Page 6
Compact S 70 Zubehör Mit Schraubenschlüssel Stellschraube (2.10) bis Anschlag eindrehen. Tischverbreiterung CS 70 VB Nach einem Abbau muss beim Wiederan- Tischverlängerung CS 70 VL bau die Tischverbreiterung gegen diesen Längsanschlag CS 70 LA Anschlag (Stellschraube) nach hinten ge- drückt werden. Durch diese Fixierung ist ein Ausrichten mittels Winkelrastanschlag Tischverbreiterung CS 70 VB (1.1) nicht mehr erforderlich.
Page 7
Bei leicht nach oben geneigter Schräglage Am Längsanschlag gibt es folgende die Tischverlängerung an den Gewindebol- Verstellmöglichkeiten: Griffknopf (4.2): Festklemmen des An- zen der Drehknöpfe (3.8) in den offenen Schlitz (3.9) am Haltewinkel einhängen. schlags an Tischvorderkante. - Der Haltewinkel liegt dabei zwischen Dreh- Klemmhebel (4.3): Festklemmen des An- knopf (3.8) und Bügel (3.7).
Page 8
Compact CS70 Accessories Check that the extension table is exactly level with the base table using the guide Extension table CS 70 VB stop. Extension table CS 70 VL The fl atness of the base table can be ad- Ripping-cut fence CS 70 LA justed by adjusting the fastening (2.6).
Page 9
Push extension table onto roughly the Open the following clamps fully in prep- same level as the saw table and fasten with aration for fi tting the fence: Clamp on front edge of table (4.2) left and right rotary knobs (3.8). The brass collar on the rotary knobs should rest in Clamp on rear edge of table (4.3).
Page 10
Accessoires Compact S 70 Bloquez le bouton tournant avant (2.8). Appuyez l’élargissement de table à l’ar- Elargissement de table CS 70 VB rière, au niveau du joint, vers le bas puis Rallonge de table CS 70 VL serrez le bouton tournant arrière. Butée en longueur CS 70 LA Ensuite, retirer le guide-butée angulaire.
Page 11
Tournez les boutons droit et gauche (3.8) La butée en longueur peut être réglée de 3 à 4 tours environ vers la gauche. comme suit: bouton-poignée (4.2) - blocage de la butée Accrochez la rallonge de table, légèrement inclinée vers le haut, par les boulons fi letés sur le bord avant de la table, des boutons tournants (3.8) dans la fente levier de serrage (4.3) - blocage de la butée...
Page 12
Accesorios de la sierra Compact S 70 Empujar la ampliación hacia abajo en el lugar de unión con la mesa, y apretar la Ampliación de la mesa CS 70 VB ruedecilla trasera. Prolongación de la mesa CS 70 VL A continuación, extraiga el tope angular Tope longitudinal CS 70 LA escalonado.
Page 13
Abrir las patas plegables (3.4), poniéndolas En el tope longitudinal se pueden rea- verticales respecto al tablero. lizar los siguientes ajustes: Mango (4.2) para fi jar el tope al borde Afl ojar las ruedecillas izquierda y derecha (3.8),dando unos 3 ó 4 giros a la izquier- anterior de la mesa.
Page 14
Compact S 70 Accessori Togliere poi il riscontro angolare. Avvitare con un giravite la vite di registro A m p l i a m e n t o p i a n o d i l a v o - (2.10) fi...
Page 15
Tenendo la prolunga del piano di lavoro Sulla battuta lineare sono previste le leggermente inclinata verso l’alto, aggan- seguenti possibilità di regolazione: Manopola (4.2) Fissaggio della battuta sul ciarla ai perni fi lettati delle manopole (3.8), nella fessura aperta (3.9) dell’angolare di bordo anteriore del piano di lavoro.
Page 16
Compact S 70 Toebe-horen tegen deze aanslag (instelschroef) naar achteren gedrukt worden. Tafelverbreding CS 70 VB Door deze fi xering is een uitrichting d.m.v. Tafelverlenging CS 70 VL verstekvergrendelings-aanslag niet meer Langsaanslag CS 70 LA noodzakelijk. Met aanslaggeleider controleren of de ta- Tafelverbreding CS 70 VB (1.1) felverbreding precies horizontaal is t.o.v.
Page 17
De bevestigingshaak zit hierbij tussen Aan de langsaanslag bestaan de vol- draaiknop (3.8) en beugel (3.7). gende instelmogelijkheden: Greep (4.2): Vastklemmen van de aanslag Tafelverlenging ongeveer op gelijk niveau met de zaagtafel zwenken en het uiteinde aan de voorkant van de tafel. van de steunpoten (3.2) in het slobgat Spanhefboom (4.3): Vastklemmen van de (3.1) in het tafelonderstel zetten, naar...
Page 18
Compact S 70 Tillbehör Skruva i justerskruven (2.10) med en skruvdragare ända till anslaget. Bordsbreddning CS 70 VB Efter en demontering måste bords-bredd- Bordsförlängning CS 70 VL ningen sedan tryckas bakåt mot detta Längdanslag CS 70 LA anslag (justerskruven) igen om den monte- ras på...
Page 19
bordsställningen, tryck ner den och drag Vridknappen (4.10): för anslagsinställ- åt muttern med räffl at huvud (3.3). ningen via fi njusteringen. Tryck ner bordsförlängningen så att den lig- Virdknapparn (4.6): för att klämma fast ger ungefär på samma nivå som sågbordet anslags-linjalen på...
Page 20
Compact S 70 tarvikkeet Asetusruuvi (2.10) kierretään ruuviavai- mella rajoittimeen asti. Kun pöydänlevike Pöydänlevike CS 70 VB on purettu irti, se täytyy painaa uudelleen Pöydänjatke CS 70 VL asennettaessa tätä rajoitinta (asetusruu- Pitkittäisohjain CS 70 LA via) vastaan taaksepäin. Pöydänlevikettä ei tarvitse enää tällöin suunnata kulmalukitusrajoittimen avulla.
Page 21
Kulmakappale on tällöin vääntönupin (3.8) Pitkittäisohjaimessa on seuraavat sää- ja sangan (3.7) välissä. tömah-dollisuudet: Nuppi (4.2): ohjaimen kiinnittämiseksi Pöydänjatke käännetään suunnilleen sa- maan tasoon sahauspöydän kanssa. pöydän etureunaan. Tukijalkojen (3.2) päät pistetään pöytäteli- Lukitusvipu (4.3): ohjaimen kiinnittämi- neen pitkittäisreikään (3.1), painetaan alas seksi pöydän takareunaan.
Page 22
Compact S 70 tilbehør - Efter en demontering skal til genopbygning sidebordet trykkes tilbage mod dette an- Sidebord CS 70 VB slag (indstillingsskrue). Forlængerbord CS 70 VL På grund af denne fi ksering er en udret- Længdeanslag CS 70 LA ning med vinkelrastanslag ikke nødvendigt mere.
Page 23
Forlængerbordet svinges ca. på samme Klemmearm (4.3): Fastklemning af ansla- niveau som savebordet og enden af styt- get ved bordbagkanten. tefødderne (3.2) føres ind i langhullet (3.1) Klemmearm (4.1): Fastklemning af fi nind- ved bordstellet, tryk ned og skrue fast med stillingen.
Page 24
Compact S70 - Tilbehør På grunn av denne fi kseringen er det ikke lenger nødvendig å rette inn bordet med Bord CS 70 VB vinkelanslagstykket. Bordforlenger CS 70 VL Det kontrolleres med anleggslinjalen om Anslag CS 70 LA bordet er nøyaktig plant med basisbordets bordfl...
Page 25
fast med rifl et mutter (3.3). Klemarm (4.1): fastspenning av fi njuster- Bordforlengeren trykkes på omtrent sam- ingen. me nivået som sagbordet og skrus fast Dreieknapp (4.10): anslaginnstilling med med dreieknappene (3.8) på venstre og fi n-justering. høyre side. Dreieknapper (4.6): fastspenning av an- Messingbåndet på...
Page 26
Acessórios da Compact S 70 Em seguida, retirar o batente de retenção angular. Alargamento de mesa CS 70 VB Girar o parafuso de ajustamento (2.10) Prolongamento de mesa CS 70 VL até o esbarro, utilizando uma chave de Encosto longitudinal CS 70 LA fendas.
Page 27
Desapertar os punhos de fi xação esquerdo Para isto, a régua de encosto é fi xada nas e direito (3.8) aprox. 3 a 4 voltas (girar à ranhuras de guia existentes, girada corres- esquerda). pondentemente em 90°. Enganchar o prolongamento de mesa com No encosto longitudinal há...
Page 28
Плиту-приставку расширителѕ сзади у стыка Руководство по эксплуатации для комплек- отжатѕ вниз и задний грибок зажатѕ. тующих деталей Соmpact S 70 Затем снимите угловой упор с фиксацией. Винтом-отвёрткой ввинтитѕ установочный Плита-приставка расширителѕ CS 70 винт (2.10) до упора. После демонтажа при повторном монтаже Плита-приставка...
Page 29
повёрнутая соответствующим образом на 90°, Опорные ножки (3.4) под углом 90° к плите закрепляется у представленных направляющих стола откинутѕ. пазов. Левый и правый грибок (3.8) вращением влево примерно на 3-4 оборота ослабитѕ. При легком наклоне кверху плиту-приставку На направляющей-упоре имеют место сле- удлинителѕ...
Page 30
Compact S 70 - Pøíslušenství Po této fixaci už není tøeba vyøizovat pomocí úhlového dorazu s aretací. 1 Rozšíøení stolu CS 70 VB Zkontrolujte dorazovým pravítkem, zda je plo- 2 Prodloužení stolu CS 70 VL cha rozšíøení stolu stejnì pøesnì rovná jako 3 Podélný...
Page 31
Otoèný knoflík (4.10): pro nastavení dorazu Vyrovnejte prodloužení stolu tak, aby místo spoleènì s jemným seøízením. přechodu na základní stůl bylo umístěné Otoèné knoflíky (4.6): pro pøipevnìní dorazo- o něco níže než plocha základního stolu vého pravítka k dorazovému sloupku. (kontrola přiložením dorazového pravítka na základní...
Page 32
Compact S 70 osprzêt Następnie zdjąć prowadnicę kątową z obrot- nicą. 1 Rozszerzenie sto³u CS 70 VB Przykrêciæ do oporu œrubokrêtem œrubê 2 Przed³u¿enie sto³u CS 70 VL nastawcz¹ (2.10). Po demonta¿u nale¿y 3 Prowadnica wzd³u¿na CS 70 LA przy ponownym dobudowywaniu nacisn¹æ rozszerzenie sto³u przeciwko temu oporowi (œruba nastawcza) do ty³u.
Page 33
Zawiesiæ przed³u¿enie sto³u w pozycji skoœnej Istniej¹ nastêpuj¹ce mo¿liwoœci przestawie- do góry na ko³kach gwintowanych ga³ek ob- nia prowadnicy wzd³u¿nej: rotowych (3.8) w otwartym rowku (3.9) k¹ta Uchwyt (4.2) - zamocowanie opornika na trzymaj¹cego. K¹t trzymaj¹cy znajduje siê przy przedniej krawêdzi sto³u, tym miêdzy ga³k¹...
Page 34
Azután vegye le a szögvonalzót. Compact S 70 tartozék Csavarhúzóval hajtsa be egészen ütközésig a szabályozó csavart (2.10). Az asztalszélesítõ 1 CS 70 VB asztalszélesítõ toldat toldatot kiszerelése utáni újbóli beszerelése- 2 CS 70 VL asztalhosszabbító toldat kor a fenti ütközõig (szabályozó csavarig) kell 3 CS 70 LA hosszanti ütközõ...
Page 35
Kb. 3-4 fordulattal lazítsa ki a bal- és jobboldali Ehhez az ütközõvonalzót 90°-kal elfordított (balmenetes) forgógombot (3.8). helyzetben kell a meglévõ vezetékhornyokra Akassza be az asztalszélesítõ toldatot enyhén rögzíteni. megemelt ferde állásban a forgógombok (3.8) A hosszanti ütközõn az alábbi elállítási menetes csapszegeivel a tartó...
Page 36
Êüìðáêô CS 70 ÁîåóïõÜñ Ìå ôï êáôóáâßäé ðåñéóôñÝöïõìå ôç ñõèìéóôéêÞ âßäá (2.10) ìÝ÷ñé ôÝñìá. Óáðüñô ðëáúíü CS 70 VB Á í î å ì ï í ô Ü ñ á ì å , ð ñ Ý ð å é ê á ô Ü ô ç í Óáðüñô...