Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QUICK FIND
Auger .....................................................
Belt tension ............................................
Contact Honda ............... Inside back cover
Fuel ..........................................................
CONTENTS
FOR YOUR SAFETY ..............................
PARTS AND CONTROLS ......................
Assembly.............................................
Check Your Snowthrower....................
Check Your Working Area...................
Add Engine Oil ....................................
Add Fuel ..............................................
Operating the Controls ........................
Starting the Engine..............................
Stopping the Engine ..........................
00X39V10 Y000
© 2013 American Honda Motor Co., Inc.
All Rights Reserved
OWNER'S MANUAL
Honda snowthrowers are designed to give safe and dependable
service if operated according to instructions. Read and understand
the Owner's Manual before operating the snowthrower. Failure to
do so could result in personal injury or equipment damage.
12
Fuel System Maintenance
12
Change..............................................11
6
Oil Level Check
........................................5
2
SERVICING YOUR SNOWTHROWER
3
Maintenance Safety ...........................
4
Maintenance Schedule ......................
4
Oil Change.........................................
Spark Plug .........................................
Auger .................................................
5
5
TRANSPORTING..................................
5
6
Fuel....................................................
Oil ......................................................
8
Cleaning.............................................
9
Storage Location................................
10
Removing From Storage....................
HPE.2013.09
PRINTED IN U.S.A.
(Original instructions)
HS750EA • HS750EMA
SNOWTHROWER
......................18
Scraper blade .........................................
...........................11
Spark Plug..............................................
Storage...................................................
10
Not Start ...............................................
11
11
Operate ................................................
12
Engine Has Low Power ........................
12
14
is Engaged ...........................................
14
14
Serial Number Locations ......................
15
High Altitude Operation ........................
15
Specifications .......................................
15
FUEL SYSTEM MAINTENANCE.............
13
12
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HS750EA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Honda Automobiles HS750EA

  • Page 1: Table Of Contents

    OWNER’S MANUAL (Original instructions) HS750EA • HS750EMA SNOWTHROWER Honda snowthrowers are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the snowthrower. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
  • Page 2 Safety Label Locations WELCOME These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact an authorized Honda servicing dealer for a replacement. Thank you for purchasing a Honda snowthrower. We want to help you get the best results from your new snowthrower Letter Meaning...
  • Page 3 Product Identification Plate PARTS AND CONTROLS Letter Meaning (EMA type) [10] HS750E [14] [15] (EA type) (EA type) 1. Conformity mark, according to EC-Directive 2. Conformity mark optional 3. Nominal power in kilowatts (EA type) 4. Year of manufacture 5. Weight in kilograms 6.
  • Page 4: Initial Snowthrower Setup

    3. EMA type only: Install the discharge chute using the three 6 mm INITIAL SNOWTHROWER flange bolts [1] and 6 mm self-locking nuts [2]. Make sure the bolt head goes on the inside and the nuts on the outside. Tighten the SETUP nuts to the specified torque: TORQUE: 10 N•m...
  • Page 5: Before Each Operation

    Add Engine Oil BEFORE EACH OPERATION The snowthrower is shipped WITHOUT OIL in the engine. Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will Add enough SAE 5W-30 oil to significantly reduce your risk of injury. bring the oil level between the upper limit [1] and lower limit Read and understand this manual.
  • Page 6: Add Fuel

    Check the Scraper Blade Add Fuel The scraper blade [1] wears This engine is certified to operate on regular petrol with a research with normal use and must be octane rating of 91 or higher. replaced when it reaches its Never use stale or contaminated petrol or an oil/petrol mixture.
  • Page 7: Operation

    Operating Conditions OPERATION Do not use the snowthrower when visibility is poor. Under conditions of poor visibility, there is a greater risk of striking an obstacle or causing injury. Adjust the snow discharge chute to avoid hitting Honda snowthrowers are designed to clear snow from driveways and passing bystanders or vehicles.
  • Page 8: Operating The Controls

    Semi-Self Propel Operation Chute Guide Handle (EMA type) With the engine running, hold Use this control to guide the snow discharge angle and direction. the auger clutch lever against Move the guide handle UP [1] the handlebar to engage the to direct snow discharge low auger blades.
  • Page 9: Starting The Engine

    Starting the Engine Remote Chute Guide Control (EA type) 1. Turn the fuel valve to the The remote chute guide control ON [1] position. moves the discharge chute UP or DOWN to change the distance of snow discharge. FORWARD [1] – Low and near REARWARD [2] –...
  • Page 10: Stopping The Engine

    Stopping the Engine SERVICING YOUR To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF SNOWTHROWER position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Release [1] the auger clutch lever. The auger will stop Proper maintenance is essential for safe, economical, and operation.
  • Page 11: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule Before Every Every After Every 50 Every 100 Every 150 each year - year - initial 5 hours hours hours of Item Action Before Before hours of use of use page operation storage Engine oil Check Change Spark plug Check Replace Auger clutch lever...
  • Page 12: Spark Plug

    Auger Engine Oil Recommendations Oil is a major factor affecting performance and service life. Use Clutch Lever Free Play 4-stroke automotive detergent oil. Always change the oil in accordance with the MAINTENANCE SCHEDULE (page 11). Inspection Recommended oil for general use: SAE 5W-30 Move the clutch lever until 190 ~ 205 mm Other viscosities shown in the...
  • Page 13 Auger Paddle Adjustment Turn the engine switch and Inspection fuel valve to the OFF position and disconnect the The paddles are thick, rubber parts bolted to the edges of the auger. spark plug cap so the The paddles are subject to wear, and should be inspected and engine cannot be replaced if worn beyond the service limit.
  • Page 14: Transporting

    Chute Guide Lever Cable STORAGE Check/Adjustment (EA type) Check that the discharge chute [1] moves smoothly and is not hard to Proper storage preparation is essential for keeping your snowthrower move. trouble free and looking good. To help keep rust and corrosion from impairing your snowthrower’s function and appearance, and to make 1.
  • Page 15: Cleaning

    Draining the Fuel Tank and Carburetor Lubrication Apply a small amount of grease to the following parts [1] for lubrication 1. Place an approved petrol drain pan [1] below the carburetor drain and rust prevention. tube, and use a funnel to avoid spilling fuel. Turn the fuel valve to the ON position.
  • Page 16: Troubleshooting

    Snow Not Discharging Properly TROUBLESHOOTING Possible cause Correction Discharge chute is Clear the discharge chute of Engine Cranks (turns over) but Will restricted. obstructions (page Not Start Foreign object stopping Remove the foreign object (page the auger from rotating. Possible cause Correction Auger not engaging See your servicing Honda...
  • Page 17: Technical Information

    Specifications TECHNICAL INFORMATION Model HS750 Serial Number Locations Frame Type Length x Width x Height 1 260 x 530 x 1 030 mm Dry weight 41,0 kg 37,5 kg Snow clearance (h x w) 306 x 500 mm Max. snowthrowing distance Front: 10 m (varies with conditions and Left/right: 7 m...
  • Page 18 FUEL SYSTEM MAINTENANCE When maintained properly, your Honda snowthrower should provide years of trouble-free operation. This includes the fuel system. However, petrol can quickly deteriorate, causing starting or running problems and, in some cases, damage to the fuel system. Most fuel-related problems can be avoided by following the precautions listed below.
  • Page 19 MANUEL DE L’UTILISATEUR (Notice originale) HS750EA • HS750EMA SOUFFLEUSE À NEIGE Les souffleuses à neige Honda sont fiables et sans danger si vous suivez correctement les conseils d’utilisation. Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’employer la machine. Le non-respect des instructions peut aboutir à...
  • Page 20 Emplacement des Étiquettes de Sécurité BIENVENUE Ces étiquettes sont destinées à vous mettre en garde contre les dangers potentiels qui peuvent être à l’origine de blessures graves. Veuillez les lire attentivement. Si une étiquette venait à se décoller ou Nous vous remercions d’avoir acheté une souffleuse à neige Honda. devenait illisible, contactez le revendeur de votre souffleuse à...
  • Page 21 Plaque d’Immatriculation du Produit PIÈCES ET COMMANDES Lettre Marquage [4] (EMA modèle) [10] HS750E [14] (EA modèle) [15] (EA modèle) 1. Marque de conformité selon la EC-directive [4] (EA 2. Marque de conformité optionnel 3. Puissance nominale en kilowatt modèle) 4.
  • Page 22 3. Modèle EMA uniquement : installez l’éjecteur à l’aide des trois SOUFFLEUSE À NEIGE boulon de 6 mm [1] et des trois écrous autobloquants [2]. Veillez à ce que les vis soient insérées de l’intérieur et que les écrous CONFIGURATION INITIALE soient placés à...
  • Page 23 Huile Moteur Inspectez votre souffleuse à neige Pour votre sécurité et pour optimiser la durée de vie de votre La souffleuse à neige est expédiée SANS HUILE dans le moteur. machine, il est très important de prendre le temps d’effectuer Ajoutez suffisamment d'huile quelques vérifications avant de mettre la souffleuse à...
  • Page 24 Inspection Racloir AVIS Le racloir [1] s’use lors Si votre matériel est destiné à être utilisé peu fréquemment ou par d’une utilisation normale et périodes, merci de consulter le paragraphe sur le carburant du chapitre STOCKAGE pour en savoir plus sur le risque de dégradation doit être remplacé...
  • Page 25 Maintenez les protections en place Afin d’éviter tout risque d’incendie, veillez à ne pas utiliser la souffleuse à neige à moins de 1 mètre des murs d’un bâtiment et de Les écrans et panneaux de protection sont conçus pour vous protéger tout autre matériel.
  • Page 26 Controls Déplacez la poignée guide VERS LA DROITE [1] pour éjecter la neige vers la Robinet de Carburant gauche. Le robinet de carburant permet d’ouvrir ou de fermer le tuyau de carburant qui relie le réservoir au carburateur. Vérifiez s’il est bien placé...
  • Page 27 Démarrage du Commande à distance du guide de l’éjecteur (modèle EA) Moteur La commande à distance du 1. Ouvrez le robinet de guide de l’éjecteur permet de carburant en le plaçant diriger l’éjecteur VERS LE HAUT sur ON [1]. ou VERS LE BAS pour modifier la distance à...
  • Page 28 Arrêt du Moteu Afin de vous aider à entretenir votre souffleuse à neige, les pages suivantes comprennent un calendrier d’entretien, des procédures Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placez son interrupteur sur d’inspection de routine et de procédures d’entretien simples, OFF (Arrêt).
  • Page 29 Calendrier de Maintenance Tous les Tous les Avant Après Toutes Toutes Toutes ans - Avant ans - Voir chaque initiales 5 les 50 les 100 les 150 Pièce Action l’utilisation Avant le page utilisation heures heures heures heures stockage L’huile du moteur Vérifiez Changez La bougie...
  • Page 30 Tarière Recommandations d’Huile Moteur L’huile joue un rôle très important dans le fonctionnement et la vie Jeu de Garde du Levier d’Embrayage utile de l’équipement. Utilisez une huile automobile détergent 4 temps de haute qualité. Inspection 190 ~ 205 mm L’huile SAE 5W-30 est recommandée pour une utilisation Déplacez le levier générale...
  • Page 31 Des Pales de la Tarière Réglage Inclinez la souffleuse à Inspection neige vers l’avant de manière à accéder à la Les pales sont d’épaisses pièces de caoutchouc fixées sur les bords de la tarière. Elles s’usent et doivent être vérifiées et remplacées si partie inférieure du racloir.
  • Page 32 Câble du levier du guide de l’éjecteur STOCKAGE Vérification/Réglage (EA type) Vérifiez que l’éjecteur [1] est facile à manœuvrer et qu’il n’est pas dur Il est impératif de bien préparer la souffleuse à neige pour le stockage de le déplacer. en période d’inutilisation afin de la maintenir en bon état.
  • Page 33 Huile Moteur Lubrification Appliquez une petite quantité de graisse basse température sur les Ajouter l'huile sur le cylindre pour éviter la rouille. pièces suivantes afin de les lubrifier et d’éviter l’apparition de rouille. 1. Retirez la bougie (page 12). 2. Versez une cuillère à soupe (Modèle EMA (5 à...
  • Page 34 Le moteur tourne mais la souffleuse à RÉSOLUTION DES neige ne fonctionne pas PROBLÈMES INATTENDUS Cause possible Correction Les pales de la tarière Remplacez les pales de la tarière. Le démarreur fonctionne mais le moteur sont usées. refuse de démarrer Le levier d’embrayage Enclenchez le levier d’embrayage de la tarière n’est pas...
  • Page 35 Spécifications TECHNIQUES INFORMATIONS Modèle HS750 Châssis Emplacement Numéro de Série Type Longueur x largeur x hauteur 1 260 x 530 x 1030 mm Poids sec 41,0 kg 37,5 kg Dégagement (H x l) 306 x 500 mm Distance d’éjection maximale Avant : 10 m (varie selon les conditions et Gauche/Droite : 7 m...
  • Page 36 MAINTENANCE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT Si elle est entretenue correctement, votre souffleuse à neige Honda est conçue pour fonctionner sans accrocs pendant des années. Il en va de même pour le circuit d’alimentation en carburant. L’essence a toutefois tendance à se détériorer rapidement, ce qui peut entraîner des problèmes de démarrage et de fonctionnement voire causer des dégâts du circuit d’alimentation en carburant.
  • Page 37 MANUAL DEL PROPIETARIO (Manual original) HS750EA • HS750EMA QUITANIEVES Los quitanieves Honda están diseñados para brindar un servicio seguro y confiable si se operan de acuerdo a las instrucciones. Lea y entienda el manual del propietario antes de operar el quitanieves. El no hacerlo así...
  • Page 38: Para Su Seguridad

    Ubicación de las Etiquetas de Segridad BIENVENIDO Estas etiquetas le advierten de posibles peligros que pueden ocasionarle daños de gravedad. Léalas detenidamente. Si alguna etiqueta se desprende o se hace difícil de leer, póngase en Gracias por adquirir una turbina quitanieves Honda. comunicación con el distribuidor de la turbina quitanieves Honda Queremos ayudarle a utilizar su nueva turbina quitanieves de manera para su reemplazo.
  • Page 39 Placa de Identificación del Producto PIEZAS Y CONTROLES Letra Marcado (tipo EMA) [10] HS750E [14] (tipo EA) [15] (tipo EA) 1. Marca de conformidad según la EC-directriz 2. Opcional marca de conformidad según 3. Potencia nominal en kilovatios (tipo EA) 4.
  • Page 40: Configuración Inicial

    3. Tipo EMA solamente: Instale el conducto de descarga utilizando CONFIGURACIÓN INICIAL los tres tornillos cabeza tipo perno de 6 mm [1] y las tuercas auto-roscantes de 6 mm [2]. Asegúrese que los tornillos vayan en la parte interior y las tuercas en la parte exterior. Apriete las tuercas a la torsión especificada: Herramientas necesarias TORSIÓN: 10 N•m...
  • Page 41: Antes De Proceder A La Operatión

    Aceite del Motor Compruebe la Turbina Quitanieve Por su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy El turbina quitanieves se envía SIN ACEITE en el motor. importante comprobar el estado de la máquina antes de ponerla en Añada suficiente aceite tipo funcionamiento.
  • Page 42: Lámina De Rascar

    Lámina de Rascar AVISO La lámina de rascar [1] se Si va a usar el equipo de forma intermitente o sólo ocasionalmente, desgasta con el uso normal y consulte la sección de combustible del capítulo “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE” on page 18 para obtener más debe reemplazarse cuando...
  • Page 43 Operación en pendientes OPERACIÓN Para evitar vuelcos, tenga precaución al cambiar la dirección de la turbina quitanieves cuando esté usándola en una pendiente. No use la turbina quitanieves para quitar nieve de tejados. La máquina puede Las turbinas quitanieves de Honda han sido diseñadas para quitar volcarse en pendientes pronunciadas si se deja desatendida, nieve de caminos de entrada a garages y aceras.
  • Page 44 Remoción de Obstrucciones Perilla del Cebador Si el conducto de descarga o el mecanismo para expeler la nieve La perilla del cebador se usa se atoran, parar el motor. para abrir o cerrar el cebador. CLOSED [1] (cerrado) se usa 1.
  • Page 45 Cómo Arrancar el Control remoto de la guía del conducto (tipo EA) Motor El control remoto de la guía del 1. Ponga la válvula de conducto mueve el conducto de combustible en la posición descarga hacia ARRIBA o hacia ON [1] (abierta). ABAJO para cambiar la distancia de la descarga de la nieve.
  • Page 46: Cómo Dar Mantenimiento Ala Turbina Quitanieves

    Cómo Parar el Motor Para ayudarle a realizar el mantenimiento de la turbina quitanieves, las siguientes páginas incluyen un programa de mantenimiento, Para parar el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del procedimientos rutinarios de inspección y procedimientos de motor a la posición OFF (apagado).
  • Page 47: Programa De Mantenimiento

    Programa de Mantenimiento Cada año - Cada año Antes Después Cada Cada Cada Antes de - Antes de 5 Componente Action Página proceder a la cada horas horas horas horas operación guardar iniciales Aceite del motor Compruebe Cambio La bujía Compruebe Vuelva a colocar...
  • Page 48: Mantenimiento De La Bujía

    Recomendaciones para el Aceite del Motor Si está poniendo una bujía de encendido nueva, apriete la bujía mediante un giro de media vuelta una vez que esté colocada El aceite es un factor importante para el funcionamiento y la vida útil para comprimir la arandela.
  • Page 49 Tensión de la Lámina de rascar correa Inspección Inspección 1. Ponga el interruptor del motor y la válvula de combustible en la posición APAGADO y desconecte la capucha de la bujía de forma Tire de la cubierta del muelle que el motor no pueda arrancarse accidentalmente. [1] hacia arriba para 2.
  • Page 50: Transporte

    Replacement TRANSPORTE La lámina de rascar se desgasta con el uso normal y debe reemplazarse cuando alcanza su límite de servicio. El grosor y el ajuste de la lámina de rascar determina la separación entre las palas Si el motor ha estado funcionando, deje que se enfríe durante al de caucho y el terreno.
  • Page 51: Limpieza

    Drenar del Tanque de Combustible y el Limpieza Carburador Aclare la cubierta de la barrena y las ruedas con una manguera. Limpie el resto de la turbina quitanieves con un paño húmedo. 1. Coloque un envase de gasolina aprobado debajo [1] del tubo de drenaje del carburador y utiliceun embudo para evitar que se Para Guardar derrame el combustible.
  • Page 52: Cómo Resolver Problemas

    El motor está en marcha, pero la turbina CÓMO RESOLVER quitanieves no funciona PROBLEMAS INESPERADOS Posible causa Corrección Las palas de la barrenas Reemplace las palas de la El arrancador funciona, pero el motor no están gastadas. barrena. arranca La palanca de embrague Active la palanca de embrague de la barrena no está...
  • Page 53: Número De Serie Ubicación

    Especificaciones INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo HS750 Bastidor Número de Serie Ubicación Tipo Largo x Ancho x Alto 1260 x 530 x 1030 mm Peso en seco 41,0 kg 37,5 kg Holgura de nieve 306 x 500 mm (alto x ancho) Distancia máxima de Parte delantera: 10 m lanzamiento de nieve Izquierda/derecha: 7 m...
  • Page 54 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Cuando se mantiene adecuadamente, su turbina quitanieves Honda debe brindarle años de funcionamiento libre de problemas. Esto incluye el sistema de combustible. Sin embargo, la gasolina puede deteriorarlo rápidamente, ocasionando problemas de arranque o funcionamiento y, en algunos casos, daño al sistema de combustible.
  • Page 55 BEDIENUNGS ANLEITUNG (Originalbetriebsanleitung) HS750EA • HS750EMA SCHNEEFRÄSE Honda-Schneefräse sind so konstruiert, daß bei Einhaltung der Bedienungsanleitung ein sicherer und zuverlässiger Betrieb gewährleistet ist. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie den Schneefräse verwenden. Eine Nichtbefolgung der Anleitungen könnte Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
  • Page 56 Lage der Sicherheitsaufkleber WILLKOMMEN Diese Aufkleber warnen vor potentiellen Gefahren, die schwere Verletzungen zur Folge haben können. Lesen Sie sie sorgfältig. Wenn sich ein Sicherheitsaufkleber ablöst oder unlesbar wird, muss es Wir danken Ihnen für den Kauf einer Schneefräse von Honda. ersetzt werden.
  • Page 57 Produktidentifikationsplakette TEILE UND BEDIENELEMENTE Buchstabe Zeichen (EMA typ) [10] HS750E [14] [15] (EA typ) (EA typ) 1. Konformitätsmarke gemäß EWG-Direktive 2. Konformitätsmarke wahlfrei 3. Nennleistung in kW (EA typ) 4. Herstellungsjahr 5. Gewicht in kg 6. Seriennumer 7. Model 8. Name und Anschrift des Bevollmächtigter 9.
  • Page 58 3. Nur EMA-artig: Installieren Sie die Entladungsrutsche unter ZUSAMMENBAU Verwendung der drei 6 mm Bolzen [1] und 6-Millimeter-selbstsichernder Mütter [2]. Achten Sie darauf,dass die Schrauben auf das Innere und die Mütter auf der Außenseite gehen. Ziehen Sie die Mütter zum spezifizierten Benötigte Werkzeuge Anzugsdrehmoment fest: 12 Schraubenschlüssel , 10 mm Schraubenschlüssel, und einen...
  • Page 59: Vor Der Inbetriebnahme

    Motoröl VOR DER INBETRIEBNAHME Bei der Lieferung des Schneefräse befindet sich KEIN ÖL im Motor. SAE 5W-30 API SJ Öl Ihre Sicherheit liegt in Ihrer Verantwortung. Mit ein wenig Zeit zur hinzugefügen, bis sich der Vorbereitung reduzieren Sie signifikant Verletzungsgefahren. Ölstand wie dargestellt zwischen der oberen [1] und Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 60: Schneidenkante Überprüfung

    Schneidenkante Überprüfung HENWEIS Die Schneidenkante [1] wird Wenn Ihr Gerät nicht häufig oder episodisch genutzt werden soll, ebenfalls abgenutzt. Falls sie lesen Sie bitte die Angaben zur Qualitätsminderung von Kraftstoff im Abschnitt Kraftstoff des Kapitels LAGERUNG über die zulässige Grenze “KRAFTSTOFFANLAGE-WARTUNG”...
  • Page 61 Arbeitsbereich säubern Wenn Sie mit der Schneefräse arbeiten, halten Sie den Handgriff fest. Gehen Sie, aber laufen Sie nicht. Tragen Sie passende, rutschfeste Die Schneefräse kann Steine oder andere Objekte mit großer Kraft Winterschuhe. auswerfen und damit schwerwiegende Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit der Schneefräse zu arbeiten beginnen, untersuchen Sie Heißes Abgas den Arbeitsbereich und entfernen Sie alle offensichtlich gefährlichen...
  • Page 62: Bedienungselemente

    Halb-selbstfahrende Bedienung Griff für die Ausrichtung des Auswurfkamins (EMA typ) Neigen Sie die Schneefräse mit dem Lenkgestänge leicht nach Verwenden Sie dieses Bedienelement, um den Abwurfwinkel für den vorne [1], um die Schnee und Richtung. Räumschnecke in den Schnee Verschieben Sie den einzutauchen.
  • Page 63: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Fernrutschführer-Steuerung (EA typ) Motors Die Fernrutschführersteuerung 1. Stellen Sie das bewegt die Entladungsrutsche Treibstoffventil in die AUF oder AB, um den Abstand Stellung ON [1] (Ein). der Schneeentladung zu ändern. VORWÄRTS [1] - niedrig und RÜCKWÄRTS [2] - hoch und weit 2.
  • Page 64: Abstellen Des Motors

    Abstellen des Motors Damit Sie die Schneefräse sachgemäß warten können, finden Sie auf den folgenden Seiten einen Wartungskalender sowie eine Beschreibung der routinemäßigen Kontrollen und einfacher Um den Motor in einem Notfall abzustellen, stellen Sie den Wartungsarbeiten, die mit herkömmlichen Handwerkzeugen Zündschalter in die Stellung OFF (Aus).
  • Page 65: Wartungskalender

    Wartungskalender Jährlich - Jährlich - Nach Alle 50 Alle 100 Alle 150 jeder dem 5 Betriebss Betriebsst Betriebsst Vor der Vor dem Maßnahme Seite Benutz Betriebs- tunden unden unden Inbetrieb Einlagern stunden nahme Motoröl Überprüfen Wechseln Zündkerze Überprüfen Auswechseln Spiel des Überprüfen- Kupplungshebels nachstellen...
  • Page 66: Zündkerze

    Motorölempfehlungen Korrigieren Sie wenn erforderlich den Abstand, indem Sie die Elektrode an der Seite vorsichtig biegen. Die Art des verwendeten Öls hat einen entscheidenden Einfluss 4. Die Zündkerze vorsichtig von Hand einschrauben, damit das auf die Leistung und Lebensdauer des Motors. Verwenden Sie ein Gewinde nicht aufreißt.
  • Page 67 Riemenspannung Schneidenkante Inspektion Überprüfung 1. Drehen Sie den Zündschalter und das Treibstoffventil in die Ziehen Sie die Stellung OFF (Aus) und Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von Federabdeckung auf, um die der Zündkerze ab, damit der Motor nicht irrtümlich gestartet Feder Riemenspannung werden kann.
  • Page 68: Transport

    Ersetzen der Schneidenkante TRANSPORT Die Schneidenkante wird ebenfalls abgenutzt. Falls sie über die zulässige Grenze abgenutzt wurde, muss sie ersetzt werden. Die Stärke der Schneidenkante und deren Einstellung bestimmt die lichte Wenn der Motor gerade gelaufen ist, sollten Sie die Schneefräse vor Weite zwischen den Gummischaufeln und dem Boden.
  • Page 69: Reinigung

    Entleeren des Tanks und Vergasers Schmierung Tragen Sie einige Tropfen Öl oder eine kleine Menge von Schmierfett 1. Stellen Sie einen zugelassenen Benzinbehälter [1] unter das für niedrige Temperatur an folgenden Stellen zur Schmierung und zur Vergaserablassrohr und verwenden Sie einen Trichter, um das Vorbeugung von Rost auf.
  • Page 70: Behebung Unerwarteter

    Der Motor läuft, aber die Schneefräse BEHEBUNG UNERWARTETER funktioniert nicht. PROBLEME Mögliche Ursache Abhilfe Die Schaufeln der Ersetzen Sie die Räumschnecke sind abgenutzt. Schaufeln der Der Starter Funktioniert, Aber Der Motor Räumschnecke. Startet Nicht. Die Kupplung für die Kuppeln Sie die Räumschnecke ist nicht im Räumschnecke ein, indem Mögliche Ursache...
  • Page 71: Wo Finden Sie Die Seriennummern

    Technische Daten TECHNISCHE INFORMATIONEN Modell HS750 Wo Finden Sie Die Seriennummern Gerät Länge x Breite x Höhe 1 260 x 530 x 1 030 mm Leergewicht 41,0 kg 37,5 kg Schnee-Räumbereich 306 x 500 mm (H x B) Maximale Wurfweite für den Nach vorne: 10 m Schnee (abhängig von den Nach links oder rechts: 7 m...
  • Page 72 KRAFTSTOFFANLAGE-WARTUNG Bei richtiger Wartung, sollte Ihre Honda-Schneefräse Ihnen jahrelang störungsfreie Anwendung zur Verfügung stellen. Dieses schließt die Kraftstoffanlage ein. Jedoch kann Benzin schnell verschlechtern und Probleme beim Anspringen oder Laufen verursachen und in einigen Fällen Schaden der Kraftstoffanlage anrichten. Die meisten Brennstoff-bedingten Probleme können vermieden werden, indem man den Vorkehrungen folgt, die nachstehend aufgeführt werden.
  • Page 73 MANUALE DELL’UTENTE (Istruzioni originali) HS750EA • HS750EMA SPAZZANEVE I spazzaneve Honda sono progettati in modo da fornire un servizio sicuro ed affidabile se usati secondo le istruzioni. Vi preghiamo di leggere e comprendere il Manuale dell’utente prima di utilizzare il spazzaneve.
  • Page 74 Ubicazione Delle Etichette di Sicurezza BENVENUTI Queste etichette segnalano potenziali pericoli che possono causare lesioni gravi. Leggerle con attenzione. Se un’etichetta si stacca o non è più leggibile, contattare il rivenditore di zona degli spazzaneve Grazie per aver acquistato uno spazzaneve Honda. Honda per ottenere un’etichetta sostitutiva.
  • Page 75 Piastra di Identificazione del Prodotto COMPONENTIE COMANDI Lettera Contrassegno (EMA modello) [10] HS750E [14] [15] (EA modello) (EA modello) 1. Contrassegno di conformità, secondo la EC-direttiva 2. Contrassegno di conformità opzionale 3. Potenza nominale in kilowatt (EA modello) 4. Anno di produzione 5.
  • Page 76 3. Solo per il modello EMA: Installare il camino di espulsione della MONTAGGIO neve usando tre bullone da 6 mm [1] e dadi autobloccanti [2]. Assicurarsi che le viti siano all'interno e i dadi all'esterno. Serrare i dadi applicando la coppia di serraggio specificata: Utensili necessari COPPIA DI SERRAGGIO: 10 N•m Chiave da 12 mm, chiave da 10 mm e cacciavite a stella (solo per il...
  • Page 77 Olio del Motore PRIMA DI OGNI OPERAZIONE Il spazzaneve viene spedito SENZA OLIO nel motore. Aggiungere una quantità La sicurezza è responsabilità dell’utente. Il tempo trascorso nella sufficiente di olio SAE 5W-30 preparazione all’uso dello spazzaneve ridurrà notevolmente il rischio API, categoria SJ, per portare di lesioni.
  • Page 78 Lama Spazzaneve Controllo AVVISO La lama spazzaneve [1] si Se si prevede una ridotta frequenza di utilizzo, o un uso periodico consuma con il normale uso intervallato da lunghi periodi di inutilizzo della macchina, fare riferimento alla sezione "carburante" del capitolo “MANUTENZIONE e va sostituita quando DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE DEL CARBURANTE”...
  • Page 79 Tenere gli schermi in posizione RIschi da monossido di carbonio Il tubo di scarico contiene monossido di carbonio tossico, un gas Le protezioni e gli schermi sono progettati per proteggere l’utente incolore e inodore. L'inalazione di monossido di carbonio può causare dagli urti causati da oggetti scagliati e per evitare che l’utente entri la perdita di coscienza e il decesso.
  • Page 80 Cinabdu Manico del Camino di Espulsione Della Neve (modello EMA) Valvola del carburante Usare questo comando per regolare l’angolazione del camion di La valvola del carburante apre e espulsione della neve e la direzione. chiude il collegamento per il Muovere il manico per la passaggio del carburante dal guida verso SU [1] per serbatoio al carburatore.
  • Page 81 Avviamento del Comando remoto per la guida del camino di espulsione della neve Motore (modello EA) 1. Ruotare la valvola del Questo comando muove il carburante in posizione di camino di espulsione della neve accensione ON [1]. SU e GIÙ per modificare la distanza di lancio della neve.
  • Page 82 Arresto del Motore Le pagine seguenti aiuteranno a prendersi cura dello spazzaneve tramite un programma di manutenzione, procedure di controllo Per arrestare il motore in casi di emergenza, portare l’interruttore del periodiche e semplici procedure di manutenzione da eseguire con motore nella posizione di spegnimento OFF.
  • Page 83 Programma di Manutenzione Prima di Ogni Ogni anno - Dopo Ogni Ogni Ogni ogni anno - Prima iniziali 50 ore 100 ore 150 ore Parte Pagina Prima dell’immagazzi cinque dell’uso naggio Olio del motore Controllare Cambiare Candela Controllare Sostituire Gioco della leva di Controllare- innesto regolare...
  • Page 84 Olio Del Motore Consigliato AVVISO L’olio è uno dei maggiori fattori che influiscono sulle prestazioni e La candela deve essere ben stretta. Una candela non inserita sulla durata del motore. Usare un olio detergente per motori a quattro correttamente può surriscaldarsi e potrebbe causare danni tempi di qualità...
  • Page 85 Regolazione 3. Misurare la distanza fra il terreno e il punto più basso Rimuovere l'elemento di sulla pala di gomma nella fissaggio a Z dal foro coclea. La distanza inferiore sulla leva della corretta fra coclea e frizione e installarlo nel foro terreno deve essere pari a superiore.
  • Page 86 5. Regolare la lama spazzaneve. IMMAGAZZINAGGIO Una corretta preparazione all’immagazzinaggio è essenziale per mantenere lo spazzaneve in perfette condizioni di funzionamento e di aspetto. La procedura seguente aiuterà ad evitare che ruggine e corrosione pregiudichino funzionamento ed aspetto dello spazzaneve, e ne renderà più facile l’avvio al prossimo utilizzo: •...
  • Page 87 Svuotamento del Serbatoio e del Lubrificazione Carburatore Applicare una piccola quantità di grasso alle seguenti parti [1] per la lubrificazione e la prevenzione di ruggine. 1. Porre un contenitore [1] apposito per benzina sotto il tubo di drenaggio del carburatore e usare un imbuto per evitare di rovesciare carburante.
  • Page 88 Il Motore È In Funzione, Ma Lo RISOLUZIONE DI IMPREVISTI Spazzaneve Non Funziona Possibile causa Soluzione L’avviatore Funziona, Ma Il Motore Non Si Pale della coclea Sostituire le pale della coclea. Accende consumate. La leva di innesto Innestare la leva di innesto della Possibile causa Soluzione della coclea non è...
  • Page 89 Caratteristiche Tecniche LE INFORMAZIONI TECNICHE Modello HS750 Telaio Ubicazione Dei Numeri Di Matricola Tipo Lunghezza x Larghezza x 1 260 x 530 x 1 030 mm Altezza Peso a secco 41,0 kg 37,5 kg Getto neve (A x L) 306 x 500 mm Distanza massima di Fronte: 10 m espulsione neve (varia a...
  • Page 90 MANUTENZIONE DEL SISTEMA DI ALIMENTAZIONE DEL CARBURANTE Se mantenuto correttamente, lo spazzaneve Honda può funzionare per anni senza problemi. Questo vale anche per il sistema di alimentazione del carburante. Tuttavia, la benzina può deteriorarsi rapidamente causando problemi di avvio o funzionamento e, in alcuni casi, danni al sistema di alimentazione del carburante.
  • Page 91 INSTRUKTIE HANDLEIDING (oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) HS750EA • HS750EMA SNEEUWRUIMER Honda sneeuwruimers zijn ontworpen voor veilige en betrouwbare bediening indien gebruikt volgens deze voorschriften. Lees deze Gebruiksaanwijzing voordat de sneeuwruimer gebruiken. Als u dat niet doet, kunt u zichzelf verwonden of de machine beschadigen.
  • Page 92 Plaats Van Veiligheidsstickers WELKOM Deze stickers waarschuwen u voor gevaren die ernstig letsel kunnen veroorzaken. Lees ze zorgvuldig. Als een sticker loskomt of moeilijk leesbaar wordt, kan de leverancier van uw Honda sneeuwruimer u Hartelijk dank voor het kopen van een Honda sneeuwruimer. nieuwe stickers leveren.
  • Page 93 Produkt-Identifikatie-Plaatje ONDERDELEN EN BESTURING De Brief Markering (type EMA) [10] HS750E [14] [15] (type EA) (type EA) 1. Navolgingsmerk, volgens de gewijzigde EC-Richtlijn 2. Navolgingsmerk facultatief 3. Nominale kracht in kilowatt (type EA) 4. Bouwjaar 5. Gewicht in kilogrammen 6. Serienummer 7.
  • Page 94 3. Alleen voor type EMA: Installeer de sneeuwkoker met behulp MONTAGE van de drie 6 mm bout [1] en 6 mm borgmoeren [2]. Let op dat de schroeven aan de binnenzijde en de moeren aan de buitenzijde gaan. Draai de moeren aan tot het aangegeven torsiemoment: Benodigd gereedschap TORSIEMOMENT: 10 N•m Moersleutel (12 mm), moersleutel (10 mm) en een...
  • Page 95 Motorolie VOORDAT U BEGINT MET De sneeuwruimer wordt ZONDER OLIE in de motor verscheept. GEBRUIK Vul dan genoeg SAE 5W-30 API olie van onderhoudscategorie SJ om Uw veiligheid is uw eigen verantwoordelijkheid. Enige voorbereiding het oliepeil tot tussen de zal het risico van letsel aanzienlijk helpen beperken. bovengrens [1] en de Zorg dat u deze handleiding gelezen en begrepen hebt.
  • Page 96 Schraapmes Inspectie MEDEDELING Het schraapmes [1] slijt bij Gelieve als uw apparaat gebruikt zal worden op occasionele of normaal gebruikt en moet periodieke basis het onderdeel brandstof te raadplegen in het hoofdstuk OPSLAG, voor aanvullende informatie met betrekking tot worden vervangen als het de de kwaliteitsafname van brandstof “ONDERHOUD onderhoudslimiet bereikt BRANDSTOFSYSTEEM”...
  • Page 97 Arbeitsbereich säubern mögliche Verletzungen durch die sich drehende Räumschnecke zu vermeiden. Die Schneefräse kann Steine oder andere Objekte mit großer Kraft Wenn Sie mit der Schneefräse arbeiten, halten Sie den Handgriff fest. auswerfen und damit schwerwiegende Verletzungen verursachen. Gehen Sie, aber laufen Sie nicht. Tragen Sie passende, rutschfeste Bevor Sie mit der Schneefräse zu arbeiten beginnen, untersuchen Sie Winterschuhe.
  • Page 98 Bedieningsorganen Richthendel sneeuwkoker (type EMA) Gebruik deze hendel om de uitwerphoek van de sneeuw en de Brandstofkraan uitwerprichting. De brandstofkraan opent en sluit Beweeg de richthendel de brandstofleiding van de OMHOOG [1] om de sneeuw brandstoftank naar de laag en dichtbij uit te werpen. carburateur.
  • Page 99 De Motor Starten Besturen van de sneeuwkoker op afstand (type EA) 1. Draai de brandstofkraan Met de uitwerpbesturing kunt u open (ON) [1]. de sneeuwkoker op afstand OMHOOG of OMLAAG bewegen om de uitwerpafstand van de sneeuw te regelen. LINKS [1] - sneeuw wordt naar links uitgeworpen.
  • Page 100 De Motor Afzetten Om u te helpen op juiste wijze zorg te dragen voor uw sneeuwruimer staan er op de volgende bladzijden een onderhoudsschema, Om de motor in een noodgeval te stoppen, draait u de motor- procedures voor routine-inspectie, en eenvoudig onderhoud met schakelaar naar OFF.
  • Page 101 Onderhoudsschema Elk jaar - Elk jaar - Voor Na de Iedere Iedere Iedere ieder eerste 5 50 uur 100 uur 150 uur Bladz Vóór het Voor Item gebruik ijde in bedrijf opslag nemen Motoroliepeil Controleren Verversen Bougie Controleren Vervangen Speling van Controleren koppelingshendel - Bijstellen...
  • Page 102 Aanbevelingen Motorolie Wanneer u een nieuwe bougie installeert, draai deze dan nog een halve slag verder aan nadat de bougie op zijn plaats zit om Olie is een belangrijke factor die van invloed is op de prestatie en de de sluitring samen te drukken. Wanneer u een gebruikte bougie levensduur.
  • Page 103 Spanning Schraapmes aandrijfriem Inspectie Inspectie 1. Zet de motorschakelaar op OFF en draai de brandstofkraan dicht (OFF) en trek de bougiedop van de bougie af zodat de motor niet Trek de veertrommel per ongeluk kan starten. omhoog [1] om de spanveer 2.
  • Page 104 Schraapmes Vervangen TRANSPORT Het schraapmes slijt bij normaal gebruikt en moet worden vervangen als het de onderhoudslimiet bereikt heeft. De dikte en afstelling van het schraapmes bepalen de afstand tussen de rubberen Laat de motor als deze heeft gedraaid ten minste 15 minuten afkoelen wormwielbladen en de grond.
  • Page 105 De brandstoftank en de carburateur Smering aftappen Breng een beetje smeervet voor lage temperaturen aan op de volgende onderdelen, voor smering en roestpreventie. 1. Plaats een goedgekeurd benzineblik [1] onder de aftapbuis van de carburateur en gebruik een trechter om te voorkomen dat u brandstof morst.
  • Page 106 Motor Draait Maar Sneeuwruimer Werkt ONVERWACHTE PROBLEMEN Niet AANPAKKEN Mogelijke oorzaak Correctie Wormwielbladen zijn Vervang de wormwielbladen. versleten. Startmotor Werkt Maar Motor Start Niet Koppelingshendel Activeer de koppelingshendel van Mogelijke oorzaak Correctie wormwiel niet het wormwiel door hem naar de geactiveerd.
  • Page 107 Specificaties TECHNISCHE INFORMATIE Model HS750 Plaatsen Serienummers Frame Type Lengte x Breedte x Hoogte 1 260 x 530 x 1 030 mm Droog gewicht 41,0 kg 37,5 kg Ruimvlak sneeuw (h x b) 306 x 500 mm Max. uitwerpafstand Voor: 10 m sneeuw (afhankelijk van Links/rechts: 7 m omstandigheden en sneeuw)
  • Page 108 ONDERHOUD BRANDSTOFSYSTEEM Mits goed onderhouden, kunt u jarenlang zonder problemen plezier hebben van uw sneeuwruimer van Honda. Hierbij behoort ook het brandstofsysteem. Benzine kan echter snel verouderen, waardoor de motor slechter gaat starten en lopen. In sommige gevallen kan het brandstofsysteem schade oplopen.
  • Page 109 EC Declaration of Conformity” CONTENT OUTLINE “CE-Déclaration de conformité” DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA “Declaración de Conformidad CE” “EU-Konformitätserklärung” INHALTSÜBERSICHT DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA “Dichiarazione CE di Conformità” EG-Verklaring van Overeenstemming” CONTENT SCHEMA...
  • Page 111 Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principlaes concesionarios Honda AUSTRIA FRANCE NETHERLANDS SLOVAK REPUBLIC Honda Austria Branch of Honda Honda Motor Europe Ltd. Honda Motor Europe Limited Honda Motor Europe Limited Motor Europe Ltd.

This manual is also suitable for:

Hs750ema

Table of Contents