Gewiss 68 Q-MC Series Installation Manual

Distribution terminals with a prepaid/centralised system

Advertisement

Quick Links

Serie 68 Q MC
IP55/IP56
TERMINALI DI DISTRIBUZIONE CON SISTEMA
PREPAGATO/CENTRALIZZATO
DISTRIBUTION TERMINALS WITH A PREPAID/CENTRALISED SYSTEM
MANUALE DI INSTALLAZIONE PER TERMINALI Q MC 200E
INSTALLATION MANUAL FOR Q-MC 200E TERMINALS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 68 Q-MC Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gewiss 68 Q-MC Series

  • Page 1 Serie 68 Q MC IP55/IP56 TERMINALI DI DISTRIBUZIONE CON SISTEMA PREPAGATO/CENTRALIZZATO DISTRIBUTION TERMINALS WITH A PREPAID/CENTRALISED SYSTEM MANUALE DI INSTALLAZIONE PER TERMINALI Q MC 200E INSTALLATION MANUAL FOR Q-MC 200E TERMINALS...
  • Page 3: Table Of Contents

    NDICE 1. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA........................4 1.1 Note e Avvertenze Generali............................4 1.2 Personale addetto al terminale ..........................6 1.3 Documentazione................................6 2. SPECIFICHE TECNICHE.............................8 3. INSTALLAZIONE..............................10 ONTENTS 1. SAFETY CONSIDERATIONS ............................5 1.1 Notes and General Instructions..........................5 1.2 Personnel working with the terminal.........................7 1.3 Documentation .................................7 2.
  • Page 4: Considerazioni Sulla Sicurezza

    1. CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA 1.1 Note e Avvertenze Generali • PRIMA DI ACCENDERE L’APPARECCHIATURA, l'eventuale terminale di terra protettiva dell’unità deve essere collegato al conduttore di terra del cavo di alimentazione (da rete elettrica). • L’azione di protezione non deve essere resa inefficace dall’utilizzo di cavo privo di conduttore di terra. La messa a terra del Neutro non costituisce una protezione sufficiente.
  • Page 5: Safety Considerations

    1. SAFETY CONSIDERATIONS 1.1 Notes and General Instructions • BEFORE THE EQUIPMENT IS SWITCHED ON, the unit’s possible protective earth terminal must be connected to the earth conductor of the power supply cable (from the electricity network). • The protective action must not be compromised by using a cable without an earth conductor. Earthing Neutral does not give sufficient protection.
  • Page 6: Personale Addetto Al Terminale

    • Il manuale è parte integrante del terminale e perciò deve essere letto, tenuto con cura ed a portata di mano. • Le istruzioni riportate sul manuale devono sempre essere rispettate per un uso sicuro. In caso di dubbi consultare direttamente il SAT (Servizio Assistenza Tecnica Gewiss). Tel. +39 035 9461111 o sat@gewiss.com.
  • Page 7: Personnel Working With The Terminal

    • The manual is an integral part of the terminal and so must be read and carefully kept close at hand. • The instructions given in the manual must always be respected for safe use. In case of doubt consult the SAT (Gewiss Technical Assistance Service) directly. Tel. +39 035 9461111 or sat@gewiss.com.
  • Page 8: Specifiche Tecniche

    2. SPECIFICHE TECNICHE • TERMINALE Costruzione: secondo normativa CEI EN 60439 per quanto applicabile Materiale involucro esterno: tecnopolimero ad altà densità Accesso interno: tramite porte e coperture con serratura Fissaggio: piastra Inox o ancoranti M8 in acciaio per calcestruzzo • ILLUMINAZIONE Tipo: n°...
  • Page 9: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFICATIONS • TERMINAL Manufactured: according to standard CEI EN 60439 where applicable External enclosure material: high density technopolymer Internal access: through doors and covers with locks Connection: Stainless Steel plate or M8 steel anchors for concrete • LIGHTING Type: two 11W/230V - 50Hz fluorescent bulbs •...
  • Page 10: Installazione

    3. INSTALLAZIONE / INSTALLATION REDISPOSIZIONE FISSAGGIO TORRETTA REPARATION FOR TURRET FIXING Posizionamento con piastra di fissaggio / Positioning with the fixing plate Realizzare il pozzetto per l’ingresso cavi e impianto idraulico. Make the pit for cable entry and the hydraulic system. 3 0 0 GW 68 761 (non in dotazione)
  • Page 11 ONTAGGIO AMPADA ITTING THE Cavi in dotazione sino alla morsettiera di alimentazione ausiliaria sez. 6 mm solo in caso di terminale dotato di kit di illuminazione Cables for the auxiliary power terminal board 6 mm supplied only when the terminal is fitted with a light kit Kit GW 68 751 In dotazione dove richiesto...
  • Page 12 LLACCIAMENTO ELETTRICO LECTRICAL CONNECTION Nel caso in cui il tipo di installazione lo richieda, sostituire la morsettiera in dotazione con una di sezione superiore. Should the type of installation require it, replace the terminal board provided with one with a larger cross-section. GW 68 765 16 mm + 6 mm...
  • Page 13 LLACCIAMENTO ELETTRICO LECTRICAL CONNECTION Inserire i cavi di alimentazione quadro e luce all’interno del vano di derivazione e applicare i terminali di connessione (non in dotazione). Insert the panel and light power cables into the junction bay and fit the connection terminals (not supplied).
  • Page 14 LLACCIAMENTO ELETTRICO LECTRICAL CONNECTION alimentazione ausiliaria per kit di illuminazione, morsetti sez. 6 mm Auxiliary power supply for the light kit, 6 mm terminals Eseguire la corretta connessione dei singoli cavi di alimentazione rispettando l’ordine sulla morsettiera: fase (R, S, T), neutro e terra. Make the correct connection of the individual power cables respecting the order on the terminal board: phase (R, S, T), neuter and earth.
  • Page 15 LLACCIAMENTO ELETTRICO LECTRICAL CONNECTION Serrare i cavi di alimentazione alla morsettiera di derivazione Tightly fix the power cables to the junction terminal board Rimontare il coperchio della scatola di derivazione e la copertura inferiore. Refit the cover of the junction box and the lower cover.
  • Page 16 LLACCIAMENTO IDRICO ELETTROVALVOLE FILTRO ATER CONNECTION SOLENOID VALVE FILTER...
  • Page 17 OLLEGAMENTO AL CAVO US CABLE CONNECTION (Solo nel caso la torretta venga gestita in modo centralizzato da PC). Il cavo Bus da utilizzare deve essere idoneo per la trasmissione dati secondo lo standard RS485. Si consiglia di utilizzare una dei seguenti tipi di cavi: - cavi tipo ITC/CDT: codice d’ordine 14S7Y (da definire).
  • Page 18 ONTAGGIO APPI IEDINI ITTING THE LUGS Kit in dotazione Q.tà Kit supplied Q.ty M 5x20 ø 14-16 A1-A2 ø 9...
  • Page 19 ONTAGGIO UPPORTO PER LESSIBILE ITTING THE LEXIBLE UPPORT GW 68 762 Supporto per tubo Pipe support GW 68 762 Non in dotazione Not supplied max 20 m Tubo 1/2” 1/2” Pipe max. 20 m...
  • Page 20 According to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

This manual is also suitable for:

Q-mc 200e

Table of Contents