Summary of Contents for Forges des Margerides S 400 B
Page 1
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ E MANUTENÇÃO S 400 B/H/L/E S 395 B/H/L Vertikutierer Vertikuteermachine P753400 - Rev A - Janvier 2017...
Page 2
CARASTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS Capacité du sac : 60 l Bolsa : 60 l Largeur de travail : 40 cm Profondeur de travail : 5 mm Anchura de trabajo : 40 cm Profundidad de trabajo : 5 mm Vibrations au guidon : 2,5 m/s 2 Vibraciones en las manceras : 2,5 m/s 2 Transmission : par courroie trapézoidale.
MONTAGE DU GUIDON ANBRINGEN DES GRASBEUTELS INSTALACION DE LA BOLSA - Introduisez les extrémités du guidon D sur - Heben Sie die Schutzabdeckung H, nelmen - Levantar el protector H, alcanzar el asa I le guidon E. Serrez au moyen des écrous de Sie den I, und schieben Sie den Rahmen insertar la boisa K en el carter L.
Page 4
S 400 E Moteur electrique Electric engine Elektromotor Motor electrico Elektrische motor Motor electrico Motore elettrico...
Page 5
Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S400E 72752 Poignée d'embrayage Lever clutch Kupplungsgriff Barra Empunadura Alavanca Koppelingshendel 72712 Guidon Handlebar Lenker Manico Barra Guiador Handgreep 73337 Nozzle Nase Copri Embellecedor Calote Z03.6.45 Screw Schraube Vite Tornilio Parafuso Schroef 72713 Entretoise...
Page 6
S 400 B S 400 H S 400 L Moteur thermique Gasoline engine Benzinmotoren Motores a gasolina Benzinemotoren Motores a gasolina...
Page 7
Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving S400B/H 75478 Poignée d'embrayage Lever clutch Barra Empunadura Alavanca Koppelingshendel 75472 Guidon Handlebar Lenker Manico Barra Guiador Handgreep Z53-5 Ecrou Mutter Dado Tuerca Porca. Moer 75479 Timonerie d'embrayage Clutch control Gestange Cavo semovenza Varillaje Timâo...
Page 8
S 395 Moteur thermique Gasoline engine Benzinmotoren Motores a gasolina Benzinemotoren Motores a gasolina...
Page 9
Références Désignation Part Name Bezeichnung Descrizione Descripcion Designaçâo Omschrijving...
Page 10
TO ADJUST THE WORKING DEPTH (S400 E -S 400 B - S 400 H) RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL (S400 E -S 400 B - S 400 H) - Lower the handle (Rep 13) to lower the blade-holder schaft.
NORMES DE SÉCURITÉ A Les mineurs ayant moins de 16 ans ne doivent pas utiliser le B L’utilisateur est responsable vis à vis des tiers dans la zone de travail. C Lors de la mise en marche du moteur l’utilisateur ne doit pas soulever la machine, toutefois s’il faut, il peut seulement l’incliner de sorte que la lame se trouve du côté...
GEBRAUCHSANWEISUNG A Jugendliche unter 16 Jahren dürfen den Vertikutierer nicht benutzen. B Den Benutzer ist im Arbeitbereich des Vertikutierer gegenüber Dritten verantwortlich. C Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der Benutzer den Vertikutierer nicht hochkanten, sondern, falls erforderlich, nur so schrägstellen, daß Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.
Page 13
PRECAUCIONES PARA EVITAR EL PELIGRO f r e q á utiliza sin haber entendido bien las istrucciones, pueden producirse acontecimientos imprevisibles, incluyendo accidentes tant o para el operador como para otras personas, asi como daños en la máquina, etc. Intente familiarizarse con el funcionamiento, empleo, inspección y mant enimiento del corta- césped para conseguir utilizarlo de modo correcto y seguro.
NORMAS DE SEGURANÇA A Os menores de menos de 16 anos não devem utilizar a máquina de aparar. B O utilizador é responsável diante dos terceiros na área de trabalho. C Durante o arranque do motor o utilizador não deve levantar a máquina, ele pode no entanto incliná-la de tal modo que a lámina se encontre do lado oposto ao do utilizador.
Page 15
COMPLEMENT D’INFORMATION POUR UTILISATION EN SECURITE (suite) bourrages et enlever les débris de la goulotte d’éjection. personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience, sauf si elles ont pu béné cier, (Voir page 3).
Page 16
IMPORTANT IMPORTANT WICHTIG Respecter la profondeur Please, respect the wor- arbeitsteife mußt de travail qui doit être de king depth which must be 5 mm maximum sein. 5 mm maximum. 5 mm maximum. (Le matériel est préréglé en (The good working depth is (Der Material ist in die usine à...
Page 17
INSTRUCTIONS DE BON FONCTIONNEMENT (S395 B/H et S400 B/H) - Remplir le réservoir avec de l'es- tirer énergiquement pour passer la sence sans plomb sans aller jusqu'à compression du moteur. Lorsque le Avant toute intervention sur moteur tourne, ramener la manette la machine, le moteur doit débordement.
Page 18
CONSIGLI PER UN BUON FUNZIONAMENTO (S395 B/H et S400 B/H) Il motore viene spedito senza olio. Si consi- glia di usare un olio detergente di buona Aprire il rubinetto della benzina (se esis- Prima di qualsiasi inter- qualita del tipo 10W30. tente).
Page 19
UTILISATION DE LA COMMANDE (S395 E / S400 E) OPERATING METHOD (S395 E / S400 E) BEDIENUNG (S395 E / S400 E) MISE EN MARCHE ET ARRÊT FUNZIONAMENTO(S395 E / S400 E) est équipé d’un interrupteur électrique de sécurité contre METODO DE FUNCIONAMIENTO (S395 E / S400 E) tout démarrage accidentel.
Page 20
Forges des Margerides Forges des Margerides Les Sables Les Sables 03270 Hauterive 03270 Hauterive S395H S395L LONCIN LC 165 - 182 cm3 Patrick BESOGNE Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Le 14 septembre 2016 Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive...
Page 21
Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive S395K Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive S395L Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016...
Page 22
Forges des Margerides Forges des Margerides Les Sables Les Sables 03270 Hauterive 03270 Hauterive S400L LONCIN LC 165 - 182 cm3 Patrick BESOGNE Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Le 14 septembre 2016 Forges des Margerides Forges des Margerides Les Sables...
Page 23
Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Forges des Margerides Forges des Margerides Les Sables Les Sables 03270 Hauterive 03270 Hauterive Patrick BESOGNE Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 Le 14 septembre 2016...
Page 24
Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive Patrick BESOGNE Le 14 septembre 2016 NOTES ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................