Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
Hereby, MOB, declares that item MO8955 is in Compliance with
the essential requirements and other relevant conditions of
Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of
Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

Advertisement

loading

Summary of Contents for MOB MO8955

  • Page 1 USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO8955 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
  • Page 2 MO8955...
  • Page 4 Preface This product is a high-definition digital motion video recording device tailored to market demand. It has a variety of industry-leading features including digital video recording, photo shooting, audio recording, video display and detachable battery. Which makes it suitable for photo-shooting, outdoor sports, home security, deep- water probing, etc., allowing you to film at anytime, anywhere.
  • Page 5 1. Insert Micro SD Card 2. Installing and removing batteries: • Press on battery cap to open it • Correctly install battery into camera as indicator by +/- symbol and direction of arrows marked on battery until it’s in place •...
  • Page 6 press shutter again if you want to stop and the icon will disappear • Photos shooting & Setting: Switch the camera on and press “Mode” to select “Photo” shooting mode, there’ll be an icon in the upper left corner left corner of display screen and the camera is in photo shooting mode.
  • Page 7 magnetic fields may cause the product breakdown or images and sounds corrupt. 3. Never leave the products exposed to high temperatures and direct sunlight. 4. Please choose branded Micro SD card. Neutral cards are not guaranteed to work normally. 5. Do not place Micro SD card near strong magnetic objects to avoid data loss.
  • Page 8 • Während des Ladevorgangs kann die Kamera Videos aufzeichnen (Wechsel in den „vehicle-mounted Mode“ unter "Menü"). • Das Aufladen der Kamera kann auch nach dem Ausschalten erfolgen. 4. Ein-und Ausschalten der Kamera: • Halten Sie den Power-Schalter 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um ihn ein- oder auszuschalten.
  • Page 9 Fotoaufnahme Modus zu starten, das Symbol erscheint in der oberen linken Ecke des Bildschirms und die Kamera ist nun im Fotoaufnahme-Modus. Drücken Sie den Kameraverschluss um Fotos aufzunehmen. 7. Daten-Speicherung & Abspielen: Verwenden Sie ein USB-Kabel, um die Videos auf einen Computer zum Abspielen zu exportieren.
  • Page 10 direktem Sonnenlicht aus. Nutzen Sie bitte namhafte Mikro SD-Karten, um eine gute Qualität zu gewährleisten. Platzieren Sie die Mikro SD-Karte nicht in der Nähe von starken magnetischen Objekten, um Datenverlust zu vermeiden. Im Falle von Überhitzung, Rauchentwicklung oder Auftreten eines unangenehmen Geruches während...
  • Page 11 • Le temps de charge peut varier selon l'appareil. • La caméra peut filmer en cours de chargement (basculez en mode véhicule dans "Menu") • Le chargement de la caméra peut être effectué même lorsqu’elle est éteinte 4. Activer et désactiver l'appareil: •...
  • Page 12 gauche coin gauche de l'écran d’affichage. L'appareil est en mode photo. Appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. 7. Stockage et lecture de fichiers: Utilisez un câble USB pour exporter les vidéos sur un ordinateur. Ou vous pouvez retirer la carte Micro SD et accéder aux données d’image.
  • Page 13 puissants pour éviter la perte de données. 6. En cas de surchauffe, de fumée ou d'odeur désagréable lors du chargement, débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'incendie. 7. Pendant le chargement, gardez le produit hors de portée des enfants. Le cable électrique peut provoquer des chocs électriques accidentels.
  • Page 14 • Presione on y off para encender o apagar la pantalla. 5. Mode Switching: Alternar modos grabación video/modo foto/reproducción/menú presionando el botón “Power on-off” el botón es para modo grabación, mientras que el botón es el modo foto, los símbolos aparecerán en la parte de arriba del menú...
  • Page 15 Video format: Storage: Micro SD Frequency of optical source: 50Hz / 60Hz USB interface: USB 2.0 Power source interface: 5V 1A Battery capacity: 900mAh Recording time: 1080P / about 70 minutes Charging time: about 3 hours Operating system (OS): Windows XP, Vista for Above, Win7, Mac OS Language options: English, German, French,...
  • Page 16 registrazione video digitale, foto, riprese audio, display video e batteria rimovibile. Tutto questo rende l’articolo adatto all’utilizzo di ripresa foto e video sia per attività all’aria aperta sia per la sicurezza domestica, garantendo di riprendere film sempre e ovunque. Si tratta di un articolo brevettato.
  • Page 17 • Registrazione video: non appena si passa alla modalità registrazione video, appare sullo schermo in alto a sinistra il simbolo . Premere l’otturatore per iniziare a registrare. Il simbolo inizierà a lampeggiare e premendolo nuovamente la registrazione sarà interrotta e il simbolo scomparirà...
  • Page 18 Attenzione 1. Questo è un prodotto di precisione, evitare di farlo cadere o danneggiarlo. 2. Non esporre a fonti magnetiche, quali calamite o motori elettrici. Evitare di esporre a forti onde magnetiche. Forti campi magnetici potrebbero causare la perdita o il danneggiamento di immagini o di dati.
  • Page 19 • Het apparaat kan opgeladen worden door de camera aan te sluiten op de computer of adapter • Het apparaat kan opgeladen worden via een voertuig door deze aan te sluiten op een oplader in de auto. Deze oplader is niet inbegrepen.
  • Page 20 Druk opnieuw op de shutter als u de opname wilt stoppen en het icoon zal verdwijnenFoto’s maken en settings Zet de camera aan en druk op “Mode” om naar de “Photo” modus gaan, u ziet een icoon in de linker bovenhoek van het displayscherm.
  • Page 21 magnetische golven. Sterke magnetische velden kunnen het product beschadigen en foto’s of video’s corrupt maken 3. Laat de producten nooit in hoge temperaturen of direct zonlicht liggen. 4. Kies een goede kwaliteit Micro SD kaart. Neutrale kaarten werken niet altijd op dit apparaat. 5.
  • Page 22 samochodowej (nie załączona). • Czas ładowania różni się w zależności od urządzenia. • Kamera może być używana podczas ładowania (przełącz w tryb ‘vehicle-mounted w “Menu”). • Kamerę można ładować kiedy jest wyłączona. Włączanie/Wyłączanie kamery: • Aby włączyć/wyłączyć wciśnij i przytrzymaj przycisk power od 3 do 5 sekund.
  • Page 23 Specyfikacja techniczna Wyświetlacz: 170°A+ szerokokątny obiektyw HD Obiektyw: Format wideo: Pamięć: Micro SD Wymiary:: 59.27*41.13*29.28 Częstotliwość: 50Hz / 60Hz USB: USB 2.0 Zasilanie: 5V 1A Pojemność baterii: 900mAh Czas nagrywania: 1080P / ok. 70 min Czas ładowania: ok.3 godziny Języki: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, portugalski, chiński (traditional), chiński uproszczony, japoński, rosyjski...