CTC Union Clatronic DO 3087 Instruction Manual & Guarantee

CTC Union Clatronic DO 3087 Instruction Manual & Guarantee

Tin opener
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Overzicht Van de Bedieningselementen
  • Technische Gegevens
  • Garantie
  • Liste des Différents Éléments de Commande
  • Données Techniques
  • Garantie
  • Indicación de Los Elementos de Manejo
  • Datos Técnicos
  • Garantia
  • Descrição Dos Elementos
  • Características Técnicas
  • Garantía
  • Elementi DI Comando
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Oversikt over Betjeningselementene
  • Tekniske Data
  • Garanti
  • PrzegląD Elementów Obłsugi
  • Dane Techniczne
  • Gwarancja
  • Přehled Ovládacích Prvků
  • Technické Údaje
  • Záruka
  • A Kezelő Elemek Áttekintéseé
  • Műszaki Adatok
  • Garancia
  • Rus
  • Обзор Деталей Прибора
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dosenöffner
Blikopener • Ouvre-boîte
Abrelatas • Abre-latas
Apriscatole • Bokseåpner
Tin Opener • Otwieracz do puszek
Otvírač konzerv • Konzervnyitó
Открывашка
DO 3087
05-DO 3087 1
05.12.2006, 8:30:13 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Clatronic DO 3087 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CTC Union Clatronic DO 3087

  • Page 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Dosenöffner Blikopener • Ouvre-boîte Abrelatas • Abre-latas Apriscatole • Bokseåpner Tin Opener •...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Seite Innhold Side Übersicht der Bedienelemente ....3 Oversikt over betjeningselementene ..3 Bedienungsanleitung ........4 Bruksanvisning........34 Technische Daten ........7 Tekniske data..........36 Garantie.............7 Garanti.............37 Inhoud Pagina Contents Page Overzicht van de bedieningselementen..3 Overview of the Components ....3 Gebruiksaanwijzing........9 Instruction Manual........38 Technische gegevens ......11 Technical Data ........
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор...
  • Page 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. •...
  • Page 5 Übersicht der Bedienelemente 1 Messer-, Scherenschärfer 2 Gehäuse 3 Kabelfach/Anschlussleitung mit Netzstecker 4 Schneidhebel 5 Haftmagnet 6 Schneidmesser 7 Transportrad 8 Tastschalter Inbetriebnahme Anschluss • Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Dosenöffners angegebenen Spannung entsprechen. • Ziehen Sie das Netzkabel, auf der Rückseite, aus dem Kabelfach (3). •...
  • Page 6 • Drücken Sie den Schneidhebel (4) so weit nach unten, bis dass das Schneidmesser (6) die Dosendeckeloberfl äche berührt. Haftmagnet (5) durch Herunterdrücken über den Dosendeckel in Position bringen. • Durch weiteres Herunterdrücken des Schneidhebels (4) wird der Tastschalter (8) betä- tigt, und der Dosenöffner schaltet sich ein.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Modell:..........................DO 3087 Spannungsversorgung:..................230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme:......................78 W Schutzklasse:...........................ΙΙ Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät DO 3087 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG) befi...
  • Page 8 Service Anschrift Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Page 9 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
  • Page 10: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Overzicht van de bedieningselementen 1 Messen-, scharenslijper 2 Behuizing 3 Kabelvak/Verbindingsleiding met netsteker 4 Snijhendel 5 Magneet 6 Snijmes 7 Transportwieltje 8 Toetsschakelaar Ingebruikname Aansluiting • De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje van de blikopener vermeld staat. •...
  • Page 11: Technische Gegevens

    • Door het nog verder omlaagdrukken van de snijhendel (4) wordt de toetsschakelaar (8) bediend en de blikopener ingeschakeld. Het snijmes (6) wordt automatisch in het blikdeksel getrokken en snijdt het open. • Het openingsproces wordt automatisch beëindigd zodra het deksel helemaal geopend •...
  • Page 12: Garantie

    Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
  • Page 13 Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza- melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen inwerken.
  • Page 14 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
  • Page 15: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Liste des différents éléments de commande 1 Aiguise-couteaux et ciseaux 2 Parois 3 Compartiment à câble/Câble de raccordement avec prise 4 Levier du couteau 5 Aimant 6 Lame de couteau 7 Disque métallique 8 Touche marche Raccordement Avant la première utilisation •...
  • Page 16: Données Techniques

    • Enfoncez le levier (4) jusqu’à ce que le couteau (6) touche la surface du couvercle. Appuyez sur l’aimant (5) pour le placer en position sur le couvercle de la boîte. Si vous continuez à enfoncer le levier (4), la touche marche (8) est actionnée et l’ouvre-boî- •...
  • Page 17: Garantie

    Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifi cations techniques. Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à...
  • Page 18 Signifi cation du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
  • Page 19 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucci- ones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
  • Page 20: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Indicación de los elementos de manejo 1 Afi lador de cuchillos, - de tijeras 2 Carcasa 3 Casilla para el cable/ Conducto de empalme con clavija de la red 4 Palanca de corte 5 Imán adherente 6 Cuchilla 7 Ruedecilla de transporte 8 Pulsador Puesta en marcha Conexión...
  • Page 21: Datos Técnicos

    • Presione la palanca de corte (4) hacia abajo, hasta que la cuchilla (6) roce con la superfi cie de la lata. Imán adherente (5) poner en posición apretando sobre la tapa de la lata. • Si continua presionando la palanca de corte (4) se activará el pulsador (8) y el abrelatas se conectará.
  • Page 22: Garantia

    Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especifi caciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
  • Page 23 Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domé- stica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
  • Page 24 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan- to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
  • Page 25: Descrição Dos Elementos

    Descrição dos elementos 1 Afi ador de facas e de tesouras 2 Caixa 3 Compartimento do cabo/Fio com fi cha 4 Alavanca de corte 5 Íman 6 Dispositivo de corte 7 Roda de transporte 8 Interruptor de contacto Primeira utilização Conexão •...
  • Page 26 • Carregue na alavanca de corte (4) até o dispositivo de corte (6) tocar na superfície da tampa da lata. Colocar o íman aderente (5) em posição premindo-o para baixo por cima da tampa da lata de conserva. • Através de nova pressão sobre a alavanca de corte (4), o interruptor de contacto (8) será...
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas Modelo: ........................DO 3087 Alimentação da corrente: ..................230 V, 50 Hz Consumo de energia:......................78 W Categoria de protecção:......................ΙΙ Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
  • Page 28 Signifi cado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
  • Page 29 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
  • Page 30: Elementi Di Comando

    Elementi di comando 1 Affi latore per lame e forbici 2 Custodia 3 Vano cavo/Cavo di collegamento con spina 4 Leva di taglio 5 Calamita 6 Lama di taglio 7 Ruota di trasporto 8 Interruttore con richiamo Messa in funzione Collegamento •...
  • Page 31: Dati Tecnici

    • Abbassando ancora la leva di taglio (4) si aziona l’interruttore con richiamo (8) e l’apriscatole si accende. La lama di taglio (6) si inserisce automaticamente nel coperchio della scatola e lo taglia. • Il procedimento di apertura termina automaticamente quando il coperchio è del tutto aperto.
  • Page 32: Garanzia

    Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Page 33 Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso die posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così...
  • Page 34: Oversikt Over Betjeningselementene

    Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksan- visningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Page 35 Ta i bruk apparatet Tilkobling • Nettspenningen må stemme overens med spenningen som er angitt på bokseåpnerens merkeplate. • Trekk ledningen ut fra ledningshuset (3) på baksiden. • Koble apparatet til en forskriftsmessig installert jordet kontakt, 230 V, 50 Hz. Før første gangs bruk •...
  • Page 36: Tekniske Data

    Kniv- og saksbryne • Åpne saksens kniver fullstendig. • Legg knivbladet eller saksebladet inn i kniv- og saksbrynet (1) og trekk kniven/saksen i jevn hastighet mot deg. Kvess klingen 4-5 ganger. Rengjøring og vedlikehold • Huset på bokseåpneren rengjør du utvendig med en lett fuktig klut. •...
  • Page 37: Garanti

    Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassa- lapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør uten omkostninger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparasjon eller – etter vår vurdering –...
  • Page 38 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Page 39: Overview Of The Components

    Overview of the Components 1 Knife, scissor sharpener 2 Housing 3 Cable compartment/Connection cable with mains plug 4 Cutting lever 5 Adhesive magnet 6 Cutting blade 7 Transport wheel 8 Pushbutton Initial Operation Connection • The mains voltage must correspond to the voltage stated on the type plate of the tin opener.
  • Page 40 • When the cutting lever (4) is pushed down further the pushbutton (8) is operated and the tin opener switches on. The cutting blade (6) is automatically pulled into the tin lid and cuts it open. • The opening procedure is automatically stopped when the lid has been completely opened.
  • Page 41: Technical Data

    Technical Data Model:...........................DO 3087 Power supply:......................230 V, 50 Hz Power consumption:......................78 W Protection class:........................ΙΙ This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 42 Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 43 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia.
  • Page 44: Przegląd Elementów Obłsugi

    Przegląd elementów obsługi 1 Ostrzałka do noży i nożyczek 2 Korpus 3 Pojemnik na kabel/Przewód przyłączeniowy z wtyczką 4 Dźwignia noża 5 Magnes przyczepny 6 Nóż tnący 7 Koło transportowe 8 Włącznik samopowrotny Uruchomienie Podłączenie • Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu podanemu na tabliczce identyfi kacyjnej otwieracza do puszek.
  • Page 45: Dane Techniczne

    • Przez dalsze naciskanie dźwigni noża (4) do dołu uruchamiany jest włącznik samopow- rotny (8) i otwieracz do puszek włącza się. Nóż tnący (6) przyciągany jest automatycznie do pokrywki puszki i ją tnie. • Cykl otwierania kończy się automatycznie po całkowitym otwarciu pokrywki. •...
  • Page 46: Gwarancja

    Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą...
  • Page 47 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
  • Page 48 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
  • Page 49: Přehled Ovládacích Prvků

    Přehled ovládacích prvků 1 Brousek na nože, na nůžky 2 Skříň 3 Přihrádka na kabel/Přívodní kabel se zástrčkou 4 Řezací páka 5 Přídržný magnet 6 Řezací nůž 7 Transportní kolečko 8 Dotykový spínač Uvedení do provozu Připojení • Síťové napětí musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku otvírače. •...
  • Page 50: Technické Údaje

    • Proces otevření se ukončí automaticky tehdy, když bude víko zcela otevřené. • Upozornění: Pokud byste chtěli tento proces předčasně ukončit, musíte pouze nadz- vednout řeznou páku. • Po otevření pevně uchopte konzervu levou rukou a pravou rukou nadzvedněte řeznou páku (4).
  • Page 51: Záruka

    Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Page 52 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. •...
  • Page 53: A Kezelő Elemek Áttekintéseé

    A kezelőelemek áttekintése 1 Kés- és ollóélező 2 Burkolat 3 Kábelrekesz/Vezeték csatlakozó dugasszal 4 Vágókar 5 Tapadómágnes 6 Vágókés 7 Léptető fogaskerék 8 Érintőkapcsoló Üzembe helyezés Csatlakoztatás • A hálózati feszültségnek egyeznie kell a konzervnyitó típuscímkéjén megadott feszültséggel. • Húzza ki a hálózati vezetéket a hátoldalon lévő elemrekeszből (3). •...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    • A nyitás automatikusan befejeződik, ha a fedél teljesen ki van nyitva. • Tudnivaló: A folyamat idő előtt történő befejezéséhez csak a vágókart kell megemelni. • Kinyitás után fogja meg a dobozt a bal kezével és emelje meg a vágókart (4) a jobb kezével.
  • Page 55: Garancia

    Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez! A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben eredeti csomagolásában adja át az alapkészüléket a pénztári bizo- nylattal együtt annak a kereskedőnek, akitől a készüléket vásárolta! Sem az elhasználódó...
  • Page 56: Rus

    Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно...
  • Page 57: Обзор Деталей Прибора

    Обзор деталей прибора 1 Точило для ножей и ножниц 2 Корпус 3 Отсек для сетевого кабеля/Сетевой кабель с вилкой 4 Рычаг 5 Магнит 6 Консервный нож 7 Транспортирующая шестеренка 8 Кнопочный включатель Подготовка к включению Электропитание • Напряжение сети должно соответствовать напряжению питания открывашки, указанному...
  • Page 58: Технические Данные

    • Надавите на рычаг (4) вниз так, чтобы консервный нож (6) коснулся крышки консервной банки. Приложите магнитную присоску (5) к крышке консервной банки и нажмите на нее. • Если теперь дальше давить на рычаг (4), то нажмется кнопочный включатель (8) и...
  • Page 59 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности. Мы оставляем за собой право на технические изменения! Гарантийное...
  • Page 60 05-DO 3087 60 05.12.2006, 8:31:00 Uhr...
  • Page 61 05-DO 3087 61 05.12.2006, 8:31:00 Uhr...
  • Page 62 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка DO 3087 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie •...

Table of Contents