Table of Contents
  • Bedienungsanleitung/Garantie
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
  • Inbetriebnahme des Gerätes
  • Benutzung des Gerätes
  • Elektrischer Anschluss
  • Nach der Garantie
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Toestel
  • Gebruik Van Het Toestel
  • Elektrische Aansluiting
  • AAN/UIT Schakelen
  • Conseils Généraux de Sécurité
  • Conseils de Sécurité Spécifiques Pour Cet Appareil
  • Mise en Service de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Branchement Électrique
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Indicaciones Especiales de Seguridad para Este Aparato
  • Puesta en Funcionamiento del Aparato
  • Utilización del Aparato
  • Conexión Eléctrica
  • Conectar/ Desconectar
  • Avisos de Segurança Gerais
  • Colocação Em Funcionamento
  • Utilização Do Aparelho
  • Ligação Eléctrica
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Avvertenze DI Sicurezza Specifiche Per Questo Apparecchio
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • Collegamento Elettrico
  • Wskazówki Ogólne
  • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Urządzenia
  • Uruchomienie Urządzenia
  • Wykorzystywanie Urządzenia
  • Podłączenie Elektryczne
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
  • Uvedení Do Provozu
  • Použití Přístroje
  • Zapínání / Vypínání
  • A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Előírások
  • A Készülék Üzembe Helyezése
  • A Készülék Használata
  • Villamos Csatlakozás
  • Utilizarea Aparatului
  • Pornire / Oprire

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW
Technische Daten
Modell:
Spannungsversorgung:
Leistungsaufnahme:
Schutzklasse:
Dieses Gerät entspricht den CE Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Internet: http://www.clatronic.de · email: clatronic@t-online.de
23.04.2002
I N T E R N A T I O N A L
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
16:37 Uhr
Seite 1
KSW 2669
230 V, 50 Hz
150 W
I
G M B H
(Sch

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CTC Union Clatronic KSW 2669

  • Page 1 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 1 (Sch Technische Daten Modell: KSW 2669 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 150 W Schutzklasse: Dieses Gerät entspricht den CE Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. I N T E R N A T I O N A L G M B H D-47906 Kempen/Germany ·...
  • Page 2: Bedienungsanleitung/Garantie

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 1 (Sch • Bedienungsanleitung/Garantie • Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítas/garancia • Mod de întrebuinţare/Garanţie уко...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 2 (Sch Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorge- sehenen Zweck.
  • Page 4: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 3 (Sch Inbetriebnahme des Gerätes Reinigen Sie den Deckel vor dem ersten Gebrauch bitte im warmen Spülbad. Den Mahlraum bitte vorsichtig mit einem leicht feuchten Tuch ausreiben. Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf! Benutzung des Gerätes Geben Sie die gewünschte Menge Kaffeebohnen, bis max.
  • Page 5: Nach Der Garantie

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 4 (Sch Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten • ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes, • die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserer Entscheidung, durch Umtausch.
  • Page 6: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 5 (Sch Algemene veiligheidsvoorschriften • Lees voor de ingebruikneming heel zorgvuldig de gebruiksaanwijzing van dit toestel en bewaar ze inclusief garantiebewijs, aankoopbon en indien mogelijk ook de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het toestel enkel voor privédoeleinden en volgens de voorschriften. Dit toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik.
  • Page 7: Gebruik Van Het Toestel

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 6 (Sch Gebruik van het toestel Doe de gewenste hoeveelheid koffiebonen (max. 30 g) in de maalruimte en plaats het deksel erop. Elektrische aansluiting Sluit uw toestel enkel aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stop- contact (230 V, 50 Hz) aan.
  • Page 8 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 7 (Sch veroorzaakt zijn door materiaal- of productiefouten. In dergelijke gevallen zullen we het toestel ofwel repareren of, indien nodig, vervangen. Garantieprestaties verlengen de garantietermijn niet, ook begint hierdoor geen nieuwe garantietermijn! Als garantiebewijs geldt de aankoopbon. Zonder dit bewijs kan uw toestel niet kostenloos gerepareerd of vervangen worden.
  • Page 9: Conseils Généraux De Sécurité

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 8 (Sch Conseils généraux de sécurité • Lisez très attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de cet appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi ainsi que le bulletin de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton et l’emballage intérieur. •...
  • Page 10: Mise En Service De L'appareil

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 9 (Sch Mise en service de l’appareil êt Avant la première utilisation, veuillez nettoyer le couvercle dans de l’eau de lessive chaude. Frottez avec précaution le réceptacle de broyage à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Attention ! Les couteaux sont extrêmement aiguisés ! Utilisation de l’appareil Placez la quantité...
  • Page 11 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 10 Les restes de café qui se sont déposés dans le réceptacle de broyage peuvent être retirés à l’aide d’un pinceau fin et sec. • Vous pouvez nettoyer le couvercle transparent dans de l’eau de vaisselle chaude. Ensuite, bien sécher le couvercle.
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 11 Indicaciones generales de seguridad • Antes de poner en funcionamiento este aparato, lea detenidamente las instrucciones de servicio y guárdelas junto con la hoja de garantía, el justificante de compra y, a ser posible, el cartón con el embalaje interior. •...
  • Page 13: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:37 Uhr Seite 12 Puesta en funcionamiento del aparato Limpie la tapa antes de usarlo por primera vez mediante un baño de enjuague caliente. Limpie el espacio de moler con cuidado con un paño ligeramente húmedo. ¡Atención! ¡Las cuchillas están muy afiladas! Utilización del aparato Vierta la cantidad de granos de café...
  • Page 14 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 13 Garantía En los aparatos distribuidos por nosotros concedemos una garantía de 24 meses • a partir de la fecha de compra (justificante de compra). Dentro del plazo de garantía nos ocupamos de forma gratuita de cualquier defecto •...
  • Page 15: Avisos De Segurança Gerais

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 14 Avisos de Segurança Gerais • Leia cuidadosamente este Manual de Operação antes da colocação de Operação do Aparelho e guarde inclusive o Termo de Garantia, Nota Fiscal e, ár quando possível, a cartonagem com a embalagem interna. •...
  • Page 16: Utilização Do Aparelho

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 15 Utilização do aparelho Insira a quantidade pretendida de grãos de café, no máximo 30g, para dentro da área de moagem e volte a colocar a tampa. Ligação eléctrica Conecte o aparelho somente a uma tomada eléctrica de 230V, 50 Hz com contacto de segurança e instalada adequadamente.
  • Page 17 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 16 Garantia O aparelho comercializado por nós tem uma garantia de 24 meses a partir da • data de aquisição (recibo de compra). Dentro do tempo de garantia eliminamos gratuitamente todas as falhas no aparelho •...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 17 Avvertenze di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle insieme al certificato di garanzia, allo scontrino e possibilmente alla scatola completa dell’imballaggio interno. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per uso domestico e per lo scopo per cui è...
  • Page 19: Collegamento Elettrico

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 18 Utilizzo dell'apparecchio Introdurre nel vano di macinazione i chicchi di caffè nella quantità desiderata - fino ad un massimo di 30g - e rimettere il coperchio. Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio esclusivamente a presa di corrente Schuko 230 V, 50 Hz, installata secondo le prescrizioni.
  • Page 20 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 19 Garanzia Forniamo sull'apparecchio da noi venduto una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto (scontrino). Entro il periodo della garanzia risolviamo gratuitamente, con la riparazione o a nostra discrezione con la sostituzione dell'apparecchio, i difetti che sono da ricondursi a difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Page 21: General Safety Instructions

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 20 General Safety Instructions • Before switching on the appliance, please read these operating instructions carefully and keep them safely together with the guarantee slip, the receipt and if possible the box with inner packaging. •...
  • Page 22: Electrical Connection

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 21 Electrical connection Only connect your appliance to a correctly installed safety plug 230 V, 50 Hz. Switching ON and OFF Keep the lid in position, holding it tight with one hand. Press the ON/OFF switch with your other hand.
  • Page 23 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 22 Defects in accessories will not lead to a replacement of the entire appliance. Free replacement will be sent instead. Do not send back the appliance in these cases, • but only reorder the defect accessory! Broken glass damage will always be subject to charges! Defects in wear parts (e.g.
  • Page 24: Wskazówki Ogólne

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 23 Wskazówki ogólne • Przed uruchomieniem urządzenia należy bardzo uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ponadto należy zachować kartę gwarancyjną, paragon zakupu i o ile jest to możliwe karton wraz z opakowaniem wewnętrznym. • Urządzenie należy stosować tylko do celów prywatnych i zgodnie z jego funkcją.
  • Page 25: Wykorzystywanie Urządzenia

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 24 Wykorzystywanie urządzenia Wsypać żądaną ilość ziaren kawy do komory mielenia, jednakże nie więcej niż 30 g i zamknąć pokrywę. Podłączenie elektryczne Podłączać urządzenie wyłącznie do prawidłowo zamontowanego gniazdka elektrycznego o napięciu 230 V, 50 Hz. WŁ/WYŁ...
  • Page 26 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 25 W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady urządzenia, polegające na wadach materiału lub produkcji, poprzez ich naprawę lub - według naszej • decyzji - wymianę. Z wiadczenia gwarancyjne nie powodują ani przedłużenia okresu gwarancji, ani rozpoczęcia nowego okresu gwarancji! Jako dowód gwarancji obowiązuje dowód zakupu.
  • Page 27: Általános Biztonsági Előírások

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 26 Általános biztonsági előírások • A készülék üzembevétele előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást és gondosan őrizzék meg ezt a leírást, a garancialevelet, a pénztári bizonylatot és lehetőség szerint a kartondobozt a belső csomagolással. •...
  • Page 28: Použití Přístroje

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 27 Použití přístroje Do mlecího prostoru nasypte požadované množství kávových zrn - max. 30 g. - a és opět nasa te víčko. Přívod elektřiny Přístroj připojujte pouze k chráněné zásuvce 230 V, 50 Hz, instalované v souladu s příslušnými předpisy.
  • Page 29 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 28 K prokázání záruky slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nemůže být bezplatná výměna ani bezplatná oprava provedena. • Při uplatnění záruky prosím předejte kompletní přístroj v originálním balení společně s dokladem o koupi prodejci, u kterého jste přístroj koupili. •...
  • Page 30: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Előírások

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 29 Általános biztonsági előírások • A készülék üzembevétele előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást és gondosan őrizzék meg ezt a leírást, a garancialevelet, a pénztári bizonylatot és lehetőség szerint a kartondobozt a belső csomagolással. •...
  • Page 31: Villamos Csatlakozás

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 30 Villamos csatlakozás A készüléket csak előírásosan szerelt védőföldeléses dugaszoló aljzathoz csatla- koztassuk (230 V, 50 Hz). Hálózati kapcsoló Tartsuk meg egyik kezünkkel a lecsukott fedelet. Másik kezünkkel nyomjuk meg a hálózati kapcsolót. A daráló nekikezd a darálásnak és az ellenőrző izzó világít. A készülék kikapcsol, amint a kapcsolót elengedjük.
  • Page 32 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 31 javítás vagy csere nem végezhető. Garanciális igény esetén kérjük a teljes készüléket az eredeti csomagolásában a pénztári bizonylattal együtt a szakkereskedőnek leadni. A tartozékok meghibásodása miatt a készüléket nem cseréljük ki, ezeket ingyenes csereként megküldjük. Ilyen esetben a teljes készüléket nem kell beküldeni, csak a meghibásodott tartozékot kell megrendelni! A használatból eredő...
  • Page 33 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 32 Indicaţii generale de securitate • Înainte de punerea în funcţiune a acestui aparat citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire și păstraţi-le împreună cu certificatul de garanţie, bonul de casă și eventual ambalajul de carton și sacul din interior. •...
  • Page 34: Utilizarea Aparatului

    Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 33 Utilizarea aparatului În Introduceţi cantitatea dorită de boabe de cafea, cel mult 30g - în compartimentul de măcinare și puneţi capacul la loc. Racord electric Conectacţi aparatul numai la o priză cu pământare de 230V, 50Hz, montată În conform normelor.
  • Page 35 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 34 În timpul perioadei de garanţie eliminăm gratuit problemele aparatului, cauzate de defecte de material sau de fabricaţie, și anume prin reparaţii sau, la hotărârea • noastră, prin înlocuire. Prestaţiile în garanţie nu conduc la prelungirea termenului de garanţie! Ca dovadă...
  • Page 36 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 35 Об ук о б о с ос д кл об ого бо од об о • о ко с с уко одс о о го кс лу б о о уко одс о, г с...
  • Page 37 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 36 до л у с у. осл л до д с ол о ос о к о д • с к ку. • К к о к ку ол. о о одго о к бо к...
  • Page 38 Bed-Anl._Neu_ausgesch_KSW 23.04.2002 16:38 Uhr Seite 37 Г уб ол го о л коф к . с к коф олк д к до с ко об л о с л о к . л с коф олку од с у од . о лу...

Table of Contents