Foto Test abilitato per coste ottiche. rESi Test abilitato per coste a gomma resistiva ATTENZIONE: V2 consiglia di mantenere attivo il Test delle coste di sicurezza al fine di garantire una maggior sicurezza del sistema.
  • Page 31: Anomalie Di Funzionamento

    13.1 - ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Errore 4 Quando viene dato un comando di start il cancello non si apre (o Err4 si apre solo parzialmente) e sul display appare la scritta In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare, ne viene indicata la Significa che il finecorsa è...
  • Page 32: Riepilogo Delle Funzioni

    13.2 - RIEPILOGO DELLE FUNZIONI MEMO DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT DATI dx / Sx Direzione del cancello En.SA no / Si Abilitazione ENERGY SAVING t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Tempo prelampeggio. 1.0” - Prelampeggio disabilitato (corrisponde al valore 0) P.APP 0 ÷ 100 Apertura parziale 30 ÷...
  • Page 33 MEMO DISPLAY DATI DESCRIZIONI DEFAULT DATI SPiA Impostazione uscita in bassa tensione - Non utilizzata FLSh - Funzione lampeggiante W.L. - Funzione lampada spia LP.PA no / Si Lampeggiatore in pausa Strt Ingressi di start StAn StAn - Funzionamento standard - Ingressi da morsettiera disabilitati AP.CH - Comandi di apertura e chiusura separati...
  • Page 34: Collaudo E Messa In Servizio

    14 - COLLAUDO E MESSA IN 15 - MANUTENZIONE SERVIZIO La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sulla sicurezza del presente manuale e secondo Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione quanto previsto dalle leggi e normative vigenti. dell’automazione al fine di garantire la massima sicurezza.
  • Page 35 MANUALE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE DELL’AUTOMAZIONE Un impianto di automazione è una bella comodità, oltre che un valido sistema di sicurezza e, con poche, semplici attenzioni, è destinato a durare negli anni. Anche se l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè...
  • Page 37 INDEX 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION ............................36 1.1 - PRELIMINARY CHECKS and IDENTIFICATION OF THE TYPE TO BE USED ..............36 1.2 - TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE ..........................37 1.3 - EC DECLARATION OF INCORPORATION FOR PARTLY COMPLETED MACHINERY ............37 2 - TECHNICAL DATA................................38 3 - INSTALLATION OF THE MOTOR ............................39 3.1 - POSITIONING OF THE MOTOR ..........................39 3.2 - MOUNTING THE RACK............................40...
  • Page 38 AUTOMATION DEVICE INSTALLERS MANUAL 1 - GENERAL SAFETY INFORMATION Prior to proceeding with installation, it is essential the instructions be read in full, since they contain important information regarding safety, installation, use and maintenance. • Anything not expressly described in these instructions is prohibited; unforeseen uses may be a source of danger to people and property. •...
  • Page 39 The manufacturer V2 S.p.A., headquarters in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Under its sole responsibility hereby declares that: the partly completed machinery model(s): ALFARISS Identification number and year of manufacturing: typed on nameplate Description: electromechanical actuator for sliding gates •...
  • Page 40 2 - TECHNICAL DATA Gate maximum weight Power supply V / Hz 230 / 50 Maximum power Idling current Full load current Gate maximum speed 0,18 Maximum thrust Duty cycle Pinion M4-Z16 Working temperature °C -20 ÷ +55 Motor weight Protection degree Maximum load on 24 Vac accessories Protection fuses...
  • Page 41 3.1 - POSITIONING OF THE MOTOR 7. Insert the 4 grains with their nuts in the proper place. To fix ALFARISS, follow the instructions below: Adjust the 4 grains to make the motor be perfectly levelled 1. use the measurements indicated in the drawing for the foundations 8.
  • Page 42 3.2 - MOUNTING THE RACK 3.3 - FIXING OF THE MOTOR Release the motor and turn the gate completely open. Check the following points: Fix all the rack elements to the gate, making sure that they stand 1. the motor must be on a levelled surface and perfectly parallel at the same height than the motor pinion.
  • Page 43 2. Turn the key K anticlockwise closing the hatch of the lock, then draw it out 3. Close the lock with the hatch J 3.6 - INSTALLATION LAYOUT ALFARISS actuator Power supply cable 3 x 1,5 mm (T100°C) Rack Flashing light with built-in antenna...
  • Page 44 4 - CONTROL UNIT Installation of control unit and safety devices must PD13 is provided with a display that, not only makes be carried out with power disconnected. programming simple, but also allows a continuous monitoring of the input statuses; in addition, thanks to a menu structure, the working schedule and the operation logic can be set easily.
  • Page 45 PHOTOCELLS - INSTRUCTIONS SAFETY RIBBONS - INSTRUCTIONS • The control unit powers the photocells at a nominal voltage of • If several edges, with normally closed contacts, are used, the 24 Vdc, with an electronic fuse that breaks the current in the outputs should be connected in series.
  • Page 46 4.5 - ACTIVATION INPUTS 4.6 - STOP PD13 control unit is equipped with two activation inputs, whose For a better safety, you can fit a stop switch that will cause the operation depends on the programmed operation modes (see immediate gate stop when activated. This switch must have a Strt item of programming menu): normally close contact (NC) that will get open in case of operation.
  • Page 47 4.9 - EXTERNAL AERIAL 4.11 - ADI INTERFACE We suggest to use the external aerial (model: ANS433) in The ADI (Additional Devices Interface) interface of the control order to guarantee the maximal range. unit PD13 allows the connection to V2 optional modules. Connect the antenna hot pole to terminal A2 (ANT) of the Refer to V2 catalogue or to the technical sheets to see which control unit and the braiding to terminal A1 (ANT-).
  • Page 48 4.12 - POWER SUPPLY 4.14 - ELECTRICAL CONNECTION SUMMARY The control unit must be fed by a 230V 50Hz electric line, protected by a differential B1 - B2 230Vac courtesy or flashing lights magnetothermal switch +24Vdc supply for photocells and other complying with the law accessories provisions in force.
  • Page 50 5 - CONTROL PANEL 5.2 - USE OF THE KEYS FOR PROGRAMMING The control unit functions and times are programmed by means 5.1 - DISPLAY of a special configuration menu, which can be accessed and When power is on, the control unit checks that display correctly explored by using the 3 keys, , i and OK, located on the side of 8.8.8.8.
  • Page 51 • Times being more than 10 minutes will be viewed as follows: 6 - ACCESSING THE CONTROL UNIT SETTINGS 1. Press and hold the OK key until the display shows the menu each time you press key, current time value increases of half a desired minute;...
  • Page 52 8 - LOADING THE DEFAULT PARAMETERS If necessary, it is possible to restore all parameters to their standard or default values (see the final summary table). PLEASE NOTE: This procedure results in the loss of all customised parameters, and hence it has been included outside the configuration menu, in order to minimise the likelihood of it being run in error.
  • Page 53 and i keys, and pressing the OK key confirms the displayed value and the 6. The recommended value may be modified by pressing the SEnS display shows 7. Press and hold the i key until the display shows FinE, then press the OK key, select the option Si and then press the OK key to exit programming mode, storing the value for the sensors.
  • Page 54 11 - READING OF CYCLE Area 3 is the setup of this latter counter; if you press once i key, the current counter value will be rounded up or down to COUNTER thousands, any following pressure will have the setup be increased or decreased of 1000 units.
  • Page 55 12 - EMERGENCY MAN PRESENT OPERATION This operational mode can be used to move the gate in Man Present mode, even when the Strt parameter has not been configured as PrES, in particular cases, such as installation/maintenance or in the case of photocell or edge malfunction. Activation for installation/maintenance Press and hold OK until SEt is displayed, then select Mov to open and i to close (as in man present mode).
  • Page 56 13 - PROGRAMMING THE CONTROL UNIT The configuration menu -PrG consists in a list of configurable items; the display shows the selected item. By pressing i, you will pass to the next item; by pressing , you will return to the previous item. By pressing OK, you can view the current value of selected item and possibly change it.
  • Page 57 Partial opening The percentage of the path the gate performs in the case of opening using the Pedestrian Start command Motor power This menu allows adjusting the motor power. The displayed value is the percentage of max. motor power. Power motor during slow-down phase This menu allows you to regulate the power of motor during the slow-down phase.
  • Page 58 Start off When the gate is standstill and it begins moving, the initial inertia must be faced, therefore, if your gate is quite heavy, its doors could not move. SPUn In case the (pickup) function is activated, for the first 2 seconds of motion of each door, the control unit will ignore value and it will give motor the maximum power command in order to overcome the...
  • Page 59 Start command during the opening phase This menu allows fixing the control unit conduct in case it receives a Start command during the opening phase. PAUS The gate stops and goes to pause. ChiU The gate immediately starts closing. The gate go on with the opening phase (command is ignored). PAUS Select option , to set up the “step-by-step”...
  • Page 60 Automatic closing In automatic mode, the control unit automatically recloses the gate on expiry of the time limit set in this menu. St.PA The Start command, if enabled by menu, allows closing the gate before the set up time expires. In semi-automatic operation, that is to say, if the automatic closing function is disabled by setting the value to zero ( will be displayed),...
  • Page 61 Auxiliary channel This menu allows setting the operating of the relay of the lighting of the courtesy lights by means of a remote control stored on the channel 4 of the receiver. the relay is activated for all the length of the transmission of the remote control.
  • Page 62 Start input function This menu allows selecting input operation modes (see paragraph “Activation inputs”): StAn Start and Pedestrian Start input standard operation, according to menu setups. Start inputs from terminal board are disabled. Radio inputs operate in standard mode. AP.CH Start impulse always controls the opening phase, Pedestrian Start always controls the closing phase.
  • Page 63 Photocell 2 input This menu allows enabling the input for type 2 photocells, that is to say, photocells non active during the opening phase (see paragraph 4.3). Input disabled (ignored by the control unit). No jumper with the common is required. CF.Ch Input enabled even at standstill gate too: the opening movement does not start if photocell is interrupted.
  • Page 64 Test of the safety edges This menu allows setting the method of control of the safety edges working. Test disabled Foto Test enabled for optical safety edges rESi Test enabled for conductive rubber safety edges WARNING: V2 suggests to keep activated the test of the photocells in order to grant a higher safety of the system.
  • Page 65 13.1 - OPERATION DEFECTS Error 4 When a Start command is given and the gate does not open (or does a partial opening) and the display shows Err4 This paragraph shows some possible operation defects, along with their cause and applicable remedy. It means that the end of stroke is damaged or that the wiring that connects the sensor to the control unit is broken.
  • Page 66 13.2 - SUMMARY OF FUNCTIONS MEMO DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT DATA dx / Sx Gate direction (the direction you see from the inside) En.SA no / Si ENERGY SAVING function t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Advance blinking time 1.0” - Advance blinking disabled (corresponds to a value of 0) P.APP 0 ÷...
  • Page 67 MEMO DISPLAY DATA DESCRIPTION DEFAULT DATA SPiA Low voltage output setting - Not used FLSh - Flashing function W.L. - Warning light function LP.PA no / Si Flashing unit paused Strt Start inputs StAn StAn - Standard operation - Inputs from terminal board disabled AP.CH - Separate opening and closing commands PrES...
  • Page 68 14 - TESTING AND START-UP 15 - MAINTENANCE In implementing the automation device, these are the most Maintenance should be performed in full compliance with the important steps for guaranteeing maximum safety. safety instructions described in this manual and in accordance with current legal and regulatory provisions.
  • Page 69 Are you satisfied? Should you wish to add another automation device to your home, contact the same installer and ask for a V2 SpA product: we guarantee you the most advanced products on the market and maximum compatibility with existing automation devices.
  • Page 71 INDEX 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ..........................70 1.1 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET IDENTIFICATION DE LA TYPOLOGIE D’UTILISATION ..........70 1.2 - SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE ........................71 1.3 - DÉCLARATION D'INCORPORATION POUR LES QUASI-MACHINES ................71 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........................72 3 - INSTALLATION DU MOTEUR ............................73 3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR ..........................73 3.2 - MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE..........................74 3.3 - FIXATION DU MOTEUR ............................74...
  • Page 72 MANUEL DE L'INSTALLATEUR DE L'AUTOMATISME 1 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Il est nécessaire de lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à l'installation car elles contiennent d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation, l’utilisation et l’entretien. • Toutes les interventions ou réparations non expressément prévues dans le présent manuel ne sont pas autorisées; Tout usage non prévu peut être source de danger pour les personnes ou les choses.
  • Page 73 Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie Déclare sous sa propre responsabilité que l’automatisme modèle: ALFARISS Numéro de fabrication et année de construction: positionnés sur la plaque de données Description: actionneur électromécanique pour portails coulissants...
  • Page 74 2 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids maximum du portail Alimentation V / Hz 230 / 50 Puissance maximum Absorption à vide Absorption à pleine charge Vitesse maximum vantail 0,18 Poussée maximum Fréquence d'utilisation Pignon M4-Z16 Temperature de travail °C -20 ÷ +55 Poids Protection Charge max accessoires alimentés à...
  • Page 75 3.1 - POSITIONNEMENT DU MOTEUR 7. Insérer les quatre goujons avec les écrous relatifs dans les logements respectifs. Pour une correcte installation de ALFARISS veuillez suivre Régler les 4 goujons de manière que le moteur soit attentivement les instructions suivantes : parfaitement de niveau.
  • Page 76 3.2 - MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE 3.3 - FIXATION DU MOTEUR Débloquer le moteur et positionner le portail en position Vérifier les points suivants: totalement ouverte. Fixer tous les éléments de la crémaillère au 1. Le moteur doit être en bulle et parallèle au portail portail en faisant attention de les maintenir à...
  • Page 77 2. Tourner la clé K dans le sens contraire des aiguilles d’une montre de façon à fermer l'accès au déblocage et la retirer; 3. Couvrir la serrure avec le couvercle J. 3.6 - SCHÉMA D’INSTALLATION Motoréducteur ALFARISS cable alimentation 3 x 1,5 mm (T100°C) Crémaillère Feu avec antenne intégrée...
  • Page 78 4 - ARMOIRE DE COMMANDE ATTENTION: L’installation de l’armoire des dispositifs La PD13 est dotée d'un affichage qui permet, en plus d'une de sécurité et des accessoires doit être faite avec programmation aisée, le monitoring constant de l'état des l’alimentation débranchée. entrées;...
  • Page 79 PHOTOCELLULES – AVERTISSEMENTS BARRES PALPEUSES - AVERTISSEMENTS • L'armoire de commande alimente les photocellules à une tension • Dans le cas d’utilisation de plusieurs barres palpeuses avec d’une valeur nominale de 24Vdc, avec fusible électronique qui contact normalement fermé, les sorties doivent être reliées en interrompt l’arrivée du courant en cas de surcharge.
  • Page 80 4.5 - ENTREES DE COMMANDE 4.6 - STOP L’armoire PD13 est dotée de deux entrées de commande, dont Pour une plus grande sécurité il est possible installer un la fonction dépend de la modalité de fonctionnement interrupteur que l'on active pour provoquer l'arrêt immédiat du programmée (Voir le Strt du menu programmation) portail.
  • Page 81 4.9 - ANTENNE 4.11 - INTERFACE ADI On conseille d'utiliser l'antenne extérieure modèle ANS433 pour L'interface ADI (Additonal Devices Interface) dont la centrale pouvoir garantir una portée maximale. PD13 est équipée permet de raccorder des modules optionnels de la ligne V2. Brancher l'âme centrale de l'antenne à...
  • Page 82 4.12 - ALIMENTATION 4.14 - RÉCAPITULATIF DES RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES L’armoire doit être alimenté en 230V 50 Hz protégé avec interrupteur B1 - B2 Lumière de courtoisie ou clignotant 230VAC magnéto-thermique différentiel conforme aux normes de loi en Alimentation +24Vcc pour photocellules et vigueur.
  • Page 84 5 - PANNEAU DE CONTROLE 5.2 - UTILISATION DES TOUCHES DE PROGRAMMATION 5.1 - AFFICHEUR La programmation des fonctions et des temporisations de Quand on active l’alimentation, l’armoire vérifie le correct l'armoire de commande est exécutée depuis un menu de fonctionnement de l’écran, en allumant tous les segments configuration prévu à...
  • Page 85 • Les temps compris entre 1 et 10 minutes sont visualisés de 6 - ACCÈS AUX PARAMÈTRES DE cette manière: L'ARMOIRE DE COMMANDE 1. Maintenir enfoncée la touche OK jusqu'à quand l'écran affiche le menu désiré Chaque pression sur la touche augmente le temps établit de 2.
  • Page 86 8 - CHARGEMENT DES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT Si besoin, il est possible de rétablir tous les paramètres à leur valeur standard ou par défaut (voir le tableau récapitulatif final). ATTENTION : Cette procédure comporte la perte de tous les paramètres personnalisés, c’est pourquoi elle a été insérée hors du menu de configuration permettant ainsi de minimiser la probabilité...
  • Page 87 et i, en appuyant sur la touche OK la valeur visualisée est confirmée et 6. La valeur suggérée peut être modifiée à l'aide des touches SEnS l'écran affiche l’inscription 7. Maintenir la touche i enfoncée jusqu'à quand l'écran affiche FinE , appuyer sur la touche OK, sélectionner la rubrique puis appuyer sur la touche OK pour quitter la programmation en mémorisant la valeur des détecteurs.
  • Page 88 11 - LECTURE DU COMPTEURS La partie N°3 permet le réglage de ce dernier compteur. Chaque ou i, augmente ou diminue le pression sur les touches DE CYCLES compteur de 1000 cycles. Le comptage précédemment visualisé est perdu. L’armoire PD13 mémorise le nombre de cycles effectués par l'automatisme et peut également signaler la nécessité...
  • Page 89 12 - FONCTIONNEMENT D’URGENCE AVEC PRÉSENCE D’HOMME Ce mode de fonctionnement peut être utilisé afin de déplacer la grille en mode Présence d’homme, même si le paramètre Strt n'a pas été PrES configuré sur , dans des cas particuliers tels que l’installation/l’entretien ou un éventuel dysfonctionnement des photocellules ou des barres palpeuses..
  • Page 90 13 - PROGRAMMATION DE L'ARMOIRE DE COMMANDE -PrG Le menu de programmation consiste en une liste de paramètres configurables; le sigle qui s'affiche à l'écran indique le paramètre actuellement sélectionnée. En appuyant la touche i au paramètre suivant ; en appuyant la touche on retourne au paramètre précédent.
  • Page 91 Ouverture partielle Pourcentage de la course exécutée par la grille en cas d'ouverture commandée avec l’option Start Piéton Puissance moteur Ce menu permet le réglage de la puissance du moteur. La valeur indique le pourcentage de la valeur maximum du moteur. Puissance moteur pendant la phase de ralentissement Ce menu permet le réglage de la puissance du moteur pendant la...
  • Page 92 Démarrage pleine puissance Quand le portail est arrêté et commence à bouger, il est gêné par la force d’inertie initiale, en conséquence si le portail est très lourd, il y a un risque que les vantaux ne bougent pas. SPUn Si on active la fonction , les 2 premières secondes sont effectuées à...
  • Page 93 Start en ouverture Ce menu permet d’établir le comportement de l’armoire si elle reçoit une commande de Start pendant la phase d’ouverture. PAUS Le portail s’arrête et entre en pause. ChiU Le portail commence immédiatement à se fermer. Le portail continue à s’ouvrir (la commande est ignoré). Pour établir la logique de fonctionnement «...
  • Page 94 Fermeture automatique Dans le fonctionnement automatique, l’armoire de commande referme automatiquement le portail à l’échéance du temps établit dans ce menu. St.PA Si la commande de Start est habilité dans le menu , celle ci provoquera la fermeture avant la fin de la temporisation. En fonctionnement semi-automatique, c’est à...
  • Page 95 Canal Auxiliaire Ce menu permet de configurer le fonctionnement de la sortie contact sec B1-B2 lorsque celle ci est pilotée au moyen d’une télécommande mémorisée sur le canal 4 du récepteur. le relais est activé pour toute la durée de la transmission de la télécommande;...
  • Page 96 Fonctionnement des entrées Start Ce menu permet de choisir le mode de fonctionnement des entrées (voir paragraphe ENTRÉES DE COMMANDE) StAn Fonctionnement standard des entrées de Start et Start Piéton, selon les réglages des menus. Les entrées Start sur bornes sont des-habilitées. Les entrées fonctionnent selon le mode StAn.
  • Page 97 Entrée cellule photo 2 Ce menu permet d'activer l’entrée pour les photocellules de type 2, c’est à dire non-active en ouverture (voir le paragraphe installation). Entrée désactivée (l’armoire l’ignore). Il n’est pas nécessaire la ponter avec le commun CF.Ch L'entrée PHOTO2 provoque l'inversion de sens pendant la fermeture et empêche les commandes d'ouverture lorsque le portail est à...
  • Page 98 Test des barres palpeuses de sécurité Ce menu permet de régler la méthode de vérification du fonctionnement des barres palpeuses de sécurité. Test désactivé Foto Test activé pour barres palpeuses optiques. rESi Test activé pour barres palpeuses résistives ATTENTION: V2 conseille de maintenir activé le Test des barres palpeuses dans le but de garantir une plus haute sécurité...
  • Page 99 13.1 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Erreur 4 Quand on donne un commande de start et le portail ne bouge pas (ou s'ouvre partiellement) et sur l'écran va apparaître Err4 Ce paragraphe énumère toutes les anomalies de fonctionnement Cela signifie que le fin course est endommagé ou le câblage pouvant être détectées par la PD13 ainsi que les procédures de entre le capteur et l'armoire a été...
  • Page 100 12.1 - RÉCAPITULATION DES FONCTIONS MEMO DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT DONNES dx / Sx Direction d’ouverture du portail En.SA no / Si Activation ENERGY SAVING t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Temps de préclignotement. 1.0” - Préclignotement désactivé (correspondant à la valeur 0) P.APP 0 ÷...
  • Page 101 MEMO DISPLAY DONNES DESCRIPTION DEFAULT DONNES SPiA Configuration sortie feu basse tension - Non utilisée FLSh - Fonction clignotant W.L. - Fonction lampe témoin LP.PA no / Si Clignotant en pause Strt Fonctionnement des entrées de commande StAn StAn - Fonctionnement standard - Entrées sur bornes START et START.P désactivées AP.CH - Commandes d'ouverture et de fermeture séparées...
  • Page 102 14 - ESSAI ET MISE EN SERVICE 15 - ENTRETIEN Les phases suivantes sont les plus importantes pour la réalisation L'entretien doit être effectué conformément aux prescriptions de de l'automation car elles permettent de garantir une sécurité sécurité du présent manuel et dans le respect des lois et maximale.
  • Page 103 MANUEL DE L'UTILISATEUR DE L'AUTOMATISME CONSEILS IMPORTANTS POUR L'UTILISATEUR DE L'AUTOMATISME L’installation d’un système automatique est d’une grande commodité, outre le fait de constituer un système valide de sécurité, il est destiné à durer des années simplement en procédant simplement à quelques contrôles. Même si l'automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécurité...
  • Page 105 ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD ......................104 1.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES E IDENTIFICACIÓN DEL TIPO DE USO ..............104 1.2 - SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ........................105 1.3 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN PARA LAS CASI MÁQUINAS ................105 2 - CARACTERISTICAS TECNICAS ............................106 3 - INSTALACION DEL MOTOR ..............................107 3.1 - COLOCACION DEL MOTOR ............................107 3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA ..........................108...
  • Page 106: Advertencias Generales Para La Seguridad

    MANUAL PARA EL INSTALADOR DE LA AUTOMATIZACIÓN 1 - ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD Es necesario leer todas las instrucciones antes de proceder a la instalación ya que proporcionan indicaciones importantes relacionadas con la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento. •...
  • Page 107: Servicio De Asistencia Técnica

    El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que: el automatismo modelo: ALFARISS Matrícula y año de construcción: puestos en la placa de identificación de datos Descripción: Servomotor electromecánico para puertas correderas •...
  • Page 108: Caracteristicas Tecnicas

    2 - CARACTERISTICAS TECNICAS Peso maximo de la puerta Alimentacion V / Hz 230 / 50 Potencia maxima Absorcion en vacio Absorcion con carga Velocidad maxima hoja 0,18 Empuje maximo Ciclo de trabajo Piñon M4-Z16 Temperatura de funcionamiento °C -20 ÷ +55 Peso motor Grado de protección Carga máx accesorios alimentados a 24 VAC...
  • Page 109: Instalacion Del Motor

    3 - INSTALACION DEL MOTOR 4. Hechar el hormigón en el agujero y colocar la placa de fijación. ATENCIÒN: Controlar que la placa este bien nivelada y paralela a la puerta OPERACIONES PRELIMINARES ATENERSE ESCRUPULOSAMENTE A LAS NORMATIVAS EUROPEAS EN12445 Y EN12453 (SUSTITUTIVAS DE LAS UNI 8612). Es, de todas formas, necesario asegurarse de que: •...
  • Page 110: Montaje De La Cremallera

    3.2 - MONTAJE DE LA CREMALLERA 3.3 - FIJACION DEL MOTOR Desbloquear el motor y poner la puerta en posiciòn totalmente Verificar los siguientes puntos: abierta.Fijar todos los elementos de la cremallera a la puerta, 1. El motor debe estar nivelado y paralelo a la puerta teniendo cuidado de mantenerla toda a la misma altura, con 2.
  • Page 111: Desbloqueo Motor

    2. Rotar la llave K en sentido contrario al reloj para cerrar el acceso al desbloqueo y extraerla. 3. Cubrir la cerratura con la tapa J 3.6 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN Motorreductor ALFARISS cable alimentación 3 x 1,5 mm (T100°C) Cremallera Lámpara de señalización con antena integrada...
  • Page 112: Cuadro De Maniobras

    4 - CUADRO DE MANIOBRAS La instalación del cuadro, de los dispositivos de seguridad y de los accesorios tiene que hacerse con la El PD13 está dotado de un display el cual permite, además de alimentación desconectada. una fácil programación, la constante visualización del estado de las entradas;...
  • Page 113: Conexión De La Fotocélula

    FOTOCÉLULAS - ADVERTENCIAS BANDAS DE SEGURIDAD - ADVERTENCIAS • La central alimenta las fotocélulas a una tensión de valor • Si se utilizan varias costas con contacto normalmente cerrado, nominal 24Vdc, con fusible electrónico que interrumpe la las salidas deben estar conectadas en serie. corriente en caso de sobrecarga.
  • Page 114: Entradas De Activacion Del Cuadro

    4.5 - ENTRADAS DE ACTIVACION DEL 4.6 - STOP CUADRO Para una mayor seguridad es posible instalar un pulsador que cuando viene activado provoca el bloqueo inmediato de la El cuadro PD13 dispone de dos entradas de activación. puerta. El pulsador tiene que ser de contacto normalmente Su funcionamiento depende de la modalidad programada cerrado, que se abre en el caso de ser activado.
  • Page 115: Antena Externa

    4.9 - ANTENA EXTERNA 4.11 - INTERFAZ ADI Se aconseja el empleo de un'antena externa modelo ANS433 El cuadro está dotado de una interfaz ADI (Additional para poder garantizar el maximo alcance. Devices Interface) que permite la conexión con una serie de módulos opcionales de la línea V2.
  • Page 116: Alimentación

    4.12 - ALIMENTACIÓN 4.14 - RESUMEN DE CONEXIONES El cuadro tiene que ser alimentado por una línea Luces de cortesía o lámpara de señalización eléctrica de 230V 50Hz B1 - B2 230VAC (120V - 50/60Hz para el modelo 120V), protegido con Alimentación +24Vdc para fotocélulas y otros interruptor diferencial accesorios...
  • Page 118: Panel De Control

    5 - PANEL DE CONTROL 5.2 - USO DE LAS TECLAS PARA LA PROGRAMACIÓN 5.1 - DISPLAY La programación de las funciones y de los tiempos de la central Cuando se activa la alimentación, el cuadro verifica el correcto se efectúa mediante menú de configuración adecuado, accesible funcionamiento del display encendiendo todos los segmentos y explorable mediante las 3 teclas , i y OK situadas al lado del 8.8.8.8.
  • Page 119: Acceso A Las Configuraciones De La Central

    • Los tiempos incluidos entre 1 y 10 minutos se visualizan en 6 - ACCESO A LAS este formato: CONFIGURACIONES DE LA CENTRAL Cada presión de la tecla aumenta el tiempo programado de 5 1. Mantenga pulsada la tecla OK hasta que en el display se segundos;...
  • Page 120: Carga De Los Parámetros Por Defecto

    8 - CARGA DE LOS PARÁMETROS POR DEFECTO En caso de necesidad, es posible volver a poner todos los parámetros en su valor estándar o por defecto (véase el cuadro sinóptico final). ATENCIÓN: Este procedimiento comporta la pérdida de todos los parámetros personalizados, y por tanto ha sido introducido en el exterior del menú...
  • Page 121: Funcionamiento Del Sensor De Obstáculos

    e i, pulsando la tecla OK se confirma el valor visualizado y en el display se 6. El valor sugerido puede ser modificado con las teclas SEnS visualiza 7. Mantenga pulsada la tecla i hasta que en el display se visualiza FinE , seguidamente pulse la tecla OK, seleccione la opción y pulse la...
  • Page 122: Lectura Del Contador De Ciclos

    11 - LECTURA DEL CONTADOR El área 3 representa la programación de este último contador: a o i el valor actual del la primera pulsación de la tecla DE CICLOS contador se redondea a los millares, cada pulsación siguiente aumenta o disminuye la programación de 1000 unidades. El cuadro PD13 cuenta los ciclos de apertura de la puerta El contador anterior visualizado viene así...
  • Page 123: Funcionamiento Con Hombre Presente De Emergencia

    12 - FUNCIONAMIENTO CON HOMBRE PRESENTE DE EMERGENCIA Este modo de funcionamiento puede ser usado para mover la cancela en modo Hombre Presente incluso cuando el parámetro Strt no ha sido configurado como PrES, en casos particulares como la fase de instalación/mantenimiento o un posible mal funcionamiento de las fotocélulas o costas.
  • Page 124: Programación De La Central

    13 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL -PrG El menù de configuración consiste en un listado de voces configurables; la sigla que aparece en el display indica la voz seleccionada en ese momento. Pulsando la tecla i se pasa a la siguiente voz; pulsando la tecla se vuelve a la voz anterior.
  • Page 125 Apertura parcial Porcentaje de la carrera que la cancela efectúa en caso de apertura mandada con Start Peatonal Potencia motor Este menú permite la regulación de la potencia del motor. El valor visualizado representa el porcentaje respecto la potencia máxima del motor.
  • Page 126 Arranque Cuando la puerta está parada y tiene que entrar en movimiento, se encuentra con el obstáculo de la inercia inicial, por consiguiente si la puerta es muy pesada se corre el riesgo de que las hojas no se muevan. SPUn Si se activa la función , durante los primeros 2 segundos de...
  • Page 127 Start en apertura Este menú permite establecer el comportamiento del cuadro si se recibe un comando de Start durante la fase de apertura. PAUS La puerta se para y entra en pausa. ChiU La puerta se vuelve a cerrar inmediatamente. La puerta continua a abrirse (el comando no viene sentido).
  • Page 128 Cierre automático En el funcionamiento automático, la central cierra automáticamente la puerta al concluir el tiempo programado en este menú. St.PA Si habilitado en el menú , el comando de Start permite cerrar la puerta incluso antes del tiempo programado. En el funcionamiento semiautomático, o sea si la función de cierre automático se deshabilita programando el valor cero (el display visualiza...
  • Page 129 Canal Auxiliar Esta opcion permite programar el funcionamiento del relé de encendido de las luces mediante un emisor memorizado en el canal 4 del receptor. El relè se activa la duración de la transmisión del emisor. Soltando el pulsador del emisor de distancia el relè se desactiva. El relè...
  • Page 130 Funcionamiento de las entradas de Start Este menú permite elegir la modalidad de funcionamiento de las entradas (ver párrafo Entradas de Activación): StAn Funcionamiento estándar de las entradas de Start y Start Peatonal, según las programaciones de los menús. Las entradas de Start en los bornes están deshabilitados. Las entradas radio funcionan según la modalidad StAn.
  • Page 131 Entrada foto 2 Este menú permite habilitare la entrada para las fotocélulas de tipo 2, activas en apertura (ver el párrafo instalación). Entrada deshabilitada (el cuadro la ignora). No es necesario puentear con el común. CF.CH Entrada habilitada incluso a puerta parada: la maniobra de apertura no empieza si la fotocélula está...
  • Page 132 Test de las bandas de seguridad Este menù permite programar el mètodo de verificación del funcionamiento de las bandas de seguridad. Test deshabilitado Foto Test habilitado para bandas ópticas rESi Test habilitada para bandas a goma resistiva ATENCION: V2 Aconseja mantener activo el Test de banda de seguridad para garantizar una mayor seguridad de todo el sistema Sensibilidad del codificador...
  • Page 133: Anomalias De Funcionamiento

    13.1 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO Error 4 Cuando se da un comando de start y la puerta no se abre (o se abre solo parcialmente) y en el display aparece Err4 En este párrafo se detallan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar, se indica la causa y el procedimiento Significa que il final de carrera está...
  • Page 134: Resumen De Las Funciones

    13.2 - RESUMEN DE LAS FUNCIONES MEMO DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT DATOS dx / Sx Dirección de apertura de la puerta (mirando desde el interior) En.SA no / Si Habilitación ENERGY SAVING t.PrE 1.0" ÷ 1’.00 Tiempo preparpadeado 1.0” - Preparpadeado inhabilitado (corresponde al valor 0) P.APP 0 ÷...
  • Page 135 MEMO DISPLAY DATOS DESCRIPCIÓN DEFAULT DATOS SPiA Programación salida en baja tensión - No utilizada FLSh - Función intermitente W.L. - Función indicador luminoso LP.PA no / Si Luz intermitente en pausa Strt Entradas de start StAn StAn - Funcionamiento estándar - Entradas de bornera inhabilitadas AP.CH - Mandos de apertura y cierre separados...
  • Page 136: Prueba Y Puesta En Servicio

    14 - PRUEBA Y PUESTA 15 - MANTENIMIENTO EN SERVICIO El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripciones sobre la seguridad del presente manual y según lo Estas son las fases más importantes en la realización de la previsto por las leyes y normativas vigentes. automatización para garantizar la máxima seguridad.
  • Page 137 Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; V2 SPA recomienda un plan de mantenimiento a efectuar cada 6 meses para un uso normal doméstico, pero este período puede variar en función de la intensidad de uso.
  • Page 140 V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 - 12035 RACCONIGI (CN) ITALY tel. +39 01 72 81 24 11 fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com www.v2home.com...

Table of Contents