Do you have a question about the 26RS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for EuroGarden 26RS
Page 1
GOLDONI SERIE EURO RS/SN uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
Page 2
GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
Page 12
4.5 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA .........28 4.6 ARRESTO DELLA MACCHINA ..............29 4.7 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE .............30 4.8 PRESA DI FORZA..................31 4.8.1 Presa di forza posteriore per Mod.26RS-30RS ........31 4.8.2 Presa di forza posteriore..............31 per Mod. 45RS-40RS-40SN-30SN-40SN-30A-40A-45R......31 4.9 SOLLEVATORI..................32 4.9.1 Sollevatore alza e abbassa..............32 4.9.2 Sollevatore posizione controllata e sforzo controllato ......33...
Page 13
4.5 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE ..........60 4.6 ARRET DE LA MACCHINE...............61 4.7 BLOCAGE DU DIFFERENTIEL ..............62 4.8 PRISE DE FORCE ..................63 4.8.1 Prise de force arrière pour Mod.26RS-30RS........63 4.8.2 Prise de force arrière ................63 pour Mod. 45RS-40RS-40SN-30SN-40SN-30A-40A-45R......63 4.9 LES RELEVAGES ..................64 4.9.1 Relevage montée et descente ............64...
Page 14
5.7.3 Adjusting the accelerator cables............103 5.7.4 Adjusting the motor stop cable ............103 5.7.5 Adjusting the front wheel toe-in (Mod. RS-R) ........103 5.7.6 Adjusting the soil scraper blades (for Mod.26RS-30RS) ....104 5.7.7 Adjusting the front mudguards (for Mod.26RS-30RS)......104 5.7.8 Mudguard adjustment (for Mod. 30SN-30A)........104 5.8 ELECTRICAL SYSTEM ................104...
Page 16
5.7.4 Einstellung des Motorabstellzugs .............167 5.7.5 Spureinstellung der Vorderräder (für Mod.RS-R) ......167 5.7.6 Einstellung der Erdabstreifbleche (für Mod.26RS-30RS) ....167 5.7.7 Einstellung der vorderen Kotflügel (für Mod. 26RS-30RS)....168 5.7.8 Einstellung der Kotflügel (für Mod. 30SN-30A).........168 5.8 ELEKTRISCHE ANLAGE ................169 FÜLLMENGE UND LAUFENDE KONTROLLEN ..........171...
Page 17
4.5 PÔR A MÁQUINA EM MOVIMENTO............185 4.6 PARAGEM DA MÁQUINA...............186 4.7 BLOQUEIO DIFERENCIAL ..............187 TOMADA DE FORÇA ................188 4.8.1 Tomada de força traseira para Mod.26RS-30RS ......188 4.8.2 Tomada de força traseira..............188 para Mod. 45RS-40RS-40SN-30SN-40SN-30A-40A-45R......188 4.9 LEVANTADORES ...................189 4.9.1 Levantador levanta e abaixa.............189 4.9.2 Levantador posição e esforço controlados........190...
Page 18
==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
Page 20
cardanici, pulegge, ecc.) siano ben protette. Evitare l'uso di indumenti che favoriscano un appiglio con qualsiasi parte della macchina e dell'attrezzatura. 9. Non lasciare il motore avviato in un locale chiuso: i gas di scarico sono velenosi. 10.Non lasciare mai accesa la macchina in vicinanza di sostanze infiammabili. 11.Prima di mettere in moto la macchina accertarsi che nel raggio d'azione non vi siano presenze di persone o animali.
Page 21
TRATTRICE AGRICOLA tipo: TRATTRICI con TELAIO DI SICUREZZA Modello Tipo Omologazione N° Livello massimo di rumore al posto di guida dB (A) Capo I Capo II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
Page 22
16.Leva cambio 1° 2° 3° velocità. 17.Leva riduttore - invertitore R-V-RM (Ridotte - Veloci - Retro Marcia). 18.Leva acceleratore. 19.Pedale frizione. 20.Pomello arresto motore (mod.26RS-30RS) 21.Tirante bloccaggio differenziale anteriore. 22.Tappo immissione olio cambio e sollevatore. 23.Punti di ingrassaggio 24.Leva distributore doppio effetto (a richiesta) 25.Leva PDF (presa di forza) 540giri/1' - 750giri/1’...
Page 23
Vedi fig.1 Mod.45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Cruscotto. 2. Filtro aria. 3. Pedali freno di servizio. 4. Lama collegamento pedali freno mod.45RS-45R (collegamento obbligatorio per la circolazione su strada). 5. Pedale acceleratore. 6. Leva freno di soccorso e di stazionamento (premere il pedale e spingere il pulsante, per disinserire il freno).
Page 24
Vedi fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Deviatore frecce e lampeggio. 2 Interruttore luci di emergenza. 3 Contaore. 4 Interruttore luci e pulsante avvisatore acustico. 5 Interruttore avviamento. 6 Spia verde luci di direzione rimorchio. 7 Spia verde luci di direzione. 8 Spia blu luci abbaglianti.
Page 25
Cruscotto con funzioni digitali (Fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La macchina è dotata di un cruscotto con funzioni digitali: 1 Indicatore livello carburante 2 Indicatore temperatura liquido raffreddamento motore 3 Contaore 4 Tachimetro (Km/h o mph) 5 Indicatore giri motore e giri PDF 6 Indicatore giri della presa di forza (n°...
Page 26
Per eseguire operazioni di registrazioni e taratura, rivolgersi all’officina autorizzata. 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO Modello, serie e numero di telaio sono i dati di identificazione della macchina; sono riportati sull'apposita targhetta metallica: n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-W45RS-45R...
4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Mod. 26RS-30RS: Fissare le lame raschiaterra posteriori (n.3 fig.16), tramite le apposite viti, registrandole come indicato al punto 5.7.6 del presente libretto. 4.1.1 TELAIO DI SICUREZZA La macchina è dotata di telaio di sicurezza del tipo abbattibile. Durante il lavoro mantenere sempre il telaio di sicurezza montato nella corretta posizione verticale.
4.2 INTERRUTTORE LUCI Vedi fig.3 (n.4 fig.2). 0= Spento. 1= Luci di posizione. 2= Anabbaglianti. 3= Abbaglianti (non consentite su strada). Spingendo: avvisatore acustico. 4.3 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE Vedi fig.4 (n.5 fig.2). Vedere libretto istruzioni del motore. Prima dell'avviamento del motore, assicurarsi che la leva del cambio (n.16 fig.1) e del riduttore - invertitore (n.17 fig.1) siano in folle.
Page 29
4.5 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Prima di iniziare la marcia, controllare l'efficienza dei freni. Freno di stazionamento (n.6 fig.1) abbassato. Disinnestare la frizione premendo il pedale n.19 fig.1. Scegliere la gamma delle velocità tramite la leva del riduttore invertitore (n.17 fig.1).
Ruote 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R TABELLA VELOCITA' In km/h - con motore a 2800 giri/1' (I valori sono indicativi) Cambio Ridotta Veloce Retro Marcia Marce 1° 2°...
Page 31
Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R La trattrice è dotata di bloccaggio differenziale meccanico su entrambi gli assi. Ciò consente un completo sfruttamento delle prestazioni della macchina. Differenziale anteriore: Per Mod.26RS-30RS: Bloccaggio: spingere la leva n.21 fig.1. Sbloccaggio: tirare in avanti la leva. Per Mod.45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R Bloccaggio: alzare la leva n.21 fig.1.
Page 32
“ruota libera”. Tale dispositivo evitando la trasmissione del moto dall’attrezzatura alla macchina, ne permette l'immediato arresto allo schiacciamento della frizione. 4.8.1 Presa di forza posteriore per Mod.26RS-30RS La trattrice è dotata di un’unica presa di forza con profilo 1”-3/8 a rotazione oraria.
Page 33
Presa di forza indipendente E' indipendente dalle velocità di avanzamento della macchina e può essere azionata sia con trattrice ferma che in movimento. Sono possibili due velocità di rotazione (vedi fig.8) Veloce (V): 750g/1' (540E) con motore a 2560 g/1' Ridotta (R): 540 g/1’...
Page 34
4.9.1.1 Registro tiranti di irrigidimento (mod.30SN-40SN-30A-40A) La trattrice è dotata di un sistema di registro dei tiranti di irrigidimento bracci sollevatore per permettere una maggior stabilità in senso trasversale dell’attrezzo. Agire sulla lama n.1 fig.22 svitando le viti n.2 fig.22: totale restringimento verso l’interno della trattrice quando la carreggiata delle ruote è...
Page 35
4.9.2.1 Alza - abbassa con funzione flottante L'impiego flottante svincola completamente i bracci del sollevatore permettendo il libero movimento dell'attrezzo sul terreno. Viene generalmente usato nelle operazioni di rincalzatura, fresatura e per tutti quegli attrezzi che devono seguire il profilo del terreno. Il presente tipo di sollevamento consente l’utilizzo di una presa idraulica indipendente a semplice effetto per il sollevamento di un pianale per rimorchio.
Page 36
Comandi: - P Consente di regolare l'altezza dell'attrezzo nella posizione desiderata. Abbassare la leva A in posizione 1, ruotare il potenziometro P fino al punto in cui l'attrezzo ha raggiunto la posizione desiderata. Ruotando verso il segno (-) meno, l'attrezzo si abbassa; verso il segno (+) più, l'attrezzo si alza. Dopo la regolazione della posizione azionare il sollevatore con la leva A.
Page 37
- A: Posizione 0 - Leva in posizione media. Il sollevatore è in posizione neutra. L'attrezzo rimane fermo nella posizione in cui si trova. Posizione 1 - Leva abbassata. L'attrezzo si abbassa fino a raggiungere lo sforzo di trazione impostato. Posizione 2 - Leva alzata.
Page 38
4.9.2.5 Blocco di sicurezza del sollevatore Durante il trasferimento della trattrice chiudere la mandata al sollevatore ruotando il regolatore di portata n.1 fig.20 in senso orario. Ciò impedisce la caduta accidentale dell'attrezzo durante il trasferimento della trattrice. Riepilogo comandi Alza - abbassa •...
Page 39
5. MANUTENZIONE - PULIZIA – LUBRIFICAZIONE Attenzione! Effettuare i controlli dei livelli: • Prima di utilizzare la macchina • A macchina ferma con motore spento (da almeno un’ora). • Su una superficie piana. 5.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 5.2 INGRASSAGGIO Ogni 50 ore, ingrassare i punti indicati in: Mod.RS - Mod.R Fig.1 n.23: Snodo assiale (n.1 fig.19).
Page 40
La prima pulizia del filtro deve essere effettuata dopo le prime 50 ore. Dopo aver scaricato l'olio, togliere il filtro, sfilandolo dal lato destro della macchina per Mod.26RS-30RS-30SN-30A e sinistro per Mod.40RS-W40RS- 40R-45RS-40SN-40A-45R, lavarlo con benzina o gasolio, farlo asciugare e rimontarlo nella propria sede.
5.4 FILTRO ARIA Vedi libretto motore. Per le macchine dotate di filtro a bagno d'olio, pulire il filtro ogni 50 ore: smontare la cartuccia, lavare con petrolio e asciugare con aria. Rimettere nuovo olio nella vaschetta del filtro, dello stesso tipo usato per il motore. Per le macchine dotate di filtro a secco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN-40A- 40RS-W40RS-W45RS-40R-45RS-45R) l'operazione di pulizia deve essere eseguita ogni 50 ore di lavoro e ogni qual volta che la relativa spia (n.16 fig.2...
Page 42
1076 - 1294 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-W45RS-45R (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A (4) Mod.45SN-40A 5.6.1 Zavorratura ad acqua Sollevare la ruota da terra e portare la valvola in alto. Allentare la ghiera fissaggio valvola e togliere dalla medesima l'elemento mobile tramite il cappuccio della valvola stessa, e sgonfiare la ruota.
Page 43
La convergenza delle ruote anteriori è corretta quando rispetta le misura riportate in fig.14 5.7.6 Registrazione lame raschiaterra (per Mod.26RS-30RS) La trattrice è dotata di lame raschiaterra registrabili in rapporto al tipo di carreggiata prescelto, poste sui 4 parafanghi (n.2 fig.1).
5.7.8 Registrazione parafanghi (per Mod.30SN-30A) Parafanghi anteriori: La trattrice permette una registrazione della misura interna fra i parafanghi. Le misure possibili sono ( posizione E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Tale registrazione della larghezza, si ottiene svitando le viti di fissaggio A fig.1 (nella posizione E=540mm è...
Page 45
- Valvole fusibili Mod.26RS-30RS-30R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.17): A = Luci stop - 7.5A B = Regolatore carica batteria - 15A C = Spia generatore, spia pressione olio, spia riserva carburante - 7.5A...
Page 46
- Valvole fusibili Mod.40RS/40SN/40A/40R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.11): A = Selettore luci. spia batteria 1, lampeggio - 15A B = Spie 3-2-5-9-19(vedere schema elettrico), selettore frecce sotto chiave - 10A C = Luce di posizione sinistra - 15A D = Luce di posizione destra, spia 12, fanale targa, luminosità' check - 15A...
Page 47
RIFORNIMENTI E CONTROLLI PERIODICI Tipo consigliato: Operazioni Quantità Ingrassaggio Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Carter cambio e Arbor by FL Selenia: sollevatore ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Verificare 5.3.1) Carter differenziale Arbor by FL Selenia: posteriore ARBOR TRW 90 7,5 litri Pulizia filtro olio sollevatore Liquido freni e...
Page 48
Lubrificanti originali ARBOR by FL SELENIA In caso di utilizzo di prodotti non originali, sono accettati lubrificanti con prestazioni minime rispettanti le specifiche riportate di seguito; in questo caso non sono garantite le prestazioni ottimali. Olio ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Olio ARBOR MTA Viscosità...
Page 50
==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
Page 52
frein de stationnement, en enclenchant une vitesse (la première en montée, ou la marche arrière en descente), et éventuellement en mettant une cale. Enclencher la traction avant sur les tracteurs qui en sont dotés. 8. S'assurer que toutes les parties tournantes sur la machine (prise de force, joints de cardan, poulies, etc.) soient bien protégées.
Page 53
à roues. TRACTEUR AGRICOLE type : TRACTEURS avec ARCEAU DE SECURITÉ Modèle Type Homologation N° Niveau sonore maximum au poste de conduite dB Chap. I Chap. I 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
17.Levier réducteur - inverseur L-R-MA (Lentes - Rapides - Marche Arrière). 18.Manette accélérateur. 19.Pédale d'embrayage. 20.Pommeau d'arrêt moteur. (mod.26RS-30RS) 21.Tirant de blocage du différentiel avant. 22.Bouchon de remplissage huile boîte de vitesses et relevage. 23.Points de graissage 24.Levier distributeur à double effet (en option) 25.Levier PDF (prise de force) 540 tours/mn - 750 tours/mn et synchronisée.
Page 55
Voir fig.1 Mod. 45SN-45A-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R: 1. Tableau de bord. 2. Filtre à air. 3. Pédales de frein de service. 4. Verrou de jumelage des pédales de frein mod.45RS-45R (liaison obligatoire pour la circulation sur route). 5. Pédale d'accélérateur. 6. Levier frein de secours et de stationnement (appuyer sur la pédale et pousser le bouton pour desserrer le frein).
Page 56
Voir fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Commutateur flèches et intermittence. 2 Interrupteur des feux de détresse. 3 Horodateur. 4 Interrupteur des feux et bouton de l'avertisseur sonore. 5 Interrupteur de démarrage. 6 Témoin vert des feux de direction de la remorque. 7 Témoin vert feux de direction.
Page 57
Combiné à fonction numériques (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La machine est dotée d’un combiné d’instruments à fonctions numériques. 1 Indicateur niveau carburant 2 Indicateur température liquide refroidissement moteur 3 Compteur horaire 4 Tachymètre (km/h ou mph) 5 Indicateur tours moteur et tours PDF 6 Indicateur tours de la prise de force (nbre de tours/minute) 7 Indicateur d’entretien (en heures) 8 Bouton pour changer la visualisation / étalonnage.
Pour effectuer les opérations de réglage et d'étalonnage, s’adresser à l’atelier autorisé. 3. IDENTIFICATION DU MODELE Le modèle, la série et le numéro de châssis sont les données d'identification de la machine, reportées sur la plaque métallique : n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-W45RS-45R...
4. MODE D'EMPLOI 4.1 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Mod. 26RS-30RS: Fixer les lames racleuses arrière (n.3 fig.16), au moyen des vis prévues à cet effet, en les réglant comme indiqué au point 5.7.6 de la présente notice. 4.1.1 CHASSIS DE SECURITE La machine est dotée d’un châssis de sécurité...
Page 60
4.3 CONTACTEUR DE DEMARRAGE DU MOTEUR Voir fig.3 (n.5 fig.2) et consulter la notice d'instructions du moteur. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le levier de vitesses (n.16 fig.1), du réducteur - inverseur (n.17 fig.1) sont au point mort. Appuyer sur la pédale d'embrayage (n.19 fig.1), pour pouvoir fermer le contacteur de validation du démarrage, tourner la clé...
Page 61
4.5 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE Avant de commencer la marche, contrôler l'efficacité des freins. Frein de stationnement (n.6 fig.1) abaissé. Débrayer en appuyant sur la pédale n.19 fig.1. Choisir la gamme des vitesses au moyen du levier réducteur - inverseur (n.17 fig.1).
Page 62
7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R TABLEAU DES VITESSES en km/h - moteur à 2800 tours/mn (Les valeurs sont indicatives) Boîte de vit. Lente Rapide Marche Arrière Vitesse Roues 7.50-16 (4)
Page 63
Le tracteur est doté de blocage du différentiel mécanique sur les deux essieux. Ceci permet d'exploiter pleinement les performances du tracteur. Différentiel avant : Pour le Mod.26RS-30RS: Blocage : pousser le levier n.21 fig.1. Déblocage : tirer le levier vers l'avant.
évite la transmission du mouvement de l’outil à la machine et permet ainsi son arrêt immédiat en appuyant sur la pédale d’embrayage. 4.8.1 Prise de force arrière pour Mod.26RS-30RS Le tracteur est doté d'une prise de force unique à profil 1”-3/8 rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 65
Prise de force indépendante Elle est indépendante des vitesses d'avancement du tracteur et elle peut être actionnée aussi bien quand le tracteur est à l'arrêt qu'en mouvement. Deux vitesses de rotation sont possibles (voir fig.8) Rapide (R): 750tr/mn (540E), moteur à 2560 tr/mn Lente (L): 540 tr/mn, moteur à...
Page 66
Capacité de charge des bras de relevage : 1000 kg 4.9.1.1 Réglage des tirants raidisseurs (mod.30SN-40SN-30A-40A) Le tracteur est doté d'un système de réglage des tirants raidisseurs des bras du relevage pour obtenir une meilleure stabilité transversale de l'outil. Intervenir sur la lame n.1 fig.22 en dévissant les vis n.2 fig.22: resserrement total vers l'intérieur du tracteur quand la voie des roues est minimum, position extérieure totale quand la voie le permet.
Page 67
Commandes : - P entièrement tourné sur la position moins (-). - S entièrement tourné sur la position moins (-). - A : Position 0 - Levier sur la position moyenne. Le relevage est dans la position neutre. L'outil reste bloqué dans la position où il se trouve. Position 2 - Levier abaissé.
Page 68
Commandes : - P Entièrement tourné sur la position moins (-). - S Permet de régler la profondeur de travail en fonction de l'effort de traction nécessaire pour amener et maintenir le tracteur à la limite du dérapage. Abaisser le levier A dans la position 1, tourner le potentiomètre S jusqu'au point où...
Page 69
mesure que la profondeur de travail augmente. Après le réglage de l'effort, actionner le relevage avec le levier A. Quand on abaisse l'outil, il se positionne à la hauteur enregistrée. - A : Position 0 - Levier en position moyenne Le relevage est dans la position neutre.
Page 70
5.ENTRETIEN - NETTOYAGE – LUBRIFICATION Attention ! Effectuez les contrôles des niveaux : • Avant d’utiliser la machine. • La machine étant à l’arrêt et le moteur éteint (depuis au moins une heure). • Sur une surface plane. 5.1 MOTEUR Voir la notice d'instructions du moteur.
Page 71
Le premier nettoyage du filtre après les 50 premières heures. Après avoir vidangé l'huile, enlever le filtre en le retirant par le côté droit du tracteur (Mod.26RS-30RS-30SN-30A) ou gauche (Mod.40RS-W40RS-40R- 45RS-40SN-40A-45R) ; le laver à l'essence ou au pétrole, le faire sécher et le remettre en place.
5.4 FILTRE A AIR Voir notice du moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à bain d'huile, nettoyer le filtre toutes les 50 heures : démonter la cartouche, laver au pétrole et sécher à l'air. Remettre de l'huile neuve dans la cuvette du filtre, du même type utilisé pour le moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à...
Page 73
1076 - 1294 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (5) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (6) Mod.45RS-W45RS-45R (7) Mod.30SN-40SN-30A-40A (8) Mod.45SN-40A 5.6.1 Lestage à l'eau Soulever la roue du sol et placer la valve en haut. Desserrer la bague de fixation de la valve et enlever l'élément mobile à...
Page 74
Le parallélisme des roues avant est correct quand les mesures indiquées dans la fig.14 sont respectées. 5.7.6 Réglage des lames racleuses (sur Mod.26RS-30RS) Le tracteur est doté de lames racleuses réglables par rapport au type de voie choisi, placées sur les 4 garde-boue (n.2 fig.1).
5.7.8 Réglage des garde-boue (pourr Mod. 30SN-30A) Garde-boue avant : Le tracteur permet de régler la mesure interne entre les garde-boue. Les mesures possibles sont ( position E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Ce réglage de la largeur, s'obtient en dévissant les vis de fixation A fig.1 (dans la position E=540mm il est possible de déplacer les deux marche pied des pédales du frein et de l'embrayage en dévissant les vis qui fixent les tiges des pédales).
Page 76
- Fusibles Mod.26RS-30RS-30R: Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.17) : A = Feux de stop - 7.5A B = Régulateur charge batterie - 15A C = Témoin générateur, témoin pression huile, témoin réserve carburant - 7.5A D = Avertisseur sonore - 15A E = Interrupteur des feux de détresse, indicateurs de direction, clignotement...
Page 77
- Fusibles Mod.40RS/SN/40A/40R: Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles assurent les protections suivantes (fig.11) : A = Commutateur des feux. Témoin batterie 1, clignotement - 15A B = Témoins 3-2-5-9-19 (voir le schéma électrique), commutateur indicateurs de direction après contact - 10A C = Feu de position gauche - 15A D = Feu de position droit, témoin 12, éclairage plaque, luminosité...
Page 78
RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES Heures Type conseillé ; Opérations quantité Graissage Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Carter boîte de Arbor by FL Selenia: vitesses et relevage ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Contrôler 5.3.1) Carter différentiel Arbor by FL Selenia: arrière ARBOR TRW 90 7,5 litres Nettoyage filtre à...
Page 79
Lubrifiants d’origine ARBOR by FL SELENIA Dans le cas d’utilisation de produits qui ne sont pas d’origine, les lubrifiants admis doivent avoir des performances minimes respectant les spécifications ci- après ; dans un tel cas les performances optimales ne seront pas garanties. Huile ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Huile ARBOR MTA Viscosité...
Page 80
==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main training the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
Page 82
Engage front wheel drive if the tractor has it. 8. Check to make sure that all revolving parts on the machines (PTO, Cardan couplings, pulleys etc) are fully guarded. Do not wear clothing which could be pulled into the machine's or the equipment's moving parts. 9.
Page 83
AGRICULTURAL TRACTOR type : TRACTORS with SAFETY BARS Model Type Type Approval N° Maximum noise level at the driver’s seat dB (A) Article I Article II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
16.1st 2nd 3rd speed gearshift lever. 17.Reduction gear – reverse shuttle lever L-H-REV (Low – High – reverse). 18.Accelerator lever. 19.Clutch pedal. 20.Motor stop knob (mod.26RS-30RS). 21.Front differential lock rod. 22.Gearbox and power lift oil fill plug. 23.Grease nipples 24.Double acting distributor lever (on request) 25.Mod.
Page 85
25.Double acting distributor lever mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (on request). 26.Diff lock pedal Mod.45SN-45A 27.Brake fluid reservoir Mod.45SN-45A 28.Radiator fluid expansion See fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Turn indicator and intermittent light switch. 2 Hazard light switch. 3 Hour counter. 4 Light switch and motor horn button.
Page 86
12 Fuel reserve indicator (comes on when there are still about 5.5 liters of fuel remaining in the tank). 13 Side light and dipped beam indicator - green. 14 Not used. 15 Fuse box. 16 Red parking brake engaged indicator light. See fig.2 Mod.30SN-30A 1 Turn indicator and intermittent light switch.
Page 87
Dashboard with digital functions (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A The machine has a dashboard with digital functions: 1 Fuel level gauge 2 Engine coolant temperature indicator 3 Hour counter 4 Speed indicator (kph or mph) 5 Engine RPM and PTO RPM indicator 6 PTO speed indicator (RPM) 7 Servicing indicator (in hours) 8 Button to change display / setting.
All adjustments and settings must be carried out by an authorized workshop. 3. MODEL IDENTIFICATION The model, serial number and chassis number are the identification data of the machine and are indicated on metal plate: N°14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A N°27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R N°26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
4. INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 SETTING THE MACHINE AT WORK Mod. 26RS-30RS: Fix the rear soil scraper blades (N° 3 fig.16) using the relative bolts and adjust them as indicated in point 5.7.6 of this manual. 4.1.1 SAFETY FRAME (roll-bar or ROPS) The machine is equipped with a folding safety frame.
4.3 ENGINE IGNITION SWITCH See fig.4 (N° 5 fig.2). Consult the engine instruction manual. Before starting the engine, make sure that the gearshift (N° 16 fig.1) and reduction gear – reverse shuttle levers (N° 17 fig.1) are in the neutral position. Depress the clutch pedal (N°...
The tractor is equipped with a mechanical differential lock on both axles. This allows the performances of the machine to be used to the full. Front differential: For Mod.26RS-30RS: Locking: push lever N° 21 fig.1. Unlocking: pull the lever forwards.
4.8.1 Rear power take-off for Mod.26RS-30RS The tractor is equipped with a single power take-off with 1”-3/8 and clockwise rotation.
Page 95
Independent power take-off Independent from the ground speeds of the machine. Can be operated with the tractor either at a standstill or moving. Two rotation speeds are available (see fig.8) High speed (H): 750 RPM (540E) with a 2560 RPM engine rate Low speed (L): 540 RPM with a 2805 RPM engine rate The speeds are selected in the following way: Lever N°...
Page 96
4.9 POWER LIFTS 4.9.1 Lifting and lowering power lift To operate the lift, use lever N° 8 fig. 1, pulling the ring under the handgrip. Pull the lever up to raise the implement. The implement remains in this position when the lever is released. Move the lever downwards to lower the implement.
Page 97
The quick couplings are located in the rear part of the tractor. The following functions are available: • Lifting and lowering with the float function. • Position control. • Draft control. • Mixed position and draft control. The instructions and controls described below refer to fig.20, where: - P Position control potentiometer - S Draft control potentiometer - A Power lift lever...
Page 98
Controls: - P Allows the height of the implement to be set at the desired position. Lower lever A to position 1, turn potentiometer P until reaching the point in which the implement has moved to the required position. Turn towards the minus sign (-) to lower the implement;...
Page 99
Adjusting the sensitivity of the power lift When work is being carried out in draft control mode, the sensitivity of the power lift can be regulated by means of the capacity regulator N° 1 fig.20 • Turn the knob anti-clockwise to reduce the sensitivity of the power lift. •...
Page 100
Outline of the controls Lifting – lowering • Lift control Lever A • Speed adjustment Knob N° 1 fig.20 Position control • Lifting control Lever A • Regulation Potentiometer P Draft control • Lifting control Lever A • Draft regulation Potentiometer S •...
Clean the filter after the first 50 hours. After the oil has been drained, remove the filter by taking it from the right-hand side of the machine for Mod.26RS-30RS-30SN-30A and from the left-hand side for Mod.40RS-W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A, wash it with gasoline (petrol) or Diesel oil, dry it and fit it back in its housing.
29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (9) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (10) Mod.45RS-W45RS-45R (11) Mod.30SN-40SN-30A-40A (12) Mod.45SN-40A 5.6.1 Ballasting with water Jack up the wheel and move the valve to the top. Slacken off the valve fixing nut and remove the mobile part from it by means of the cap of the valve itself.
Page 104
Stop filling when the water spills from the valve: the tyre contains about 40 liters of water. Tighten the mobile element back on the valve, lock the ring nut and inflate the tyre as indicated. The water is drained out in the same way but by moving the valve to the bottom. Warning: Only ballast the tractor if necessary and in the described way.
5.7.6 Adjusting the soil scraper blades (for Mod.26RS-30RS) The tractor is equipped with soil scraper blades on the 4 mudguards, that can be adjusted according to the selected track width (N° 2 fig.1). The front and rear blades can be positioned as indicated in fig.5.
Page 106
- Fuses Mod.26RS-30RS-30R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.17): A = Brake lights - 7.5A B = Battery charge regulator - 15A C = Generator indicator, oil pressure indicator, fuel reserve indicator - 7.5A...
Page 107
- Fuses Mod.40RS/SN/40A/40R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.11): A = light selector. battery indicator light 1. flash - 15A B = indicator lights 3-2-5-9-19, key-operated turn indicator selector - 10A C = lh side lights - 15A D = rh side lights, indicator light 12, license plate light, check-control light -15A E = brake lights - 10A...
Page 108
LUBRICANTS AND PERIODICAL INSPECTIONS Hours Recommended Operations type, quantity Greasing Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Power lift and Arbor by FL Selenia: gearbox housing ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Inspect 5.3.1) Rear differential Arbor by FL Selenia: housing ARBOR TRW 90 7.5 litres Clean power lift oil filter...
Page 109
GENUINE ARBOR LUBRICANTS by FL SELENIA If non-genuine products are used, lubricants with minimal performances in relation to the following specifications are accepted but optimal performance is not guaranteed in this case. ARBOR UNIVERSAL 15W-40 oil ARBOR MTA oil Viscosity at 40° C (mm /s) ....110 Viscosity at -40°...
Page 110
==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
Page 112
utilizando el freno de estacionamiento, introduciendo una marcha (la primera en subida, o bien la marcha atrás en bajada), empleando eventualmente una cuña. Introducir la tracción anterior, para las máquinas que la tienen en dotación. 8. Asegurarse de que todas las partes rotantes de la máquina (toma de fuerza, juntas de cardan, poleas, etc.) se hallen bien protegidas.
Page 113
TRACTORES AGRICOLAS tipo: TRACTRORES con BASTIDOR DE SEGURIDAD Modelo Tipo Homologación N° Nivel máximo de ruido en el puesto de conducción dB Cap I Cap II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
16.Palanca cambio 1° 2° 3° velocidad. 17.Palanca reductor - inversor L-V-MA (Lentas - Veloces - Marcha Atrás). 18.Palanca acelerador. 19.Pedal embrague. 20.Pomo parada motor. (mod.26RS-30RS) 21.Tirante bloqueo diferencial delantero. 22.Tapón nivel de aceite cambio y elevador. 23.Puntos de engrase. 24.Palanca distribuidor doble efecto (a pedido) 25.Palanca TDF (toma de fuerza) 540 rpm –...
Page 115
25.Palanca distribuidor doble efecto mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (a pedido) 26.Pedal bloqueo diferencial Mod.45SN-45A 27.Deposito de liquido frenos Mod.45SN-45A 28.Tanque liquido radiador. Ver fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Conmutador luces de dirección e intermitencia. 2 Interruptor luces de emergencia. 3 Cuentahoras. 4 Interruptor luces y botón bocina.
Page 116
12 Testigo reserva combustible (se enciende con aprox. 5,5 litros). 13 Testigo verde luces de carretera y de cruce. 14 Testigo neutro. 15 Caja porta-fusibles. 16 Luz indicadora roja freno de estacionamiento activado. Ver fig.2 Mod.30SN-30A 1 Conmutador luces de dirección e intermitencia. 2 Interruptor luces de emergencia.
Page 117
Salpicadero con funciones digitales (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A La máquina cuenta con salpicadero con funciones digitales: 1 Indicador de nivel carburante 2 Indicador temperatura líquido refrigeración motor 3 Cuentahoras 4 Taquímetro (Km/h o mph) 5 Indicador revoluciones motor y revoluciones TDF 6 Indicador revoluciones de la toma de fuerza (n° de rpm) 7 Indicador de mantenimiento (en horas) 8 Botón para cambio visualización/calibrado.
Page 118
Para efectuar ajustes y calibrados contactar el taller autorizado. 3. IDENTIFICACION MODELO Modelo, serie y número de chasis son los datos de identificación de la máquina; están expuestos en la relativa placa metálica: n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1 PUESTA EN FUNCION DE LA MAQUINA Mod. 26RS-30RS: Fijar las hojas rascadoras de tierra traseras (nº.3 fig.16), mediante los correspondientes tornillos, regulándolas como se indica en el punto 5.7.6 del presente manual. 4.1.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD La máquina posee bastidor de seguridad de tipo abatible.
4.2 INTERRUPTOR LUCES Ver fig.3 (nº.4 fig.2). 0= Apagado. 1= Luces de posición. 2= Luces de cruce. 3= Luces de carretera (no permitidas en carreteras públicas). Apretándolo: bocina. 4.3 INTERRUPTOR ARRANQUE MOTOR Ver fig.4 (nº.5 fig.2). Ver manual instrucciones del motor. Antes del arranque del motor, cerciorarse que las palancas del cambio (n.16 fig.1) y del reductor - inversor (n.17 fig.1) estén en punto muerto.
Page 121
En km./h – con motor a 3000 r.p.m. (Los valores son indicativos) Cambio Lenta Veloz Marcha Atrás Marchas 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2° 3° Ruedas 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R...
Page 122
TABLA VELOCIDAD En km./h – con motor a 2800 r.p.m. (Los valores son indicativos) Cambio Lenta Veloz Marcha Atrás Marchas 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2° 3° Ruedas 7.50-16 (4) 12,7 19,1 8.25-16 (4) 13,2 19,8 260/70 R16 12,1 18,3 29x12.5-15...
Page 123
El tractor está equipado con bloqueo diferencial, de tipo mecánico, en ambos ejes. Lo que permite aprovechar completamente las prestaciones de la máquina. Diferencial delantero: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueo: empujar la palanca n.21 fig.1. Desbloqueo: tirar de la palanca hacia adelante. Per Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Bloqueo: levantar la palanca n.21 fig.1.
4.8.1 Toma de fuerza trasera para Mod.26RS-30RS El tractor posee una única toma de fuerza con perfil 1”-3/8 con sentido de rotación horario.
Page 125
Toma de fuerza independiente Es independiente de las velocidades de marcha de la máquina y puede ser accionada con tractor parado o en movimiento. Son posibles dos velocidades de rotación (ver fig.8) Veloz (V): 750rpm (540E) con motor a 2560 r.p.m. Lenta (L): 540 r.p.m.
Page 126
4.9 ELEVADORES 4.9.1 Elevador sube y baja Para accionar el elevador, operar con la palanca N°8 fig.1, tirando del anillo ubicado bajo la empuñadura. Para alzar el apero, mover la palanca hacia arriba; soltando la palanca, el apero se detiene en esa posición. Para bajar el apero, mover la palanca hacia abajo.
Page 127
4.9.2 Elevador posición controlada y esfuerzo controlado El tractor se puede equipar con un elevador de posición y esfuerzo controlado. Las operaciones que a continuación se describen son iguales para los dos tipos de elevador, salvo indicación contraria. Con este elevador el tractor está dotado de un distribuidor de doble efecto, activado por la palanca n.2 fig.20.
Page 128
Regulación de la velocidad de subida y bajada del elevador: Con el regulador de carga n.1 fig.20 se puede actuar sobre la velocidad de subida y bajada del elevador. • Girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la velocidad de subida y bajada del elevador.
Page 129
- A: Posición 0 - Palanca en posición intermedia. El elevador está en posición neutra. El apero permanece parado en la posición en que se encuentra. Posición 1 - Palanca bajada. El apero baja hasta alcanzar el esfuerzo de tracción determinado. Posición 2 - Palanca subida.
Page 130
4.9.2.5 Bloqueo de seguridad del elevador Durante los desplazamientos del tractor, bloquear el elevador girando el regulador de carga n.1 fig.20 en el sentido de las agujas del reloj. Esto impide la caída accidental del apero durante el desplazamiento del tractor. Resumen mandos Sube-baja •...
Page 131
5. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA – LUBRICACION Atención! Efectuar los controles de los niveles: • Antes de utilizar el tractor • Con el tractor parado y el motor apagado (desde hace como mín. una hora) • Sobre una superficie plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor.
Page 132
Controlar el nivel cada 50 horas mediante el tapón con agujero y varilla n.22 fig.1. Se aconseja utilizar aceite Arbor by FL Selenia: ARBOR UNIVERSAL 15W-40. Cambiar el aceite cada 800 horas, incorporando aprox. • 11 litros Mod.26RS-30RS • 11 litros Mod.30SN-40SN-30A-40A • 12,5 litros Mod.W40RS • 13,5 litros Mod.45RS-45R •...
5.4 FILTRO AIRE Ver manual motor. Para las máquinas que poseen filtro en baño de aceite, limpiar el filtro cada 50 horas: desmontar el cartucho, lavar con kerosene y secar con aire. Introducir aceite nuevo en el recipiente del filtro, del mismo tipo usado para el motor. Para las máquinas que poseen filtro en seco (n.2 fig.1 Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) la operación de limpieza se debe efectuar cada 50 horas de trabajo y cada vez que el relativo testigo (n.16 fig.2...
Page 134
1076 - 1294 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (13) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (14) Mod.45RS-W45RS-45R (15) Mod.30SN-40SN-30A-40A (16) Mod.45SN-40A 5.6.1 Lastrado con agua Alzar del terreno la rueda y poner hacia arriba la válvula. Aflojar el anillo de fijación válvula y quitar de ella el elemento móvil mediante el capuchón de la...
Page 135
para permitir la salida del aire. Al salir el agua a través de la válvula, finalizar el llenado: el neumático contiene aprox. 40 litros de agua. Volver a enroscar el elemento móvil de la válvula, bloquear el anillo e inflar según lo indicado. La descarga del agua se efectúa en modo inverso, poniendo la válvula hacia abajo.
Page 136
5.7.6 Regulación hojas rascadoras de tierra (para Mod.26RS-30RS) El tractor está equipado con hojas rascadoras de tierra regulables en relación al tipo di vía elegida, ubicadas en los 4 guardabarros (n.2 fig.1). En las partes delantera y trasera, las hojas poseen las posiciones indicadas en fig.5.
La posición incorrecta de la protección puede provocar serios daños al circuito de aspiración aire motor. - Fusibles Mod.26RS-30RS-30R: Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles garantizan las siguientes protecciones (fig.17): A = Luces stop - 7.5A...
Page 138
- Fusibles Mod.30SN/30A: Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles garantizan las siguientes protecciones (fig.11): A = Bocina, luz testigo generador (15A) B = Intermitente (10A) C = Luces de posición delantera izquierda, posición 1 polo remolque (15A) D = Luz testigo salpicadero, luces delanteras, luces traseras, conexión remol- que (15A) E = Faroles Parada (10A)
Page 139
REABASTECIMIENTOS Y CONTROLES PERIODICOS Horas Tipo aconsejado; Operaciones cantidad Engrase Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Cárter cambio y Arbor by FL Selenia: elevador ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Controlar 5.3.1) Cárter diferencial Arbor by FL Selenia: trasero ARBOR TRW 90 7,5 litros Limpieza filtro aceite elevador...
Page 140
Lubricantes originales ARBOR by FL SELENIA En caso de utilización de productos no originales, se aceptan lubricantes con prestaciones mínimas que respeten las especificaciones expuestas a continuación; en este caso no se garantizan las prestaciones optimales. Aceite ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Aceite ARBOR MTA Viscosidad a 40°...
Page 142
==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Betriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch technische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
Page 143
KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
Page 144
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
Page 145
16.Die Hände und den Körper in gebührendem Sicherheitsabstand von etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren.
Page 146
Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von landlichen Zugmaschinen auf Rädern betrifft. ACKERSCHLEPPER Typ: TRAKTOREN mit SICHERHEITSBÜGEL Modell Zulassung Nr. Max. Geräuschpegel am Fahrerplatz in dB (A) Abschnitt I Abschnitt II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
Page 147
2. BEDIENELEMENTE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb. 1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Armaturenbrett 2. Erdabstreifbleche vorn und hinten 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten)
Page 148
Siehe Abb. 1 Mod. 45SN-45A-45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Armaturenbrett 2. Luftfilter 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale mod.45RS-45R (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten) 7.
Page 149
Siehe Abb. 2 Mod. 26RS - 30RS 1 Schalter für Blinker und Lichthupe 2 Schalter der Warnblinkanlage 3 Betriebsstundenzähler 4 Lichtschalter und Druckknopf der Hupe 5 Zünd-Anlaßschalter 6 Grüne Kontrolleuchte Anhängerblinker 7 Grüne Kontrolleuchte Blinker 8 Blaue Kontrolleuchte Fernlicht 9 Kontrolleuchte Luftfilter verstopft 10 Rote Kontrolleuchte Ladestrom (bei gestartetem Motor aus) 11 Rote Kontrolleuchte Öldruck (bei gestartetem Motor aus)
Page 150
Siehe Abb. 18 Mod. Mod.30SN-30A Mit der Selektionstaste Nr. 5 werden nacheinander die Kontrolleuchten der verschiedenen Optionen aktiviert: 1 Mit eingeschaltetem Licht: auf dem Display wird die Drehzahl des Motors in angezeigt. 2 Mit eingeschaltetem Licht: auf dem Display wird die Drehzahl der 540er Zapfwelle oder der 540E Sparzapfwelle angezeigt.
Page 151
Um die Einstellungen und Eichungen vorzunehmen, wenden Sie sich an eine autorisierte Fachwerkstatt. 3. MODELLIDENTIFIKATION Modell, Serie und Fahrgestell-Nr. sind die Kenndaten der Maschine. Sie stehen auf einem Schild, das in der foldenden Stellungen zu sehen sind: Nr.14 Abb.2 Mod.30SN-40SN-30A-40A Nr.27 Abb.1 Mod.26RS-30RS-W40RS-40R Nr.26 Abb.1 Mod.45RS-45R-W45RS...
4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Mod. 26RS-30RS: Die hinteren Erdabstreifbleche (Nr. 3 Abb. 16) mit den entsprechenden Schrauben befestigen, wobei sie so eingestellt werden, wie es unter Punkt 5.7.6 dieses Handbuches beschrieben wird. 4.1.1 SICHERHEITSBÜGEL Der Traktor ist mit einem klappbaren Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position...
4.2 LICHTSCHALTER Siehe Abb. 3 (Nr. 4 Abb. 2). 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (bei Straßenfahrten nicht erlaubt) Beim Drücken: Hupe. 4.3 ZÜND-ANLASSCHALTER Siehe Abb. 4 (Nr. 5 Abb. 2) und Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr. 16 Abb.
Page 154
4.5 ANFAHREN MIT DEM TRAKTOR Vor dem Anfahren die Funktionstüchtigkeit der Bremsen prüfen. Den Hebel der Feststellbremse (Nr. 6 Abb. 1) senken. Auskuppeln, indem man das Kupplungspedal Nr. 19 Abb. 1 durchtritt. Mit dem Gruppen- und Wendeschalthebel (Nr. 17 Abb. 1) den gewünschten Bereich einlegen.
Page 155
Gänge Räder 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R TABELLE DER FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h mit Motor bei 2800 min (Zirkawerte) Getriebe Langsam Schnell Rückwärtsgänge Gänge Räder 7.50-16 (4) 12,7 19,1 8.25-16 (4)
Page 156
Der Traktor ist auf beiden Achsen mit einer mechanischen Differentialsperre ausgerüstet. Dadurch kann man die Leistungsfähigkeit des Traktors voll ausnutzen. Vorderes Differential: Für Mod. 26RS-30RS: Sperre: Den Hebel Nr. 21 Abb. 1. Mod. 26-30 nach hinten drücken Freigabe: Den Hebel nach vorne ziehen. Für Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Sperre: Den Hebel Nr.
Page 157
Übertragung der Bewegung vom Gerät auf die Maschine und führt daher beim Zusammendrücken der Kupplung zum sofortigen Stillstand. 4.8.1 Heckzapfwelle für Mod. 26RS-30RS Der Traktor ist mit einer einzigen Zapfwelle mit Profil 1 3/8" und Rotation im Uhrzeigersinn ausgestattet.
Page 158
4.8.2 Heckzapfwelle für Mod. 45RS-40RS-40SN-30SN-40SN-30A-40A-45R Der Traktor ist mit zwei Heckzapfwellen ausgestattet, die mit den gleichen Bedienelementen betätigt werden und die gleichen Drehzahlen haben. Die einzigen Unterschiede sind die folgenden: Obere Zapfwelle: Profil 1 3/8" Rotation im Uhrzeigersinn Untere Zapfwelle: Profil 26UNI220 Rotation im Gegenuhrzeigersinn. Die Heckzapfwellen werden mit dem Hebel Nr.
Page 159
4.9 KRAFTHEBER 4.9.1 Kraftheber Heben und Senken Um den Kraftheber zu betätigen, den Hebel Nr. 8 Abb. 1 benutzen, wobei man den Ring unter dem Griff hochzieht. Zum Ausheben des Geräts den Hebel nach oben ziehen; den Hebel loslassen, das Gerät kommt in der erreichten Stellung zum Stehen. Um das Gerät zu senken, den Hebel nach unten bewegen.
Page 160
4.9.2 Kraftheber mit Positions- und Zugkraftregelung Der Traktor kann mit einem Kraftheber mit Positions- und Zugkraftregelung ausgestattet werden. untenstehend beschriebenen Vorgänge gelten für beiden Krafthebertypen, falls nichts anderes angegeben ist. Mit diesem Kraftheber ist der Traktor mit einem doppeltwirkenden Steuergerät versehen, der mit dem Schalthebel Nr.
Page 161
Bedienelemente: - P ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S ganz auf die Position (-) minus gedreht. - A: Position 0 – Hebel steht in der Mitte. Der Kraftheber befindet sich in der neutralen Stellung. Das Gerät bleibt in der Position blockiert, in der es sich befindet.
Page 162
4.9.2.3 Zugkraftregelung Betriebsart, die für Arbeiten geeignet ist, bei denen eine gleichbleibende Zugkraft verlangt wird, die Überlastungen des Motors vermeidet und das Rutschen beschränkt. (Wendepflug, Scheibenpflug, Egge, Grubber jeder Art etc.) Bedienelemente: - P Ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S Zum Einstellen der Arbeitstiefe je nach der Zugkraft, die erforderlich ist, um den Traktor bis zur Rutschgrenze zu bringen und dort zu halten.
Page 163
man ihn senkt, nimmt das Gerät die eingestellte Höhe ein, solange die Zugkraft kleiner als der eingestellte Wert bleibt. - S Gestattet das Einstellen der Zugkraft auf die Rutschgrenze des Traktors oberhalb einer Position, die durch die Einstellung derselben vorgegeben ist. Nach der Einstellung der Arbeitsposition wie oben beschrieben die Zugkraft durch das Drehen des Potentiometers S einstellen, bis an die Stelle, an der das Gerät die gewünschte Position erreicht hat und jedenfalls innerhalb der Grenze der...
Page 164
5. WARTUNG - REINIGEN – SCHMIEREN Achtung! Die Standprüfung wie folgt ausführen: • Vor der Benutzung der Maschine • Bei stehender Maschine mit abgestelltem Motor (seit wenigstens einer Stunde). • Auf einer ebenen Fläche. 5.1 MOTOR Siehe die Motor-Betriebsanleitung. 5.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die Stellen schmieren, die in den folgenden Abbildungen gezeigt sind: Mod.RS - R:...
Page 165
Betriebsstunden fällig. Nach dem Ablassen des Öls den Filter herausnehmen, indem man ihn auf der rechten Seite der Traktors beim Mod.26RS-30RS-30SN-30A und auf der linken Seite beim Mod.40RS-W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A herauszieht, ihn mit Benzin oder Dieselkraftstoff waschen, trocknen lassen und dann wieder...
Page 166
5.3.3 Brems- und Differentialsperröl Den Ölstand in den Behältern von n.27 Abb.1 prüfen und nachfüllen (mod.45SN-45A) Empfohlene Ölsorte: Arbor by FL Selenia ARBOR BRAKE D4 In der hydraulischen Anlage muss das Öl alle 2 Jahre ersetzt werden. 5.4 LUFTFILTER Siehe Motor-Betriebsanleitung. Für die Traktoren, die mit Ölbadfilter ausgestattet sind, ist der Filter alle 50 Betriebsstunden zu reinigen: Den Filtereinsatz ausbauen, ihn mit Petroleum waschen und mit Druckluft trocknen.
Page 167
1076 - 1294 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (17) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (18) Mod.45RS-W45RS-45R (19) Mod.30SN-40SN-30A-40A (20) Mod.45SN-40A 5.6.1 Wasserballastierung Das Rad vom Boden anheben und das Ventil in die 12-Uhr-Stellung drehen. Die Ringmutter zur Befestigung des Ventils lockern und mittels der Ventilkappe ihr bewegliches Element entfernen, um die Luft aus dem Rad abzulassen.
Page 168
Die Spur der Vorderräder ist richtig, wenn sie den Angaben entspricht, die in der Abb. 14 stehen. 5.7.6 Einstellung der Erdabstreifbleche (für Mod.26RS-30RS) Der Traktor ist auf den 4 Kotflügeln mit Erdabstreifblechen ausgestattet, die sich je nach der gewählten Spurweite einstellen lassen (Nr. 2 Abb. 1).
Page 169
5.7.7 Einstellung der vorderen Kotflügel (für Mod. 26RS-30RS) Je nach der gewählten Spurweite müssen auch die vorderen Kotflügel eingestellt werden, wobei man die beiden Abstandhalter Nr. 2 Abb. 7 Mod. 26- 30 je nach Bedarf verstellt. 5.7.8 Einstellung der Kotflügel (für Mod. 30SN-30A) Vordere Kotflügel:...
Teil des Sensors austreten. Die falsche Position der Schutzvorrichtung kann zu ernsthaften Schäden am Luftansaugkreislauf des Motors führen. - Sicherungen Mod. 26RS-30RS-30R: Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb.
Page 171
- Sicherungen Mod. 30SN/30A: Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluss hervorgerufen hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 11): A = Hupe, Ladestromkontrollanzeige (15A) B = Fahrtrichtungsanzeiger (10A) C = Standlicht vorn links, Position 1 Pol Anhänger (15A) D = Kontrollanzeige Armaturenbrett, vordere Leuchten, hintere Leuchten, An- hängersteckdose (15A) E = Bremslicht (10A)
Page 172
FÜLLMENGE UND LAUFENDE KONTROLLEN Betriebsstunden Empfohlener Typ; Vorgänge Menge Schmieren Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Getriebegehäuse Arbor by FL Selenia: und Kraftheber ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Prüfen 5.3.1) Hinteres Arbor by FL Selenia: Differentialgehäuse ARBOR TRW 90 7,5 liter Ölfilter des Krafthebers reinigen Öl v.
Page 173
ORIGINAL-SCHMIERSTOFFE ARBOR by FL SELENIA Wenn Nichtoriginal-Schmierstoffe benutzt werden, werden Schmierstoffe mit Mindestleistungen akzeptiert, die den folgenden Spezifikationen gerecht werden. In diesem Fall werden optimale Leistungen gewährleistet. Öl ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Öl ARBOR MTA Viskosität bei 40° C (mm /s) ...110 Viskosität bei -40°...
Page 174
==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
Page 175
ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
Page 177
17.Não transporte sobre a máquina, coisas ou pessoas além do que for em dotação e do condutor. 18.Não use o bloqueo diferencial em proximidade ou correspondência de curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações.
Page 178
TRACTOR AGRÍCOLA tipo: TRACTORES com CHASSIS DE SEGURANÇA Modelo Tipo Homologação N° Nível máximo de ruído no posto do condutor dB (A) Ponto I Ponto II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
Page 179
17.Alavanca do redutor - inversor R-R-MA (Reduzidas - Rápidas - Marcha- atrás). 18.Alavanca do acelerador. 19.Pedal da embraiagem. 20.Manípulo de paragem do motor (mod.26RS-30RS) 21.Tirante de travagem do diferencial dianteiro. 22.Tampa de introdução do óleo caixa de velocidades e elevador. 23.Pontos de lubrificação 24.Alavanca do distribuidor duplo efeito (a pedido)
Page 180
25.Alavanca do distribuidor duplo efeito mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (a pedido) 26.Pedal bloqueio do diferencial Mod.45SN-45A 27.Depósito de óleo de travões Mod.45SN-45A 28.Depósito do líquido do radiador Ver fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Desviador setas e piscas. 2 Interruptor luzes de emergência. 3 Conta-horas. 4 Interruptor luzes e botão buzina.
Page 181
11 Indicador vermelho de pressão do óleo (apagado com o motor ligado). 12 Indicador de reserva de combustível (acende-se com cerca de 5,5 litros). 13 Indicador verde luzes de presença e médios. 14 Indicador neutro. 15 Caixa porta-fusíveis. 16 Luz de aviso vermelha travão de estacionamento activado. Ver fig.2 Mod.30SN-30A 1 Desviador setas e piscas.
Page 182
Tablier com funções digitais (fig.29) Mod.40RS-45RS-45SN-45R-45A A máquina é munida de um tablier com funções digitais: 1 Indicador de nível do carburante 2 Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do motor 3 Conta-horas 4 Taquímetro (km/h ou mph) 5 Indicador rotações do motor e rotações PDF 6 Indicador rotações da tomada de força (n°...
Para efectuar as operações de regulação, contactar uma oficina autorizada. 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO Modelo, série e numero de chassis são os dados de identificação da máquina; estão indicados na relativa plaqueta metálica n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
4. INSTRUÇÕES DE USO 4.1 PÔR A MÁQUINA A FUNCIONAR Mod. 26RS-30RS: Fixar as lâminas raspa-terra traseiras (n.3 fig.16), mediante os relativos parafusos, regulando-os como indicado no ponto 5.7.6 deste manual. 4.1.1 CHASSIS DE SEGURANÇA A viatura é dotada de um chassis de segurança de tipo de abater. Durante o trabalho manter sempre o chassis de segurança montado na correcta posição...
4.2 INTERRUPTOR DE LUZES Ver fig.3 (n.4 fig.2). 0= Desligado. 1= Luzes de presença. 2= Médios. 3= Máximos (não permitidos nas estradas). Carregando: buzina. 4.3 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DO MOTOR Ver fig.4 (n.5 fig.2). Ver manual de instruções do motor. Antes do arranque do motor, controlar que a alavanca da caixa de velocidades (n.16 fig.1) e do redutor - inversor (n.17 fig.1) estejam em ponto morto.
Page 186
4.5 PÔR A MÁQUINA EM MOVIMENTO Antes de iniciar o movimento, controlar a eficiência dos travões. Travão de estacionamento (n.6 fig.1) abaixado. Desengatar a embraiagem carregando no pedal n.19 fig.1. Escolher a gama da velocidade através da alavanca do redutor inversor (n.17 fig.1).
Rodas 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) 8. - Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R TABELA VELOCIDADE Em km/h – com motor a 2800 rpm (Os valores são indicativos) Caixa Reduzida Rápida Marcha-atrás velocidade. 1° 2°...
Page 188
Mod.26RS-30RS-45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R O tractor possui bloqueio diferencial mecânico em ambos os eixos. Isto permite um completo aproveitamento das prestações da máquina. Diferencial dianteiro: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueio: empurrar a alavanca n.21 fig.1. Desbloqueio: puxar para frente a alavanca. Per Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Bloqueio: elevar a alavanca n.21 fig.1.
Page 189
“roda livre”. Este dispositivo, evitando a transmissão do movimento do equipamento para a máquina, permite-lhe a imediata parada ao carregar na embraiagem. 4.8.1 Tomada de força traseira para Mod.26RS-30RS O tractor possui uma única tomada de força com perfil 1”-3/8 com rotação horária.
Page 190
Tomada de força independente É independente das velocidades de avanço da máquina e pode ser accionada quer com o tractor parado quer em movimento. São possíveis duas velocidades de rotação (ver fig.8) Rápida (V): 750 rpm (540E) com motor a 2560 rpm Reduzida (R): 540 rpm com motor a 2805 rpm A selecção das velocidades efectua-se da seguinte maneira: Alavanca n.14 fig.1 em posição independente (n.2 fig.6)
Page 191
4.9.1.1 Regulação dos tirantes de enrijamento (mod.30SN-40SN-30A- 40A) O tractor possui um sistema de regulação dos tirantes de enrijamento dos braços elevadores para permitir uma maior estabilidade no sentido transversal das alfaia. Actuar na lâmina n.1 fig.22 desaparafusando os parafusos n.2 fig.22: restringimento total para o interior do tractor quando a bitola das rodas estiver no mínimo, posição exterior total quando a bitola o permitir.
Page 192
4.9.2.1 Levanta - abaixa com função flotante O uso flotante liberta completamente os braços do levantador consentindo o movimento livre da alfaia no terreno. Geralmente é usado nas operações de abacelamento, fresagem e para todos os géneros de alfaias que devem seguir o perfil do terreno.
Page 193
4.9.2.2 Posição controlada Funcionamento indicado para trabalhos que requerem uma posição constante da alfaia, quer dentro quer fora do terreno (verruma, escavadora, distribuidor de estrume a reboque, charruas, ceifeira lateral posterior, etc.) Comandos: - P Consente regular a altura da alfaia na posição desejada. Baixar a alavanca A na posição 1, rodar o potenciómetro P até...
Page 194
4.9.2.3 Esforço controlado Funcionamento indicado para trabalhos que requerem um esforço de tracção constante, evita sobrecargas no motor e contém os deslizamentos. (Arado de orelhas, arado de disco, grades, cultivadores de todas as espécies, etc.) Comandos: - P Completamente voltado na posição (-) menos). - S Consente regular a profundidade de trabalho segundo o esforço de tracção necessário para conduzir e manter o tractor no limite de deslizamento.
Page 195
- S Consente regular o esforço de tracção ao limite de deslizamento do tractor acima de uma posição preestabelecida com a regulação da própria posição. Depois de se ter regulado a posição de trabalho, como descrito acima regular o esforço de tracção rodando o potenciómetro S até ao ponto em que a alfaia atingiu a posição desejada e dentro do entro limite de aderência do tractor.
Page 196
6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA – LUBRIFICAÇÃO Atenção! Verificar os níveis: • Antes de utilizar o tractor • Com o tractor parado e o motor desligado (desde há pelo menos 1 hora). • Sobre uma superfície plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instruções do motor. 5.2 LUBRIFICAÇÃO Cada 50 horas, lubrificar os pontos indicados em: Mod.RS - Mod.
Page 197
óleo. Primeira limpeza do filtro depois das primeiras 50 horas. Depois de ter drenado o óleo, tirar o filtro, efectuando o respiro pelo lado direito da máquina para o Mod.26RS-30RS-30SN-30A e esquerdo para o Mod.40RS- W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A, lavá-lo com gasolina e gasóleo, deixá-lo secar e remontá-lo no próprio alojamento.
Page 198
5.4 FILTRO DE AR Ver manual do motor. Para as máquinas dotadas de filtro a banho de óleo, limpar o filtro cada 50 horas: desmontar o cartucho, lavar com petróleo e enxugar com ar. Repor óleo novo no depósito do filtro, o óleo deve ser do mesmo tipo usado para o motor. Para as máquinas dotadas de filtro a seco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) a operação de limpeza deve ser efectuada cada 50 horas de trabalho e todas as vezes que o relativa indicador...
Page 199
1076 - 1294 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (21) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (22) Mod.45RS-W45RS-45R (23) Mod.30SN-40SN-30A-40A (24) Mod.45SN-40A 5.6.1 Lastros de água Elevar a roda do solo e levar a válvula para cima. Desapertar o aro de fixação da válvula tirar da mesma o elemento móvel através do capuz da própria...
Page 200
Importante: A distância mínima entre lâmina e cobertura, não deve ser inferior a 5 mm. 5.7.7 Regulação do pára-lamas dianteiros (para Mod.26RS-30RS) Com base no tipo de bitola escolhida, é necessário efectuar regulação dos pára-lamas dianteiros, deslocando os distanciadores n.2 fig.7 Mod.26-30 de...
Page 201
5.7.8 Regulação dos pára-lamas (per Mod. 30SN-30A) Pára-lamas dianteiros: O tractor permite uma regulação da medida interna entre os pára-lamas. As possíveis medidas são (posição E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Esta regulação da largura, realiza-se desaparafusando os parafusos de fixação A fig.1 (na posição E=540mm é...
O mau posicionamento da protecção, pode provocar sérios danos ao circuito de aspiração de ar do motor. - Válvulas fusíveis Mod.26RS-30RS-30R: Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que provocou o curto-circuito.
Page 203
- Válvulas fusíveis Mod.30SN/30A: Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig.11): A = Buzina, sinal luminoso gerador (15A) B = Pisca-pisca (10A) C = Mínimo anterior esquerdo 1 pólo atrelado (15A) D = Sinal luminoso tablier, luzes anteriores, luzes posteriores, tomada para a- trelado (15A) E = Farolins de paragem (10A)
Page 204
ABASTECIMENTO E CONTROLOS PERIÓDICOS Horas Tipo aconselhado; Operações quantidade Lubrificação Arbor by FL Selenia: ARBOR MP Extra Cárter caixa de vel. Arbor by FL Selenia: e elevador ARBOR UNIVERSAL 15W-40 (Verificar 5.3.1) Cárter diferencial Arbor by FL Selenia: traseiro ARBOR TRW 90 7,5 litros Limpeza filtro de óleo traseiro...
Page 205
LUBRIFICANTES ORIGINAIS ARBOR by FL SELENIA No caso em que se usem produtos não originais, podem-se aceitar lubrificantes com performances mínimas relativamente às características a seguir indicadas; contudo, neste caso não são garantidas as performances ideais. Óleo ARBOR UNIVERSAL 15W-40 Óleo ARBOR MTA Viscosidade a 40°...
Page 208
Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380742 / 19°Ed. Printed in Italy...
Need help?
Do you have a question about the 26RS and is the answer not in the manual?
Questions and answers