Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MONTERING OG BRUKERVEILEDNING
UTENDØRS FAKKEL PH05
ART NR 420180
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
UK
User manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 420180 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SUNWIND 420180

  • Page 1 MONTERING OG BRUKERVEILEDNING UTENDØRS FAKKEL PH05 ART NR 420180 Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje User manual...
  • Page 2 Terrassevarmer Bordmodell Montering og brukerveiledning ADVARSEL Les denne instruksjonen før du bruker apparatet. Apparatet må installeres i henhold til instrukser og gjeldende forskrifter. Bruk av dette apparatet i lukkede rom kan være farlig og er Forbudt •Ta en lekkasjetest etter hvert bytte av flaske •Det skal aldri sjekkes for lekkasjer med en fyrstikk eller åpen flamme.
  • Page 3 FARE Karbonmonoksyd - Fare • Dette apparatet kan produsere karbonmonoksyd som ikke har noen lukt. • Bruk i et lukket rom medfører livsfare. • Bruk aldri dette apparatet i et lukket rom som en campingvogn, telt, bilen eller hjemme. Advarsel: •...
  • Page 4 FORHOLDSREGLER · Fast installasjon og service skal bare utføres av kvalifisert personell. · Ikke bruk varmeren i eksplosjonsfarlige omgivelser. · Sjekk gasslangen før bruk. · Koble fra gassflasken før du flytter fakkelen. · Ikke endre på noen av delene på fakkelen. Eksempel: ikke bruk fakkelen uten reflektor eller beskyttelses plate.
  • Page 5 Plassering av fakkelen: Apparatet er kun for utendørs bruk. Det skal ikke brukes innendørs eller i lukkede rom. Påse at det alltid er tilstrekkelig avstand til brennbart materiale, minimum 800mm fra toppen og min 650mm til sidene. Eksempler på plassering:...
  • Page 6 LEKKASJE TEST Gass koblinger på apparatet er lekkasjetestet på fabrikken før forsendelse. Mulig skade på apparatet under transport kan føre til at det ikke fungerer tilfredsstillende eller i sin helhet. En komplett gasslekkasjetest må utføres på nytt på installasjonsstedet. Følg fremgangsmåten nedenfor for lekkasjetest. Lag en såpeblanding av såpe og vann.
  • Page 7 MONTERINGS-ANVISNING Kun for utendørs bruk 5. Dette apparatet må ikke installeres eller brukes innendørs, i bygninger, garasjer eller annet lukket område. 6. IKKE plasser artikler på eller mot apparatet. 7. Ikke bruk eller oppbevar brennbare materialer i nærheten av dette apparatet.
  • Page 8 Deleliste Delenavn Ant. Bilde Bemerkning Bunn plate Kontrollboks Ferdig montert på midtplate Midtplate støtteben Øvre plate Dekk plate Montert på midtplate Glassrør Varme Montert på øvre veksler plate Reflektor...
  • Page 9 Deleliste Part NO. Part Name Picture Remarks Tosidig bolt Monter mellom varmeveksler og reflektor Krok Dekkrist festebrakett Side panel Front panel Kjetting montert på plate Skrue M4 Sitter på ferdig monterte deler. knott AA batteri Ekstrautsytr...
  • Page 10 INJEKTOR Montering av varmeveksler og reflektor Nødvendig verktøy: 1 Stjernetrekker, 1 Skiftenøkkel 1 Fjern det beskyttende papp av 2 Ved hjelp av vingemuttere til fast toppen av glassrør reflektoren helt. Montere reflektoren inn i rammedelene ved hjelp av to sidebolter, og deretter bruke muttere til å...
  • Page 11: For Din Sikkerhet

    Bruk Forberedelse: Koble til 2/5/11 kg propanflaske. Advarsel: Test alltid med lekkasje spray eller såpevann for lekkasjer I koblinger før bruk. Advarsel: Bruk aldri varmeren mens det regner, glassrøret kan eksplodere.  Ikke sprut vann e.l på glassrøret under bruk ...
  • Page 12 Rengjøring og Vedlikehold: ● Hvis du vil nyte fremragende ytelse av fakkelen i mange år - sørg for å utføre følgende vedlikehold på jevnlig basis: ● Hold overflatene rene. -Bruk varmt såpevann for rengjøring. Bruk aldri brennbare, etsende eller slipende rengjøringsmidler.
  • Page 13 Løs kobling Sjekk alle koblinger Pilot slukker Sot e.l rundt pilot Rengjør pilot Løse koblinger Stram koblinger Defekt tennsikring Bytt tennsikring Gasslekkasje Sjekk koblinger Trykkfall Nær tom propanflaske Hovedbrenner Lavt propantrykk Nær tom propanflaske tenner ikke Dyse tilstoppet Rengjør eller bytt dyse Bryter i OFF Vri bryter I ON Defekt tennsikring...
  • Page 14 Monteringsanvisning och användarhandledning VARNING Läs dessa instruktioner innan använder apparaten. Apparaten måste installeras i enlighet instruktionerna lokala föreskrifter. Användningen av denna apparat i slutna utrymmen kan vara farligt och är FÖRBJUDET. •Gör täthetskontroll efter varje föränderlig gasolflaska. •Sök aldrig efter läckor med en tändsticka eller öppen eld •Förvara inte eller använd bensin eller andra brandfarliga ångor och vätskor i närheten av denna...
  • Page 15 FARE Kolmonoxid - Fara • Denna apparat kan producera kolmonoxid som inte har någon lukt. • Använd i ett stängt rum kan medföra livshotande skador. • Använd aldrig apparaten i ett slutet utrymme, såsom en husbil, tält, bil eller hem. Varning: •...
  • Page 16 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER · Installation och serviceåtgärder bör endast utföras av en behörig person. · Använd inte värmaren i en explosiv atmosfär. · Innan du använder produkten, kontrollera slang och anslutningar. · Koppla ifrån gasolbehållare innan du flyttar värmaren. · Gör inga modifieringar eller ändringar på några delar av värmaren, ex vis att använda värmaren utan reflektor eller skyddsvakt.
  • Page 17 · Vid stark vind måste särskild uppmärksamhet vidtas, för att minimera risken att värmaren tippar. VÄRMARENS PLACERING OCH SÄKERHETSAVSTÅND • Apparaten är endast avsedd för utomhusbruk. Använd den inte inomhus eller i ett slutet utrymme. • Håll alltid tillräcklig frigång från brännbara material, dvs upptill 80 cm och sidor 65 cm minimum.
  • Page 18: Installation

    LÄCKAGETEST Gasanslutningarna på apparaten är läckageprovade på fabrik före leverans. Möjlig misskötsel av apparaten under transporten kan bidra till produkten skadats. Ett komplett gasläckagetest måste utföras igen vid installationsplatsen. Följ proceduren nedan för läckagetest. • Gör en tvållösning av en del flytande tvättmedel och en del vatten. Tvållösningen kan appliceras med sprayflaska, borste eller trasa.
  • Page 19 5. Denna enhet får inte installeras eller används inomhus, i byggnader, garage eller andra slutna utrymmen. 6. Placera inget på eller eller mot apparaten. 7. Använd inte eller förvara brännbart material i närheten apparaten 8. Använd inte denna enhet om den inte är färdigmonterad med reflektor och skyddskåpan på...
  • Page 20 Dellista Del Nr Benämning Antal Bild Anmärkning Bottenplåt Manöverbox Förmonterad I mellan- sektionen Mellanplatta Övres stöd Övre plåt Lock Förmonterad I mellansektionen Glasrör Värmeväxlar Monterad på översta plattan Reflektor...
  • Page 21 Dellista Del Nr Benämning Antal Bild Anmärkning Tvåsidig bult Monteras mellan värmeväxlare och Reflektor Krok Skyddsgaller Fäste Sidopanel Frontpanel En kedja är förmonterad I denna panel Skruv M4 Sitter på ferdig monterte deler. knopp AA batteri Extra utrustning...
  • Page 22 Munstycke Montering av värmeväxlare och reflektor Nödvändiga verktyg: 1 Skruvmejsel, 1 Skiftnyckel 1 Ta bort skyddspappret från toppen av 2 Med vingmuttrarna fästes reflektorn glasröret. fast helt Montera reflektorn i ramdelarna med två sidbultar, och sedan används muttrarna för att fästa toppen. 3.
  • Page 23 Användning Förberedelse: Du behöver köpa en gasoltub i lämplig storlek • Du måste använda en reduceringsventil med • tryckreducering till 30 mbar. Varning: Testa alltid slangen efter läckor med såpvatten eller läckspray Varning: Använd aldrig värmaren när det regnar, glasröret kan gå sönder när det •...
  • Page 24: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL: För att kunna njuta av denna värmare under många år bör du utföra följande underhåll regelbundet: • Håll utvändiga ytor rena. Använd varmt tvålvatten/diskmedel för rengöring. Använd aldrig brandfarliga, frätande eller slipande rengöringsmedel. När enheten tvättas skall området runt brännaren och pilot-brännare vara torrt hela tiden.
  • Page 25 Om värmaren inte används under lång tid eller under transport: ● Vredet på manöverenheten skall vara i läge “OFF”. ● Koppla bort gasoltuben från värmaren (Gasolflaskans kran skall vara helt stängd), flytta tuben till en väl ventilerad plats. Gasoltuben får inte förvaras i utrymme där temperaturen överstiger 50°C ●...
  • Page 27 PÖYDÄLLE ASENNETTAVA KAASULÄMMITIN KOKOONPANO- JA KÄYTTÖOHJE VAROITUS Lue tämä kokoonpano- ja käyttöohje huolellisesti läpi ennen lämmittimen käyttöönottoa. Lämmitin tulee asentaa sitä tulee käyttää ohjeiden paikallisten viranomaismääräysten mukaisesti. Tämän lämmittimen käyttö SULJETUISSA tiloissa on ehdottomasti kielletty. • Suorita vuodontestaus AINA kun olet vaihtanut kaasupullon.
  • Page 28: Tarvittavat Työkalut

    VAARA HIILIMONOKSIDIVAARA • Tämä lämmitin voi tuottaa hiilimonoksidia, joka on hajuton kaasu. • Hiilimonoksidi suljetussa tilassa voi aiheuttaa hengenmenetyksen. • Älä koskaan käytä tätä lämmitintä suljetussa tilassa kuten asuntovaunussa, veneessä, teltassa, mökeissä tai asunnoissa. • Keep electrical supply cord away from the heated surfaces.
  • Page 29 VAROTOIMENPITEET ● Asennus ja huolto tulee jättää valtuutetun asentajan tehtäväksi. ● Älä käytä lämmitintä ympäristöissä joissa voi esiintyä herkästi räjähtäviä kaasuja. ● Tarkista kaasuletkujen kunto ennen lämmittimen käyttöä. ● Irrota nestekaasupullo lämmittimestä ennen lämmittimen siirtämistä. ● Älä yritä muuttaa mitään lämmittimen osia tai rakenteita. Esimerkki: Älä...
  • Page 30 esteettömästi aukosta. ● Älä peitä kaasupullon säilytystilan ilmanvaihtoaukkoja. ● Sulje kaasupullon venttiili tai paineensäätimen venttiili ennen kuin siirrät lämmitintä. ● Kaasuletku tulee vaihtaa ennalta määritetyin vaihtovälein (tarkista viranomaismääräykset ja kaasuletkussa olevat leimat). ● Käytä vain valmistajan määrittämää kaasutyyppiä ja kaasupullotyyppiä. ●...
  • Page 31 VUODONTESTAUS Lämmittimen kaasuliitännät testataan tehtaalla ennen laivausta. Kuljetuksen aikana mahdollisesti ilmenneet kuljetusvauriot voivat tietyissä tapauksissa vahingoittaa lämmitintä. Siksi on tärkeää suorittaa kattava vuodontestaus uudelleen asennuskohteessa. Noudata alla olevia ohjeita. Valmista saippuavesiliuosta jossa on yksi osa nestemäistä saippuaa ja yksi osa vettä. Laita valmis saippuavesiliuos spraypulloon tai käytä...
  • Page 32 ASENNUS Tärkeitä turvallisuuteen liittyviä ohjeita: TÄMÄ LÄMMITIN ON TARKOITETTU VAIN ULKOKÄYTTÖÖN! 1. Tätä lämmitintä ei saa asentaa tai käyttää sisätiloissa, rakennuksissa, autotalleissa tai muissa suljetuissa tiloissa. 2. ÄLÄ sijoita esineitä lämmittimen päälle tai nojaamaan lämmitintä vasten. 3. ÄLÄ käytä tai säilytä herkästi syttyviä materiaaleja lämmittimen lähellä. 4.
  • Page 33 OSALUETTELO - 1 OSANR NIMITYS KUVA KOMMENTIT Pohjalevy Säädin Esiasennettu keskilevyyn Keskilevy Tuki Ylälevy Levysuoja Esiasennettu keskilevyyn Lasiputki Vaimennin Esiasennettu ylälevyyn Heijastin...
  • Page 34 OSALUETTELO - 2 OSANR NIMITYS KUVA KOMMENTIT Kaksipuolinen Liitetään pultti vaimentimeen ja heijastimeen Koukku Ritiläsuoja Suojan kiinnittimet Sivupaneeli Etupaneeli Tähän paneeliin on esiasennettu ketju Ruuvi M4 Esikoottuna asianomaisiin osiin Nuppi AA-paristo Valinnainen osa...
  • Page 35 INJEKTORI KOKOONPANO Tarvittavat työkalut: 1 Phillips-ruuvimeisseli, 1 säädettävä jakoavain 1 Poista lasiputken suojana oleva 2 Kiinnitä lämpöheijastin kunnolla pahvinen suoja käyttämällä siipimuttereita. Aseta lämpöheijastin kehysosiin kaksipuolisia pultteja käyttämällä, kiinnitä hattuosa muttereilla. 3. Lämmittimessä on liitin, johon tulee 4 Lämmitin on nyt koottu. Voit aloittaa asentaa matalapainesäätimeltä...
  • Page 36 KÄYTTÖ Valmistelevat toimenpiteet: Käyttöön tarvitaan viranomaishyväksytty nestekaasupullo. Liitä kaasupullo paineensäätimeen. Varoitus: Tarkista kaasuliitäntöjen tiiviys aina suorittamalla vuodontestaus saippuavesiliuoksella. Jos lämmitintä on huollettu ja huollon yhteydessä on poistettu suojalaitteita ne on ehdottomasti asennettava takaisin lämmittimeen ennen käyttöä. Varoitus:  Älä koskaan käytä lämmitintä sateella, lasiputki voi rikkoutua jos siihen osuu vettä sen ollessa kuuma.
  • Page 37: Puhdistus Ja Huolto

    PUHDISTUS/HUOLTO/VARASTOINTI PUHDISTUS JA HUOLTO: ● Taataksesi mahdollisimman pitkä ongelmaton käyttöikä suorita seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti: ● Pidä ulkopinnat puhtaina . Puhdista miedolla lämpimällä saippuavesiliuoksella. Älä koskaan käytä herkästi syttyviä, syövyttäviä tai hankaavia aineita. Älä koskaan kastele polttimen ja pilotin osia puhdistuksenkaan aikana. Jos kaasunsäätöön ja polttoon liittyvät osat kastuvat niitä...
  • Page 38 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Pilottiliekki ei syty Kaasuventtiili ehkä suljettu (OFF) Säädä kaasuventtiili auki (ON) Kaasusäiliö tyhjä Vaihda tilalle täysi kaasupullo Suutin tukkeutunut Puhdista tai vaihda suutin Ilmaa kaikki kaasuletkut Kaasujärjestelmässä on ilmaa Löysä liitäntä Tarkista liitännät Pilottiliekki ei Pilotin ympärillä...
  • Page 40: If You Smell Gas

    TABLE TOP FLAME HEATER ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS WARNING Read this instruction before using this appliance. The appliance must be installed in accordance with the instructions and local regulations. The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is PROHIBITED •...
  • Page 41: Carbon Monoxide Hazard

    CARBON MONOXIDE HAZARD • This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. • Using it in an enclosed space can kill you. • Never use this appliance in a enclosed space such as a camper, tent, car or home. •...
  • Page 42 PRECAUTIONS · Installation and services should only be a qualified person. · Do not use the heater in an explosive atmosphere. · Before to use, check the hose. · Disconnect LPG cylinder before moving the heater. · Do not attempt to alter any parts of the heater. Example: Using the heater without reflector or protection guard.
  • Page 43 · Use only the type of gas and the type of cylinder specified by the manufacturer. · In case of violent wind particular attention must be taken against tilting of the appliance. · Storage of the heater indoor is permitted only if the cylinder is disconnected and removed from the appliance.
  • Page 44: Leakage Test

    LEAKAGE TEST Gas connections on the appliance are leak tested at the factory prior to shipment. Possible mishandling of the appliance during the shipment might contribute to product integrity as a whole. A complete gas leakage test must be performed again at the installation site. Please follow the procedure below for leakage test.
  • Page 45 INSTALLATION Important safety requirements: THIS APPLIANCE OUTDOOR USE ONLY 5. This appliance shall not be installed or used indoors, in buildings, garages or any other enclosed area. 6. DO NOT place articles on or against this appliance. 7. DO NOT use or store flammable materials near this appliance. 8.
  • Page 46: Parts List

    PARTS LIST-1 Part Part Name Picture Remarks Bottom Plate Control Box Preassembled in the Middle plate Middle Plate Support Upper Plate Plate cover Preassembled in the Middle plate Glass tube Damper Preassembled in upper plate Reflector...
  • Page 47 PARTS LIST-2 Part NO. Part Name Picture Remarks Two side bolts Connect with damper and reflector Hook Mesh Guard Guard Fastening pieces Side panel Front panel A chain is preassembled in this panel Screw M4 All preassembled in relative parts Knob AA battery Optional part...
  • Page 48: Heater Assembly

    INJECTOR HEATER ASSEMBLY Tools Required: 1 Phillips head screwdriver, 1 adjustable spanner 2 Remove the protective 2 Using wing nuts to firm the reflector paperboard off the top of glass completely. tube Assemble the reflector into the frame parts using two-side bolts, then use the nuts to firm the top.
  • Page 49: Operation

    OPERATION Preparation: You will need to purchase a 1 pound propane cylinder before you start to use. Connect the cylinder with the inner regulator Warning: Always test the connection place leaks with soapy water. Any guard or protective device removed for servicing the heater must be replaced prior to operation.
  • Page 50: Cleaning/Maintenance/Storage

    CLEANING/MAINTENANCE/STORAGE CLEANING AND MAINTENANCE: ● To enjoy outstanding performance of your heater for years make sure to perform the following maintenance activities on a regular basis: ● Keep exterior surfaces clean. -Use warm soapy water for cleaning. Never use flammable, corrosive or abrasive cleaners.
  • Page 51: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Pilot will not light Gas valve may be OFF Turn the gas valve ON Fuel Tank empty Refill LP gas tank Orifice blocked Clean or replace Orifice Purge air from lines Air in supply system Loose connection Check all fittings Pilot will not stay...
  • Page 52 Sunwind Gylling AS • Postboks 64 • N-1309 RUD • Norge Rudssletta 71-75 • N-1351 RUD • Norge (+47) 67 17 13 70 post@sunwind.no Sunwind Gylling AB • Solkraftsvägen 12 • S-135 70 STOCKHOLM • Sverige (+46) 8 7420170 www.sunwind.se Sunwind Gylling OY • Niemeläntie 4. • Kaarina...

Table of Contents