Page 6
Spécialiste de la grossesse et de l'allaitement maternel, Tigex a conçu une gamme complète de produits utiles et pratiques, alliant confort et efficacité. Pensés avec et pour toutes les mamans, les produits Tigex vous offrent le meilleur de l'innovation pour vivre cette période en toute sérénité. Pour que l'allaitement reste un plaisir et un moment privilégié.
Page 7
- Avant de commencer le prélèvement au tire-lait, vous pouvez poser une compresse chaude sur votre sein durant quelques minutes (par exemple le coussinet apaisant Tigex) afin que le tissu mammaire soit relâché, ce qui facilite l’écoulement du lait. Vous pouvez aussi tirer votre lait après une douche ou un bain chauds.
Ceci est normal, car quand vous utilisez un tire-lait vous stimulez le réflexe d’éjection du lait sur les deux seins en même temps. Tigex vous conseille l’utilisation des coquilles d’allaitement protectrices. A placer sur l’autre sein pendant l’utilisation du tire- lait, elles permettent de recueillir puis conserver les écoulements de lait.
Page 9
Consignes de sécurité importantes toute responsabilité et n’accorde - Cet appareil n’est pas prévu aucune garantie en cas d’utilisa- pour être utilisé par des per- tion d’accessoires autres que sonnes (y compris les enfants) ceux recommandés dans la pré- dont les capacités physiques, sente notice d’emploi ou de ré- sensorielles ou mentales sont ré- parations effectuées en n’utili-...
Page 10
Utiliser le type de piles ou accumulateurs recommandés de l'enfant. Les piles ou accumulateurs usagés doivent être enlevés • La tétine base large Tigex s'utilise avec les biberons du produit base large Tigex INTUTION ou MULTIFLOW Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit...
Page 11
A specialist in pregnancy and breast-feeding, Tigex has designed a complete range of handy and practical products that com- bine comfort and effectiveness. Designed with and for all mothers, Tigex products offer the best in innovation to help you cope with this period free from worries.
Page 12
- Before starting the breast pump you can place a warm compress on your breast for a few minutes (for example Tigex's soothing compresses) to relax the breast tissue making milk flow easier. You could also express your milk after a hot sho- wer or bath.
This is normal because when you use a breast pump you stimulate the milk let down reflex for both breasts at the same time. Tigex advises you to use protective breastfeeding shells. Placed on the other breast when using a breast pump, they enable you to collect then keep milk that is expressed.
Page 14
Important safety instructions in these instructions are used or - This device is not suitable for where repairs are carried out not use by people (including chil- exclusively using original spare dren) with impaired physical, parts. This also applies to repairs sensory or mental capacities, or carried out by unqualified per- people who do not have the ex-...
• Keep all components not in use out of the reach of children. NOTE: BATTERIES NOT INCLU- • The wide-based teat Tigex has to be used with DED! wide-based bottles Tigex INTUTION or Suction power: variable between MULTIFLOW.
Page 16
Especialista del embarazo y de la lactancia materna, Tigex ha diseñado una gama completa de productos útiles y prácticos, que asocian confort y eficacia. Pensados con y para todas las mamás, los productos Tigex le ofrecen lo mejor de la innovación para vi- vir este periodo serenamente.
Page 17
- Antes de comenzar la extracción con el sacaleches, puede colocar una compresa caliente sobre el seno durante unos minu- tos (por ejemplo la almohadilla calmante Tigex), a fin de que el tejido mamario se relaje, lo cual facilita la salida de la leche.
Esto es normal, ya que al utilizar un sacaleches se estimula el reflejo de eyección de la leche en ambos senos al mismo tiempo. Tigex le aconseja que utilice conchas de lactancia protectoras. Colocadas en el otro seno durante la utilización del sacaleches, per- miten recoger y conservar las secreciones de leche.
Page 19
Consignas de seguridad importantes de utilización de accesorios que - Este aparato no está previsto no sean los accesorios recomen- para ser utilizado por personas dados en el presente manual o en (incluidos los niños) cuyas capa- caso de reparaciones efectuadas cidades físicas, sensoriales o en las que no se hayan utilizado mentales sean reducidas, o por...
Page 20
• Esterilizar antes de la primera utilización: componentes que no estén en uso. Colocar biberones, tetinas y accesorios en • La tetina base ancha Tigex utilizarse con el agua hirviendo durante 5 minutos y dejar biberon base ancha Tigex INTUTION ou enfriar antes de la utilización.
Page 21
Especialista na gravidez e no aleitamento materno, a Tigex concebeu uma gama completa de produtos úteis e práticos, que aliam conforto e eficácia. Pensados com e para todas as mamãs, os produtos Tigex oferecem-lhe o melhor da inovação para que possa viver este período em total serenidade. Para que o aleitamento não deixe de ser um prazer e um momento privile- giado.
Page 22
- Antes de começar a recolher o leite com a bomba de leite, pode colocar uma compressa quente no peito durante alguns minutos (por exemplo, a compressa calmante Tigex) para que o tecido mamário descontraia, o que facilita a saída do leite.
Isto é normal porque, quando utiliza uma bomba de leite, está a estimular o reflexo de ejecção do leite nos dois peitos ao mesmo tempo. A Tigex aconselha a utilização das conchas de aleitamento protectoras. Ao colocar no outro peito durante a uti- lização da bomba de leite, permitem recolher e, de seguida, conservar os escoamentos de leite.
Page 24
Instruções de segurança importantes acessórios diferentes dos reco- - Este aparelho não foi concebido mendados no presente modo de para ser utilizado por indivíduos emprego ou de reparações efec- (incluindo crianças) cujas capaci- tuadas que não utilizem exclusi- dades físicas, sensoriais ou men- vamente peças sobressalentes tais estão diminuídas ou por in- de origem.
Page 25
água a ferver durante 5 minutos e deixe • La tetina base larga Tigex é usado com a base arrefecer antes de utilizar. Esta operação larga biberao Tigex INTUTION ou MULTIFLOW garante uma maior higiene.
Page 26
Als specialist in zwangerschap en borstvoeding heeft Tigex een complete reeks nuttige en praktische producten ontwikkeld die comfort en efficiëntie verenigen. Door te denken met en aan moeders, bieden de Tigex producten de beste innovaties om deze periode in alle rust te beleven. Zodat het geven van borstvoeding een plezier en een bevoorrecht moment blijft.
Page 27
- Voordat u begint met kolven, kunt u enkele minuten een warm kompres op uw borst leggen (bijvoorbeeld het Tigex kal- merende kussentje), zodat het borstweefsel ontspant wat het toestromen van de melk bevordert. U kunt uw melk ook kol- ven na een warme douche of bad.
- Als ik mijn ene borst kolf, verlies ik veel melk uit mijn andere borst. Wat kan ik hieraan doen? Dit is normaal, want als u de borstkolf gebruikt stimuleert u de toeschietreflex in beide borsten tegelijkertijd. Tigex raadt u aan be- schermende melkopvangers te gebruiken.
Page 29
Elektrische voeding: kinderen houden. - Netwerking via de bijgeleverde netadapter: Invoer 100 – • De speen met brede basis Tigex wordt gebruikt met de 240 V~/50 Hz, uitvoer 4,5 V gelijkstroom, zuigflessen brede basis Tigex INTUTION ou MULTIFLOW 800 mA, holle stekker: polariteit binnenkant +, buiten-...
Page 30
Esperto della gravidanza e dell’allattamento materno, TIGEX ha realizzato una gamma completa di prodotti utili e pratici che coniugano comfort e praticità. Ideati per tutte le mamme, i prodotti TIGEX vi offrono il meglio dell’innovazione, per vivere questo periodo in tutta serenità, affinché l’allattamento rimanga un momento piacevole.
Page 31
- Prima di iniziare a tirare il latte, si consiglia di porre un impacco caldo sul seno per alcuni minuti (ad es. il cuscinetto cal- mante TIGEX) in modo da rilassare il tessuto mammario e facilitare la fuoriuscita del latte. Potete aspirare il latte anche dopo una doccia calda o un bagno caldo.
- Quando tiro il mio latte da un seno, perdo molto latte anche dall’altro seno: come rimediare? È del tutto normale, perché quando utilizzate un tiralatte stimolate la fuoriuscita del latte su entrambi i seni. TIGEX vi consiglia l’uso di conchiglie raccogli latte: collocandole sull’altro seno durante l’utilizzo del tiralatte, consentono di raccogliere le per- dite di latte per poterle conservare in seguito.
Page 33
Importantissimo cuna garanzia in caso di utilizzo - Il presente dispositivo non è di accessori diversi da quelli rac- stato concepito per essere utiliz- comandati nel presente manuale zato da persone (ivi inclusi i bam- d’uso o di riparazioni effettuate bini), le cui capacità...
Page 34
5 minuti. Lasciar raffreddare prima • Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dell’uso. Questo procedimento serve a dalla portata del bambino garantire l’igiene. • La tettarella base larga Tigex si utilizza con il • Pulire prima ogni utilizzo.
Funcionamiento con pilas o red eléctrica Funcionamento com pilhas ou corrente Werking op batterijen of netspanning Funzionamento a batterie o corrente 1,5V Montage Assembly Montaje Montagem Montage Montaggio ALLEGRE PUERICULTURE SAS 41, rue Edouard Martel - 42000 Saint-Etienne - France - www.tigex.com...
Need help?
Do you have a question about the Skin Touch and is the answer not in the manual?
Questions and answers