DURAVIT Combi-System L Operating Instructions Manual

DURAVIT Combi-System L Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Combi-System L:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Übersichtsbilder

      • Ausstattung
      • Bedienelemente
    • Für Ihre Sicherheit

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
        • Sicherheitshinweise
    • Symbolbeschreibung

    • Produktinformation

      • Airdüsen
        • Düsen
        • Massagearten
        • Seiten- und FußDüsen
          • Schwenkdüsen
        • Massageart
        • Heizung (Optional)
        • UV-Hygienemanagement (Optional)
          • LED-Weißlicht
        • LED-Farblicht (Optional)
        • Farblichtprogramm Regenbogen
        • Farben
        • LED-Weißlicht unter dem Wannenrand (Optional)
    • Grundlagen zur Bedienung der Wanne

    • Bedienung

      • Whirlwanne Anschalten
      • Whirlwanne Ausschalten
        • Airdüsen
        • An-/Ausschalten
        • Intensität der Massage Ändern
        • Seiten- und FußDüsen
        • An-/Ausschalten
        • Massageart Ändern
        • Richtung des Massagestrahls Ändern
          • Schwenkdüsen
        • An-/Ausschalten
        • LED-Weißlicht An-/Ausschalten
        • LED-Farblicht (Optional)
        • Farbprogramm Regenbogen An-/Ausschalten
        • Farbe Aktivieren
        • Helligkeit Ändern
        • Dauer des Farbwechsels Ändern
        • LED-Weißlicht unter dem Wannenrand An-/Ausschalten (Optional)
        • Vibrieren der Tasten An-/Ausschalten
    • Reinigung und Pflege

      • Wannen aus Acryl
      • Whirlsystem Desinfizieren
    • Wartung

    • Hilfe IM Problemfall

    • Technische Daten

      • Typenschild
      • Kenndaten
      • Materialien
      • Automatische Ausschaltzeit
  • Français

    • Présentation

      • Équipements
      • Commandes
    • Pour Votre Sécurité

      • Conditions Normales D'utilisation
      • Consignes de Sécurité
    • Description des Symboles

    • Information Produit

      • Buses Air
      • Buses
      • Types de Massage
      • Buses Latérales Et Plantaires
      • Buses Pivotantes
      • Buses
      • Type de Massage
      • Chauffage (en Option)
      • Installation Désinfectante Aux UV (en Option)
      • Eclairage Blanc Par LED
      • Éclairage Coloré Par LED (en Option)
      • Programme D'éclairage Coloré " Arc-En-Ciel
      • Coloris
      • Eclairage Blanc Par LED Sous Le Rebord de la Baignoire (en Option)
    • Principes de Base D'utilisation de la Baignoire

    • Commande

      • Activer la Baignoire Balnéo
      • Arrêter la Baignoire Balnéo
      • Buses Air
      • Activer/Désactiver
      • Modifier L'intensité du Massage
      • Buses Latérales Et Plantaires
      • Modifier Le Type de Massage
      • Modifier la Direction du Jet Massant
      • Buses Pivotantes
      • Activer/Désactiver
      • Activer/Désactiver L'éclairage Blanc Par LED
      • Éclairage Coloré Par LED (en Option)
      • Activer/Désactiver Le Programme D'éclairage Coloré " Arc-En-Ciel
      • Activer la Couleur
      • Modifier la Luminosité
      • Modifier la Durée du Changement de Couleur
      • Activer/Désactiver L'éclairage Blanc Par LED Sous Le Rebord de la Baignoire (en Option)
      • Activer/Désactiver la Vibration des Touches
    • Nettoyage Et Entretien

      • Baignoires en Acrylique
      • Désinfecter Le Système Balnéo
    • Aide en Cas de Problème

    • Maintenance

    • Caractéristiques Techniques

      • Plaque Signalétique
      • Caractéristiques
      • Matériaux
      • Extinction Automatique
  • Dutch

    • Overzicht

      • Uitrusting
      • Bedieningselement
    • Voor Uw Veiligheid

      • Particulier Gebruik
        • Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving Van de Symbolen

    • Productinformatie

      • Luchtjets
      • Jets
        • Soorten Massage
        • Zij- en Voetjets
        • Beweegbare Jets
        • Soort Massage
        • Verwarming (Optioneel)
        • UV-Hygiënemanagement (Optioneel)
        • Wit LED-Licht
        • Gekleurd LED-Licht (Optioneel)
        • Lichtkleurenprogramma Regenboog
        • Kleuren
        • Wit LED-Licht Onder de Badrand (Optioneel)
    • Principes Voor Het Bedienen Van Het Bad

    • Bediening

      • Whirlbad Inschakelen
      • Whirlbad Uitschakelen
        • Luchtjets
        • In-/Uitschakelen
        • Intensiteit Van de Massage Veranderen
        • Zij- en Voetjets
        • In-/Uitschakelen
        • Soort Massage Veranderen
        • Richting Van de Massagestraal Veranderen
        • Beweegbare Jets
        • In-/Uitschakelen
        • Wit LED-Licht In-/Uitschakelen
        • Gekleurd LED-Licht (Optioneel)
        • Kleurenprogramma Regenboog In-/Uitschakelen
        • Kleuren Activeren
        • Lichtsterkte Wijzigen
        • Duur Van de Kleurwisseling Veranderen
        • Wit LED-Licht Onder de Badrand In-/Uitschakelen (Optioneel)
        • Trillen Van de Toetsen In-/Uitschakelen
    • Reiniging en Onderhoud

      • Kuipen Van Acryl
      • Whirlsysteem Desinfecteren
    • Onderhoud

    • Hulp Bij Problemen

    • Technische Gegevens

      • Typeplaatje
      • Specificaties
      • Materialen
      • Automatische Uitschakeltijd
  • Español

    • Ilustraciones

      • Equipamiento
      • Elementos de Mando
    • Para Su Seguridad

      • Uso Acorde a Su Finalidad
      • Advertencias de Seguridad
    • Explicación de Los Símbolos

    • Información de Producto

      • Jets de Aire
      • Jets
      • Tipos de Masaje
      • Jets Laterales y Jets Plantares
      • Tipos de Masaje
      • Jets Giratorios
      • Jets
      • Tipo de Masaje
      • Calefacción (Opcional)
      • Sistema de Desinfección Ultravioleta (Opcional)
      • Iluminación Blanca LED
      • Luz Multicolor LED (Opcional)
      • Programa de Luz Multicolor "Arco Iris
      • Colores
      • Iluminación Blanca LED Situada Bajo el Borde de la Bañera (Opcional)
    • Nociones Básicas para el Manejo de la Bañera

    • Manejo

      • Puesta en Marcha de la Bañera de Hidromasaje
      • Apagar la Bañera de Hidromasaje
      • Jets de Aire
      • Encender/Apagar
      • Modificar la Intensidad del Masaje
      • Jets Laterales y Jets Plantares
      • Modificar el Tipo de Masaje
      • Modificar la Orientación del Chorro de Masaje
      • Jets Giratorios
      • Encender/Apagar
      • Poner en Marcha/Apagar la Luz Blanca LED
      • Luz Multicolor LED (Opcional)
      • Encender/Apagar el Programa de Luz Multicolor "Arco Iris
      • Activar un Color
      • Modificar la Luminosidad
      • Modificar la Velocidad del Cambio de Color
      • Encender/Apagar la Luz Blanca LED Situada Debajo del Borde de la Bañera (Opcional)
      • Encender/Apagar la Vibración de las Teclas
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Bañeras Acrílicas
      • Desinfectar el Sistema de Hidromasaje
    • Solución de Problemas

    • Mantenimiento

    • Datos Técnicos

      • Placa de Características
      • Datos Característicos
      • Materiales
      • Tiempo de Desconexión Automática
  • Italiano

    • Viste Generali

      • Dotazione DI Serie
      • Comandi
    • Per la Vostra Sicurezza

      • Utilizzo Appropriato
      • Indicazioni DI Sicurezza
    • Legenda

    • Informazioni Sul Prodotto

      • Bocchette a Getto D'aria
      • Bocchette
      • Tipi DI Massaggio
      • Bocchette Laterali E Plantari
      • Bocchette Oscillanti
      • Bocchette
      • Tipo DI Massaggio
      • Riscaldatore (Optional)
      • Sistema DI Igienizzazione UV (Optional)
      • Luce Bianca LED
      • Luce Colorata LED (Optional)
      • Programma DI Luce Colorata "Arcobaleno
      • Colori
      • Luce Bianca LED Sotto Il Bordo Della Vasca (Optional)
    • Informazioni DI Base Per L'utilizzo Della Vasca

    • Funzionamento

      • Accensione Della Vasca Idromassaggio
      • Spegnimento Della Vasca Idromassaggio
      • Bocchette a Getto D'aria
      • Accensione/Spegnimento
      • Modifica Dell'intensità del Massaggio
      • Bocchette Laterali E Plantari
      • Modifica del Tipo DI Massaggio
      • Modifica Della Direzione del Getto
      • Bocchette Oscillanti
      • Accensione/Spegnimento
      • Accensione/Spegnimento Della Luce Bianca LED
      • Luce Colorata LED (Optional)
      • Accensione/Spegnimento del Programma Luce Colorata "Arcobaleno
      • Attivazione del Colore
      • Modifica Della Luminosità
      • Modificare la Durata Dell'avvicendamento Cromatico
      • Accensione/Spegnimento Della Luce Bianca LED Sotto Il Bordo Vasca (Optional)
      • Attivazione/Disattivazione Della Vibrazione Dei Tasti
    • Pulizia E Manutenzione

      • Vasche in Acrilico
      • Disinfezione del Sistema Idromassaggio
    • Manutenzione

    • Assistenza in Caso DI Problemi

    • Dati Tecnici

      • Targhetta Identificativa
      • Caratteristiche
      • Materiali
      • Tempo DI Spegnimento Automatico

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Leben im Bad
Living bathrooms
Combi-System L
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Combi-System L
Operating Instructions Combi-System L
Notice d'utilisation Système Combi L
Gebruikshandleiding Combi-Systeem L
Manual de instrucciones Combi-System L
Istruzioni d'uso Sistema Combi L
Manual de instruções Combi-System L
Betjeningsvejledning Combi-System L
Käyttöohje Yhdistelmäjärjestelmä L
Bruksanvisning Combi-System L
Bruksanvisning Combi-System L
Kasutusjuhend Combi-System L
Instrukcja obsługi Combi-System L
Руководство по эксплуатации Combi-система L
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DURAVIT Combi-System L

  • Page 1 Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Combi-System L Operating Instructions Combi-System L Notice d’utilisation Système Combi L Gebruikshandleiding Combi-Systeem L Manual de instrucciones Combi-System L Istruzioni d’uso Sistema Combi L Manual de instruções Combi-System L Betjeningsvejledning Combi-System L Käyttöohje Yhdistelmäjärjestelmä L Bruksanvisning Combi-System L...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersichtsbilder ....................6 Ausstattung ....................6 Bedienelemente ..................6 2. Für Ihre Sicherheit ..................7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............7 Sicherheitshinweise ..................7 3. Symbolbeschreibung ..................8 4. Produktinformation ..................9 Airdüsen ...................... 9 Düsen ......................9 Massagearten ..................... 9 Seiten- und Fußdüsen .................
  • Page 5 LED-Weißlicht an-/ausschalten ..............14 LED-Farblicht (optional) ................14 Farbprogramm Regenbogen an-/ausschalten ........... 14 Farbe aktivieren ..................15 Helligkeit ändern ..................15 Dauer des Farbwechsels ändern ............... 15 LED-Weißlicht unter dem Wannenrand an-/ausschalten (optional) ... 15 Vibrieren der Tasten an-/ausschalten ............15 7.
  • Page 6: Übersichtsbilder

    1. Übersichtsbilder 1.1 Ausstattung Seitendüsen Fußdüsen Ansaugabdeckung Schwenkdüsen LED-Weißlicht, Strahler oder LED-Farblicht Airdüsen (optional), 12 Bodendüsen Strahler Heizung (optional) UV-Hygienemanagement (optional) Bedienelemente Abbildung kann je nach Wannentyp variieren. 1.2 Bedienelemente Taste Taste „Fuß- Taste „Schwenk- Taste „Air- Taste düsen“ „Seitendüsen“ düsen“...
  • Page 7: Für Ihre Sicherheit

    Verwendung. Der Gebrauch ist auf das Hausinnere beschränkt. Sie dient einzig zum Baden und ist nach jedem Gebrauch zu entleeren. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Duravit AG übernimmt keine Haftung für Folgen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs.
  • Page 8: Symbolbeschreibung

    • Bei gesundheitlichen Einschränkungen, vor allem Blutdrucksstörungen, Blutungs- neigungen, Herz- oder Venenerkrankungen, akuten Entzündungen bzw. Infekten, niedrigem oder hohem Blutdruck, Kreislaufproblemen, Diabetes oder Schwanger- schaft, vor Gebrauch den Arzt konsultieren. • Bei Einnahme von Medikamenten vor Gebrauch den Arzt konsultieren. •...
  • Page 9: Produktinformation

    Folgende Symbole werden verwendet: Hier finden Sie einen Tipp! Hier finden Sie Hilfe im Problemfall! > Hier werden Sie zu einer Handlung aufgefordert. 4. Produktinformation 4.1 Airdüsen Düsen Vorgewärmte Luft aus 12 (bei Blue Moon 24) im Wannenboden eingelassenen Airdüsen (Luftdüsen) umsprudelt den gesamten Körper.
  • Page 10: Massageart

    kräftige Massage der gesamten Rückenpartie. Die Düsen führen eine kontinuierliche vertikale Schwenkbewegung des Massagestrahls aus. Massageart • Wassermassage mit vertikaler Schwenkbewegung 4.4 Heizung (optional) Ist die Luft-Wasser- oder Wassermassage aktiviert, wird durch ein elektronisch ge- steuertes Heizsystem die Wassertemperatur auf 38°C gehalten. ! Die Heizung dient dem Ausgleichen des Wärmeverlustes während des Whirlens, nicht zum Aufheizen des Wassers.
  • Page 11: Farben

    Farben Die Intensität ist bei allen Farben und dem Weißlicht dimmbar (14 Intensitätsstufen) Gelb Anregend, befreiend Anregend, erwärmend, vitalisierend Violett Ausgleichend, regenerierend, inspirierend Blau Beruhigend, dämpfend Türkis Vitalisierend, belebend Grün Wohltuend, beruhigend, stabilisierend 4.8 LED-Weißlicht unter dem Wannenrand (optional) Unter dem breiten Wannenrand der Darling New Wannen ist optional ein LED-Streifen angebracht.
  • Page 12: Bedienung

    6. Bedienung ACHTUNG Desinfizieren Sie das Whirlsystems vor der ersten Benutzung, nach jedem zehnten Bad, aber mindestens einmal im Monat sowie nach längeren Standzeiten. (s. Kapitel Whirlsystem desinfizieren) 6.1 Whirlwanne anschalten ACHTUNG Schalten Sie die Whirlwanne nach Benutzung aus. > Schalten Sie den Hauptschalter an. Die Tasten des Displays leuchten nacheinander von der Taste „Ein/Aus“...
  • Page 13: Intensität Der Massage Ändern

    Intensität der Massage ändern Voraussetzung: Luftmassage aktiviert. > Drücken Sie die Taste „Air“ bis diese blinkt. Modustasten sind nun aktiviert und leuchten auf. > Drücken Sie die Taste „-“ oder „+“. Intensität nimmt zu bzw. ab. 6.4 Seiten- und Fußdüsen An-/ausschalten >...
  • Page 14: Schwenkdüsen

    6.5 Schwenkdüsen An-/ausschalten > Drücken Sie die Taste „Schwenkdüsen“. Düsen werden an-/ausgeschaltet (Wassermassage). ! Starten Sie die Schwenkdüsen nur, wenn eine Person in der Wanne sitzt. Durch die vertikale Schwenkbewegung des Massagestrahls kann es sonst zu überspritzendem Wasser kommen. ! Mit dem Anschalten der Schwenkdüsen werden auch die Seitendüsen aktiviert. Für eine stärkere Massagewirkung der Schwenkdüsen, können die Seitendüsen an- schließend wieder deaktiviert werden.
  • Page 15: Farbe Aktivieren

    > Drücken Sie die Taste „-“ oder „+“. Dauer des Farbwechsels nimmt zu bzw. ab. 6.8 LED-Weißlicht unter dem Wannenrand an-/ausschalten (optional) > Berühren Sie das Duravit Logo auf dem Wannenrand. 6.9 Vibrieren der Tasten an-/ausschalten Voraussetzung: Display ausgeschaltet. > Drücken Sie für 10 Sekunden die Taste „ “.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    ACHTUNG Scheuernde, aggresive oder falsche Reinigungsmittel können die Oberfläche beschädi- gen und zu Verfärbungen führen. > Verwenden Sie von Duravit empfohlene Reinigungsmittel (s. Tabelle 1) sowie wei- ches Reinigungstuch. Sprühnebel kann in kleinste Öffnungen und Spalten eindringen und die Oberfläche beschädigen.
  • Page 17 Reinigungsempfehlungen Acryl Material/Ober- Reinigungs- Reinigungs- Reinigung mittel utensilien fläche Acryl (tägliche Wasser weiches Reini- Reinigung) gungstuch Acryl (stärkere mildes Reini- weiches Reini- > Säubern Sie die Oberflä- Verschmutzung) gungsmittel, Ge- gungstuch che mit einem weichen, schirrspülmittel feuchten Tuch. oder Seifenlauge. >...
  • Page 18: Whirlsystem Desinfizieren

    Whirlsystem desinfizieren Wie oft? > Desinfizieren Sie das Whirlsystem vor der ersten Benutzung, nach jedem zehnten Bad, aber mindestens einmal im Monat sowie nach längeren Standzeiten. > Führen Sie bei starker Verschmutzung eine hochdosierte Desinfektion durch. Wie? VORSICHT Natriumhypochlorit ist hautreizend. >...
  • Page 19: Wartung

    8. Wartung Fehlerstrom-Schutzschalter Prüfen Sie den Bauseitigen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) regelmäßig, wie in des- sen Bedienungsanleitung beschrieben. 9. Hilfe im Problemfall VORSICHT Die Whirlwanne darf nur durch ausgebildete Sanitärinstallateure bzw. Elektroinstalla- teure repariert werden. Problem Mögliche Ursache Problembehandlung > Schaumbildung Seife oder Shampoo im Bade- Whirlsystem ausschalten.
  • Page 20: Technische Daten

    Problem Mögliche Ursache Problembehandlung > Beim Aktivieren der Luft- UV-Hygienemanagement ist Kundendienst rufen. > Wasser- oder Wasser- fehlerhaft. Anzahl der Signaltöne durch- massage ertönen 4 kurze geben. Signaltöne. > Beim Aktivieren der Was- UV-Hygienemanagement ist Wanne vom Stromnetz sermassage ertönen an- fehlerhaft.
  • Page 21: Kenndaten

    10.2 Kenndaten Nennspannung 220-240 V ~ (AC) Frequenz 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max. Nennleistung siehe Typenschild Schutzart IP X5 Geschützt gegen Strahlwasser (aus allen Richtungen) Schutzklasse 10.3 Materialien Badewanne Sanitäracryl/DuraSolid Abdeckung Düsen Kunststoff/Messing, verchromt Ab- und Überlaufgarnitur...
  • Page 22 Contents 1. Diagrams and pictures .................. 24 Configuration .................... 24 Controls ....................24 2. For your safety ....................25 Normal use ....................25 Safety instructions ..................25 3. Description of symbols .................. 26 4. Product Information ..................27 Air jets ...................... 27 Jets ......................
  • Page 23 Switching the white LED light on/off ............32 Coloured LED light (optional) ..............32 Turning on "Rainbow" colour programme ..........32 Activating colours ..................32 Changing the brightness ................32 Changing the duration of the colour shift ..........32 Switching on the white LED light under the edge of the tub (optional) ..33 Turning the button vibrations on/off ............
  • Page 24: Diagrams And Pictures

    1. Diagrams and pictures 1.1 Configuration Side jets Foot jets Suction outlet cover Swivel jets White LED spotlights coloured LED Air jets (optional) 12 floor jets spotlights Heater (optional) UV hygiene management (optional) Controls Illustration may vary depending on the type of tub. 1.2 Controls "Foot jets"...
  • Page 25: For Your Safety

    Use is limited to indoors. It is to be used solely for bathing and emptied after each use. Any other usage is deemed as not corresponding with normal usage. Duravit AG as- sumes no liability for abnormal usage.
  • Page 26: Description Of Symbols

    • Do not use the whirltub while under the influence of drugs or alcohol. • Do not use the whirltub immediately after strenuous physical exercise. Do not set the bathing temperature too high and do not remain in the tub for too long. •...
  • Page 27: Product Information

    4. Product Information 4.1 Air jets Jets Preheated air bubbles from 12 air jets located in the floor of the tub (24 in the Blue Moon series) invigorate the entire body. Types of massage • Air massage (with adjustable intensity) 4.2 Side and foot jets Jets The jet nozzles (water-air jets) located in the side wall provide a soothing massage while...
  • Page 28: Heater (Optional)

    4.4 Heater (optional) An electronically controlled heater maintains a water temperature of 38 °C when the air-water or water massage are activated. ! The heater is used to offset the loss of heat during the whirling cycle, not to heat up the water.
  • Page 29: White Led Light Under The Edge Of The Tub (Optional)

    4.8 White LED light under the edge of the tub (optional) An LED strip is optionally available under the wide edge of the Darling New tubs. This enhances the bathing atmosphere with soft, white ambient light. 5. Basic operation of the bath Buttons and their functions All buttons are softly backlit when the display is activated.
  • Page 30: Switching On The Whirltub

    6.1 Switching on the whirltub NOTICE Switch off the whirltub when finished. > Switch on the main switch. The display buttons light up briefly one after another from the "On/Off" button to the "Foot jets" button. > Activate the display by holding down the "On/Off" button. ! The whirl system can only be switched on when the water level is 5 cm above the uppermost jet.
  • Page 31: Side And Foot Jets

    6.4 Side and foot jets Switching on / off > Press the "Side jets" or "Foot jets" button. The jets are switched on/off (water massage). ! Switching on the foot jets also activates the side jets. The side jets can then be deac- tivated again for a firmer massaging effect from the foot jets.
  • Page 32: Switching The White Led Light On/Off

    6.6 Switching the white LED light on/off CAUTION Risk of eye injury from light beam. > Do NOT look directly into the lighting elements. > Press the "Light" button. The light is switched on/off. 6.7 Coloured LED light (optional) CAUTION Risk of eye injury from light beam.
  • Page 33: Switching On The White Led Light Under The Edge Of The Tub (Optional)

    Abrasive, aggressive or the wrong cleaning agents may damage the surface and lead to discolouration. > Use cleaning agents recommended by Duravit (see table 1) as well as a soft cleaning cloth. Spray can penetrate into very small openings and gaps and damage the surface.
  • Page 34: Acrylic Tubs

    Acrylic tubs NOTICE Silicone-based care products can leave shiny marks on matt lacquered surfaces. > Use silicone-free cleaning agents and a soft cloth (without applying much pressure) for cleaning matt lacquered surfaces. Recommendations for cleaning acrylic Material/surface Cleaning agents Cleaning uten- Cleaning sils Acrylic (daily...
  • Page 35: Disinfecting The Whirl System

    Disinfecting the whirl system How often? > Disinfect the whirl system before using it for the first time, and then after every tenth bath, but at least once a month and after a long period of no use. > Add a high dosage of disinfectant to the system in the case of heavy soiling. How? CAUTION Sodium hypochlorite irritates the skin.
  • Page 36: Maintenance

    8. Maintenance Residual-current circuit-breaker Check the residual current circuit breaker (RCD) regularly as described in its operating instructions. 9. Troubleshooting support CAUTION The whirltub may be repaired only by a qualified plumber and electrician. Problem Potential cause Solution > Foaming Soap or shampoo in the bath- Switch off the whirl system.
  • Page 37: Technical Data

    Problem Potential cause Solution > There are constant short UV hygiene management is Disconnect the tub from the signal tones when activating defective. mains. > Call customer service. the water massage. > Report the number of signal tones. "Side jet" button flashes: >...
  • Page 38: Specifications

    10.2 Specifications Rated voltage 220-240 V ~ (AC) Frequency 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max. nominal output see identification plate Protection rating IP X5 protected against sprayed water (from any direction) Protection class 10.3 Materials Bathtub...
  • Page 40 Sommaire 1. Présentation ....................42 Équipements ..................... 42 Commandes ....................42 2. Pour votre sécurité ..................43 Conditions normales d'utilisation .............. 43 Consignes de sécurité ................43 3. Description des symboles ................44 4. Information produit ..................45 Buses air ....................45 Buses ......................
  • Page 41 Activer/désactiver l'éclairage blanc par LED ..........50 Éclairage coloré par LED (en option) ............50 Activer/désactiver le programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel »..51 Activer la couleur ..................51 Modifier la luminosité ................51 Modifier la durée du changement de couleur ..........51 Activer/désactiver l'éclairage blanc par LED sous le rebord de la baignoire (en option) .................
  • Page 42: Présentation

    1. Présentation 1.1 Équipements Buses latérales Buses plantaires Crépine d'aspiration Buses pivotantes Éclairage blanc par LED, spot éclairage coloré par Buses air LED (en option), 12 buses au fond spot Chauffage (en option) Installation désinfectante aux UV (en option) Commandes L'illustration peut varier en fonction du type de baignoire. 1.2 Commandes Touche Touche...
  • Page 43: Pour Votre Sécurité

    Son usage est limité à l’intérieur des habitations. Elle sert unique- ment à se baigner et doit être vidée après chaque utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage prévu. Duravit dé- cline toute responsabilité quant aux conséquences résultant d’un usage non-conforme.
  • Page 44: Description Des Symboles

    Évitez de vous baigner si vous n'êtes pas en parfaite santé. • Ne prenez pas de bain en cas de symptômes grippaux, d'un état grippal ou de toute autre maladie présentant des risques de contamination. • En cas de problèmes de santé, en particulier en présence de problèmes de tension artérielle, de troubles hémorragiques, de problèmes cardiaques ou veineux, d'in- fections aiguës (hypotension ou hypertension, problèmes de circulation, diabète, grossesse), il est recommandé...
  • Page 45: Information Produit

    Décrit une situation dangereuse pouvant entraîner de légères MISE EN GARDE blessures si elle n'est pas évitée. Décrit des dommages qui ne concernent pas la personne. ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés : Vous trouvez un conseil ! Vous recevez de l'aide en cas de problème ! >...
  • Page 46: Buses Pivotantes

    4.3 Buses pivotantes Buses Les buses pivotantes situées au niveau du dos garantissent un massage agréable à vigoureux de toute la région dorsale. Les buses effectuent un mouvement pivotant ver- tical continu du jet massant. Type de massage • Hydromassage avec mouvement pivotant vertical du jet 4.4 Chauffage (en option) Lorsque le massage air/eau ou l'hydromassage est activé, une résistance d'appoint à...
  • Page 47: Programme D'éclairage Coloré " Arc-En-Ciel

    Programme d'éclairage coloré « Arc-en-ciel » Variation de couleurs selon une succession douce de six nuances : blanc – bleu – turquoise – vert – jaune – rouge – violet – blanc – ... La durée du changement de couleur peut être adaptée (8 niveaux de vitesse). Coloris La variation de l'intensité...
  • Page 48: Commande

    • Démarrez et arrêtez les différentes fonctions à l'aide des touches de fonction « Buses plantaires », « Buses latérales » « Buses air », « Buses pivotantes » et « Eclairage ». • Pour accéder au menu Mode, appuyez longuement sur les touches de fonction. Modifiez ensuite l'intensité, le type de massage ... à l'aide des touches Mode , + et -.
  • Page 49: Buses Air

    6.3 Buses air Activer/désactiver > Appuyez sur la touche « Air ». Les buses s'allument/s'éteignent (massage air). Modifier l'intensité du massage Condition préalable : Le massage air est activé. > Appuyez sur la touche « Air » jusqu'à ce qu'elle clignote. Les touches Mode sont à présent activées et s'allument. >...
  • Page 50: Modifier La Direction Du Jet Massant

    Modifier la direction du jet massant > Tournez la sphère de la buse jet jusqu'à ce que la direction du jet massant vous convienne. 6.5 Buses pivotantes Activer/désactiver > Appuyez sur la touche « Buses pivotantes ». Les buses s'allument/s'éteignent (hydromassage). ! Démarrez uniquement les buses pivotantes si une personne est assise dans la bai- gnoire.
  • Page 51: Activer/Désactiver Le Programme D'éclairage Coloré " Arc-En-Ciel

    La durée du changement de couleur augmente ou diminue. 6.8 Activer/désactiver l'éclairage blanc par LED sous le rebord de la baignoire (en option) > Effleurez le logo Duravit situé sur le bord de la baignoire. 6.9 Activer/désactiver la vibration des touches Condition préalable : l'écran est éteint.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Les détergents abrasifs, agressifs ou inappropriés peuvent endommager la surface et entraîner des décolorations. > Utilisez les détergents recommandés par Duravit (cf. tableau 1) ainsi qu’un chiffon de nettoyage doux. Les pulvérisations peuvent pénétrer dans les plus petites ouvertures et endommager la surface.
  • Page 53: Désinfecter Le Système Balnéo

    Recommandations de nettoyage pour l’acrylique Matériau/sur- Produit net- Ustensiles de Nettoyage toyant nettoyage face Acrylique (net- Chiffon de net- toyage quotidien) toyage doux Acrylique (salis- Détergent doux, Chiffon de net- > Nettoyez la surface avec sures tenaces) liquide vaisselle toyage doux un chiffon doux humide.
  • Page 54 Comment procéder ? MISE EN GARDE Le chlore provoque des irritations de la peau. > Respectez les consignes de sécurité du désinfectant. > Ne vous baignez PAS dans la baignoire balnéo pendant la désinfection. > Aérez bien la pièce pendant tout le processus. >...
  • Page 55: Maintenance

    8. Maintenance Disjoncteur différentiel Vérifiez régulièrement le disjoncteur différentiel (RCD) de l'installation en suivant les instructions fournies dans la notice accompagnant le produit. 9. Aide en cas de problème MISE EN GARDE La réparation de la baignoire balnéo ne doit être confiée qu'à des installateurs sani- taires et à...
  • Page 56 Problème Cause possible Traitement du problème Bruit de moteur lors du Les conduites d'eau et les remplissage / après la servomoteurs sont ouverts / vidange de la baignoire. fermés. > Lors de l'activation du mas- La désinfection aux UV pré- Appelez le service après- sage air/eau ou de l'hydro- sente un défaut.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    10. Caractéristiques techniques 10.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au verso de la notice d'utilisation ou dans l'espace technique de la baignoire balnéo. Ce produit répond à toutes les directives CE applicables. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Caractéristiques Tension nominale 220 - 240 V ~ (CA)
  • Page 58 Inhoud 1. Overzicht ...................... 60 Uitrusting ....................60 Bedieningselement ................... 60 2. Voor uw veiligheid..................61 Particulier gebruik ..................61 Veiligheidsvoorschriften ................61 3. Beschrijving van de symbolen ............... 62 4. Productinformatie ..................63 Luchtjets ....................63 Jets ......................63 Soorten massage ..................
  • Page 59 Wit LED-licht in-/uitschakelen ..............68 Gekleurd LED-licht (optioneel) ..............68 Kleurenprogramma regenboog in-/uitschakelen ........68 Kleuren activeren ..................69 Lichtsterkte wijzigen ................. 69 Duur van de kleurwisseling veranderen ............ 69 Wit LED-licht onder de badrand in-/uitschakelen (optioneel) ....69 Trillen van de toetsen in-/uitschakelen ............ 69 7.
  • Page 60: Overzicht

    1. Overzicht 1.1 Uitrusting Zij-jets Voetjets Aanzuigafdekking Beweegbare jets Wit led-licht, straler Gekleurd led-licht Luchtjets (optioneel), 12 bodemjets straler Verwarming (optioneel) UV-hygiënemanagement (optioneel) Bedieningselement Afbeelding kan afhankelijk van het type bad afwijken. 1.2 Bedieningselement Toets Toets „voet- Toets „beweegbare Toets „lucht- Toets jets“...
  • Page 61: Voor Uw Veiligheid

    Het is uitsluitend bestemd voor het nemen van een bad en dient na elk gebruik te worden leeggemaakt. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Duravit AG is niet aansprakelijkheid voor de gevolgen door gebruik niet conform de voorschriften. 2.2 Veiligheidsvoorschriften...
  • Page 62: Beschrijving Van De Symbolen

    latiestoornissen, diabetes of zwangerschap, dient u vóór het gebruik uw arts te raadplegen. • Ook als u geneesmiddelen inneemt, moet u vóór het gebruik uw arts raadplegen. • Neem geen bad na gebruik van alcohol of andere verdovende middelen. • Maak geen gebruik van het bad direct na grote lichamelijke inspanningen. Kies geen te hoge badtemperatuur en neem alleen een bad zolang het aangenaam voor u is.
  • Page 63: Productinformatie

    De volgende symbolen worden gebruikt: Hier vindt u een tip! Hier vindt u hulp in geval van problemen! > Hier wordt u verzocht een handeling uit te voeren. 4. Productinformatie 4.1 Luchtjets Jets Voorgewarmde lucht uit 12 (bij Blue Moon 24) in de bodem aangebrachte airjets (lucht- stralers) omspoelen het gehele lichaam.
  • Page 64: Soort Massage

    Soort massage • Watermassage met verticale bewegingen 4.4 Verwarming (optioneel) Is de lucht-water- of watermassage geactiveerd, dan wordt door een elektronisch gere- geld verwarmingssysteem de watertemperatuur op 38 °C gehouden. ! De verwarming is ervoor bedoeld om het warmteverlies tijdens het gebruik te com- penseren, niet om het water op te warmen.
  • Page 65: Kleuren

    Kleuren De intensiteit kan bij alle kleuren en het witte licht worden gedimd (14 intensiteitsni- veaus) Geel Stimulerend, bevrijdend Rood Stimulerend, verwarmend, vitaliserend Violet Evenwicht brengend, regenererend, inspirerend Blauw Rustgevend, dempend Turquoise Vitaliserend, stimulerend Groen Weldadig, kalmerend, stabiliserend 4.8 Wit LED-licht onder de badrand (optioneel) Onder de brede badrand van de Darling New badkuipen kan als optie een LED-strip wor- den aangebracht.
  • Page 66: Bediening

    6. Bediening LET OP Desinfecteer het whirlsysteem vóór het eerste gebruik, na ieder 10e gebruik, echter minstens één keer per maand evenals na langere standtijden. (zie hoofdstuk Whirlsysteem desinfecteren) 6.1 Whirlbad inschakelen LET OP Schakel het whirlbad na gebruik uit. >...
  • Page 67: Intensiteit Van De Massage Veranderen

    Intensiteit van de massage veranderen Voorwaarde: De luchtmassage wordt geactiveerd. > Druk op de toets „Air“ tot deze knippert. De modustoetsen zijn nu geactiveerd en lichten op. > Druk op de toets „-“ of „+“. De intensiteit neemt toe resp. af. 6.4 Zij- en voetjets In-/uitschakelen >...
  • Page 68: Beweegbare Jets

    6.5 Beweegbare jets In-/uitschakelen > Druk op de toets „beweegbare jets“. De jets worden in-/uitgeschakeld (watermassage). ! Start de beweegbare jets alleen als zich een persoon in het bad bevindt. De vertica- lebewegingen van de massagestraal zouden er anders voor zorgen dat er water uit het bad spat.
  • Page 69: Kleuren Activeren

    > Druk op de toets „-“ of „+“. De duur van de kleurwisseling wordt verhoogd resp. verlaagd. 6.8 Wit LED-licht onder de badrand in-/uitschakelen (optioneel) > Raak het Duravit-logo op de rand van het bad aan. 6.9 Trillen van de toetsen in-/uitschakelen Voorwaarde: Display uitgeschakeld.
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    Schurende, agressieve of verkeerde reinigingsmiddelen kunnen het oppervlak bescha- digen en tot verkleuringen leiden. > Gebruik de door Duravit geadviseerde reinigingsmiddelen (zie tabel 1) evenals een zachte poetsdoek. Spuitnevel kan in de kleinste openingen en spleten binnendringen en het oppervlak beschadigen.
  • Page 71: Whirlsysteem Desinfecteren

    Reinigingsadvies acryl Materiaal/op- Reinigingsmid- Schoonmaakar- Reiniging tikelen pervlak Acryl (dagelijkse Water Zachte poetsdoek reiniging) Acryl (sterkere Mild reini- Zachte poetsdoek > Reinig oppervlak verontreiniging) gingsmiddel, met een zachte, vochti- afwasmiddel of ge doek. zeepoplossing. > Verwijder sterke veront- Acryl gelakt Water Zachte poetsdoek reinigingen met warm...
  • Page 72 Hoe? VOORZICHTIG Natriumhypochloriet is irriterend voor de huid. > De veiligheidsvoorschriften van het desinfectiemiddel opvolgen. > Neem tijdens het desinfecteren GEEN bad. > Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte tijdens het desinfecteren. > Vul het bad met koud water. >...
  • Page 73: Onderhoud

    8. Onderhoud Aardlekschakelaar Controleer de aanwezige aardlekschakelaar (RCD) regelmatig, zoals in de gebruiksaan- wijzing ervan beschreven. 9. Hulp bij problemen VOORZICHTIG Het whirlbad mag alleen door een opgeleide installateur resp. elektricien worden ge- repareerd. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Schuimvorming Zeep of shampoo in het bad- Schakel het whirlsysteem uit.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing > Bij het activeren van de UV-hygiënemanagement in Neem contact op met de lucht-water- of water- storing. servicedienst. > massage klinken 4 korte Geeft het aantal signaaltonen signaaltonen. door. > Bij het inschakelen van de UV-hygiënemanagement in Haal het bad van het stroom- watermassage klinken con- storing.
  • Page 75: Specificaties

    10.2 Specificaties Nominale spanning 220 - 240 V ~ (AC) Frequentie 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Max. nominaal vermogen zie typeplaatje Beschermingsgraad IP X5 beschermd tegen waterstralen (uit alle richtingen) Beschermingsklasse 10.3 Materialen sanitair acryl/DuraSolid Afdekking jets kunststof/messing, verchroomd...
  • Page 76 Contenido 1. Ilustraciones ....................78 Equipamiento .................... 78 Elementos de mando ................. 78 2. Para su seguridad ..................79 Uso acorde a su finalidad ................79 Advertencias de seguridad ................ 79 3. Explicación de los símbolos ................81 4. Información de producto ................81 Jets de aire ....................
  • Page 77 Poner en marcha/apagar la luz blanca LED ..........86 Luz multicolor LED (opcional) ..............87 Encender/apagar el programa de luz multicolor "Arco iris" ...... 87 Activar un color ..................87 Modificar la luminosidad ................87 Modificar la velocidad del cambio de color ..........87 Encender/apagar la luz blanca LED situada debajo del borde de la bañera (opcional) ....................
  • Page 78: Ilustraciones

    1. Ilustraciones 1.1 Equipamiento Jets laterales Jets plantares Tapa de aspiración Jets giratorios Luz blanca LED, focos luz multicolor LED Jets de aire (opcional), 12 jets situados en focos el fondo Calefacción (opcional) Sistema de desinfección ultravioleta (opcional) Elementos de mando La figura puede variar en función del tipo de bañera.
  • Page 79: Para Su Seguridad

    El uso queda restringido al interior de la vivienda. Sirve únicamente para bañarse y se debe vaciar después de cada uso. Cualquier otro uso se considerará no conforme a su finalidad. La empresa Duravit AG no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de un uso distinto del de su finalidad.
  • Page 80 Báñese solamente si está completamente sano. • No se bañe si presenta síntomas de gripe, una afección gripal o una enfermedad contagiosa. • En caso de problemas de salud, sobre todo trastornos de tensión arterial, tendencia a sufrir hemorragias, enfermedades del corazón o de las venas, inflamaciones o infecciones agudas, tensión arterial baja o alta, problemas circulatorios, diabetes o embarazo, consulte a un médico antes de utilizar la bañera.
  • Page 81: Explicación De Los Símbolos

    3. Explicación de los símbolos Las siguientes señales de peligro le advierten de operaciones peligrosas: Describe una situación peligrosa que provocará la muerte o daños PELIGRO permanentes si no se evita. Describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones leves ATENCIÓN si no se evita.
  • Page 82: Tipos De Masaje

    Tipos de masaje • Masaje de agua • Masaje de agua y aire • Masaje de agua con aire a intervalos 4.3 Jets giratorios Jets Los jets giratorios a la altura de la espalda garantizan un masaje desde agradable hasta intenso para toda la zona de la espalda.
  • Page 83: Luz Multicolor Led (Opcional)

    4.7 Luz multicolor LED (opcional) La luz de los focos empotrados en las paredes laterales inunda la bañera con luz mul- ticolor. Se pueden seleccionar diferentes colores, así como la luz blanca o el programa de luz multicolor “Arco iris”. Programa de luz multicolor "Arco iris"...
  • Page 84: Manejo

    • Active la pantalla manteniendo pulsada la tecla "ON/OFF". • Todas las funciones se pueden desactivar en cualquier momento con la tecla "ON/ OFF". • Active o desactive cada una de las funciones con las teclas de función "Jets planta- res", "Jets laterales", "Jets de aire", "Jets giratorios"...
  • Page 85: Jets De Aire

    secado posterior de dos minutos (los jets de aire se activan automáticamente, la tecla "Jets de aire" parpadea). > Desconecte el interruptor principal. 6.3 Jets de aire Encender/apagar > Pulse la tecla "Aire". Los jets se encienden/apagan (masaje de aire). Modificar la intensidad del masaje Requisito: el masaje de aire está...
  • Page 86: Modificar La Orientación Del Chorro De Masaje

    El masaje de agua y aire se activa. > Pulse otra vez la tecla " ". Se activa el masaje de agua con aire a intervalos. > Pulse la tecla " " una tercera vez. El masaje de agua se vuelve a activar. Modificar la orientación del chorro de masaje >...
  • Page 87: Luz Multicolor Led (Opcional)

    > Pulse la tecla "-" o "+". La velocidad del cambio de color aumenta o disminuye. 6.8 Encender/apagar la luz blanca LED situada debajo del borde de la bañera (opcional) > Toque el logotipo de Duravit situado en el borde de la bañera.
  • Page 88: Encender/Apagar La Vibración De Las Teclas

    Los productos de limpieza abrasivos, agresivos o incorrectos pueden producir daños en la superficie y originar decoloraciones. > Utilice los productos de limpieza recomendados por Duravit (véase la tabla 1), así como un trapo de limpieza suave. Un producto aplicado con pulverizador puede entrar en los orificios más pequeños y provocar daños en la superficie.
  • Page 89: Desinfectar El Sistema De Hidromasaje

    Recomendaciones de limpieza para acrilo Material/super- Detergente Utensilios de Limpieza limpieza ficie Acrilo (limpieza Agua Trapo de limpie- diaria) za suave Acrilo (suciedad Producto de Trapo de limpie- > Limpie la superficie con muy resistente) limpieza suave, za suave un trapo suave y húme- lavavajillas o lejía jabonosa.
  • Page 90 ¿Cómo? ATENCIÓN El hipoclorito de sodio es irritante para la piel. > Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del líquido desinfectante. > NO utilice la bañera de hidromasaje durante la desinfección. > Procure que la habitación esté bien ventilada durante el proceso. >...
  • Page 91: Mantenimiento

    8. Mantenimiento Interruptor diferencial Compruebe periódicamente el interruptor diferencial (RCD) de la instalación, tal y como se describe en el correspondiente manual de uso. 9. Solución de problemas ATENCIÓN La bañera de hidromasaje solamente debe ser reparada por instaladores sanitarios o electricistas autorizados.
  • Page 92 Problema Causa posible Solución Se oye un ruido de motor Los conductos de agua residual al llenar o tras vaciar la y los accionamientos de ajuste bañera. se abren o se cierran. > Al activar el masaje de agua El sistema de desinfección Llame al servicio de asisten- y aire o el masaje de agua ultravioleta está...
  • Page 93: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10.1 Placa de características La placa de características se encuentra en el dorso del manual de uso o en la parte técnica de la bañera de hidromasaje. Este producto cumple con todas las directivas europeas correspondientes. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Datos característicos Tensión nominal 220 - 240 V ~ (CA)
  • Page 94 Indice 1. Viste generali ....................96 Dotazione di serie ..................96 Comandi ....................96 2. Per la vostra sicurezza .................. 97 Utilizzo appropriato ................... 97 Indicazioni di sicurezza ................97 3. Legenda ......................98 4. Informazioni sul prodotto ................99 Bocchette a getto d'aria ................
  • Page 95 Accensione/spegnimento della luce bianca LED ........104 Luce colorata LED (optional) ..............104 Accensione/spegnimento del programma luce colorata "Arcobaleno" ..105 Attivazione del colore ................105 Modifica della luminosità ................ 105 Modificare la durata dell’avvicendamento cromatico ....... 105 Accensione/spegnimento della luce bianca LED sotto il bordo vasca (optional) ....................
  • Page 96: Viste Generali

    1. Viste generali 1.1 Dotazione di serie Bocchette laterali Bocchette plantari Griglia di aspira- zione Bocchette oscillanti Luce bianca LED, faretti Luce colorata LED Bocchette a getto (optional), d'aria faretti 12 bocchette sul fondo Riscaldatore (optional) Comandi Sistema di igienizzazione UV (optional) La figura può...
  • Page 97: Per La Vostra Sicurezza

    La vasca deve essere utilizzata unicamente per farsi un bagno e deve essere svuotata dopo ogni uso. Ogni utilizzo di altra natura è da considerarsi non conforme. Duravit AG declina ogni re- sponsabilità per qualsiasi conseguenza derivante da un utilizzo improprio del prodotto.
  • Page 98: Legenda

    Fare il bagno solo se si gode di buona salute. • Non effettuare un bagno se si presentano sintomi di influenza, febbre o malattie contagiose. • In caso di problemi di salute, soprattutto disturbi della pressione sanguigna, diatesi emorragica, malattie cardiache o venose, infiammazioni o infezioni acute, ipotensio- ne o ipertensione, problemi circolatori, diabete o gravidanza, consultare il medico prima dell'utilizzo.
  • Page 99: Informazioni Sul Prodotto

    Descrive danni che non riguardano la persona. AVVISO Vengono utilizzati i seguenti simboli: Segnala un suggerimento. Fornisce assistenza in caso di problemi. > Invita ad eseguire un'operazione. 4. Informazioni sul prodotto 4.1 Bocchette a getto d'aria Bocchette L'aria riscaldata fuoriesce da 12 bocchette a getto d'aria (24 in Blue Moon) inserite nel fondo della vasca e circondano tutto il corpo.
  • Page 100: Bocchette Oscillanti

    4.3 Bocchette oscillanti Bocchette Le bocchette oscillanti poste nella zona della schiena garantiscono un massaggio piace- vole e intenso di tutta la parte dorsale. Il getto massaggiante delle bocchette compie un continuo movimento di oscillazione verticale. Tipo di massaggio • Idromassaggio a getto d'acqua con movimento di oscillazione verticale 4.4 Riscaldatore (optional) Attivando il massaggio acqua/aria o l'idromassaggio a getto d'acqua, un sistema di ri- scaldamento a comando elettronico mantiene la temperatura dell'acqua a 38 °C.
  • Page 101: Programma Di Luce Colorata "Arcobaleno

    Programma di luce colorata "Arcobaleno" Graduale avvicendamento cromatico di luci in sei diverse colorazioni tenui: bianco – blu – turchese – verde – giallo – rosso – violetto – bianco – ... La durata dell’avvicendamento cromatico è regolabile (8 livelli di velocità). Colori L’intensità...
  • Page 102: Funzionamento

    • Tenendo premuti per qualche secondo i tasti funzione è possibile entrare nel menu. Modificare quindi l'intensità, il tipo di massaggio ecc. premendo i tasti modalità , + e -. Il menu viene chiuso premendo il tasto funzione oppure in automatico dopo alcuni secondi.
  • Page 103: Bocchette A Getto D'aria

    6.3 Bocchette a getto d'aria Accensione/spegnimento > Premere il tasto "Air". Le bocchette si accendono/spengono (idromassaggio a getto d'aria). Modifica dell'intensità del massaggio Prerequisito: l'idromassaggio a getto d'aria è attivato. > Premere il tasto “Aria“ finché non lampeggia. I tasti modalità sono ora attivati e si illuminano. >...
  • Page 104: Modifica Della Direzione Del Getto

    Modifica della direzione del getto > Ruotare la sfera della bocchetta acqua/aria finché il getto massaggiante non è orientato a proprio piacimento. 6.5 Bocchette oscillanti Accensione/spegnimento > Premere il tasto "Bocchette oscillanti". Le bocchette si accendono/spengono (idromassaggio a getto d'acqua). ! Azionare le bocchette oscillanti solo se nella vasca si trova una persona. In caso contrario, il movimento di oscillazione verticale del getto massaggiante può...
  • Page 105: Accensione/Spegnimento Del Programma Luce Colorata "Arcobaleno

    La durata dell’avvicendamento cromatico aumenta o diminuisce. 6.8 Accensione/spegnimento della luce bianca LED sotto il bordo vasca (optional) > Toccare il logo Duravit sul bordo della vasca. 6.9 Attivazione/disattivazione della vibrazione dei tasti Prerequisito: display spento. > Tenere premuto per 10 secondi il tasto " ".
  • Page 106: Pulizia E Manutenzione

    Detergenti abrasivi, aggressivi o non idonei possono danneggiare la superficie e causa- re alterazioni del colore. > Utilizzare i detergenti raccomandati da Duravit (v. tabella 1) e un panno morbido. Lo spray nebulizzato può penetrare nelle più piccole aperture e fessure provocando dei danni alla superficie.
  • Page 107: Disinfezione Del Sistema Idromassaggio

    Consigli per la pulizia dell’acrilico Materiale/Su- Detergente Strumenti di Pulizia pulizia perficie Acrilico (pulizia Acqua Panno morbido quotidiana) Acrilico (sporco Detergente Panno morbido > Pulire la superficie con ostinato) delicato, deter- un panno morbido umi- sivo per piatti o acqua saponata. >...
  • Page 108 Come? ATTENZIONE L’ipoclorito di sodio è irritante per la pelle. > Prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza del disinfettante. > Durante la disinfezione NON immergersi nella vasca idromassaggio. > Assicurare una buona aerazione della stanza durante la disinfezione. > Riempire la vasca con acqua fredda. >...
  • Page 109: Manutenzione

    8. Manutenzione Interruttore differenziale Controllare regolarmente l'interruttore differenziale (RCD), come descritto nelle relati- ve istruzioni per l'uso. 9. Assistenza in caso di problemi ATTENZIONE La vasca idromassaggio può essere riparata solo da tecnici qualificati. Problema Possibile causa Risoluzione del problema >...
  • Page 110 Problema Possibile causa Risoluzione del problema > Durante l'attivazione del Il sistema di igienizzazione UV Contattare il servizio clienti. > massaggio acqua/aria o è difettoso. Indicare il numero di segnali dell'idromassaggio a getto acustici. d'acqua, il sistema emette 4 brevi segnali acustici. >...
  • Page 111: Dati Tecnici

    10. Dati tecnici 10.1 Targhetta identificativa La targhetta identificativa è riportata sul retro delle istruzioni per l'uso o nella parte tecnica della vasca idromassaggio. Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Caratteristiche Tensione nominale 220 - 240 V ~ (AC)
  • Page 112 Índice 1. Diagramas e figuras ..................114 Configuração ................... 114 Elementos de comando ................114 2. Para a sua segurança .................. 115 Utilização correta ..................115 Indicações de segurança ................. 115 3. Descrição dos símbolos ................116 4. Informações sobre o produto ............... 117 Jatos de ar ....................
  • Page 113 Ligar/desligar a luz LED branca .............. 122 Luz LED colorida (opcional) ..............122 Ligar/desligar programa de cor Arco Íris ..........122 Ativar cor ....................123 Alterar a intensidade ................123 Alterar a duração da troca de cores ............123 Ligar/desligar a luz LED branca sob o rebordo da banheira (opcional) ... 123 Ligar/desligar vibração das teclas ............
  • Page 114: Diagramas E Figuras

    1. Diagramas e figuras 1.1 Configuração Jatos laterais Jatos plantares Tampa da válvula de aspiração Jatos rotativos LED de luz branca, focos LED de luz colorida Jatos de ar (opcional), 12 jatos no fundo focos Aquecimento (opcional) Módulo de higiene UV (opcional) Elementos de co- mando A figura pode variar de acordo com o tipo da banheira.
  • Page 115: Para A Sua Segurança

    Ela serve apenas para tomar banho e deve ser esvaziada após cada uso. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A Duravit AG não assume qualquer responsabilidade por consequências de uma utilização incorreta. 2.2 Indicações de segurança Leia atentamente e cumpra as seguintes indicações de segurança!
  • Page 116: Descrição Dos Símbolos

    • Em caso de riscos para a saúde, nomeadamente oscilações da pressão arterial, tendências para hemorragias, doenças cardiovasculares, inflamações agudas ou in- fecções, tensão arterial baixa ou alta, problemas de circulação, diabetes ou gravidez, consulte um médico antes da utilização. •...
  • Page 117: Informações Sobre O Produto

    São utilizados os seguintes símbolos: Este símbolo representa uma sugestão! Este símbolo representa resolução de problemas! > Este símbolo solicita uma determinada ação. 4. Informações sobre o produto 4.1 Jatos de ar Jatos O ar pré-aquecido de 12 (24 na Blue Moon) jatos de ar no fundo da banheira é direcio- nado para todo o corpo.
  • Page 118: Tipo De Massagem

    dável ou até forte de toda a área das costas. Os injetores realizam um movimento ver- tical constante do jato de massagem. Tipo de massagem • Hidromassagem com movimento oscilante vertical 4.4 Aquecimento (opcional) Se a massagem de ar-água ou a hidromassagem estiverem ativados, a temperatura da água é...
  • Page 119: Cores

    Cores A intensidade pode ser regulada em todas as cores e na luz branca (14 níveis de inten- sidade) Amarelo Estimulante, libertador Vermelho Estimulante, quente, revitalizante Violeta Equilibrante, regenerador, inspirador Azul Calmante, atenuante Turquesa Revitalizante, estimulante Verde Reconfortante, calmante, estabilizante 4.8 Luz LED branca por baixo do rebordo da banheira (opcional) Por baixo do amplo rebordo das banheiras Darling New pode ser colocada uma tira de LED a título opcional.
  • Page 120: Comando

    6. Comando AVISO Desinfetar o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização, após cada dez banhos, mas pelo menos uma vez por ano, assim como após longos pe- ríodos de inatividade. (v. capítulo Desinfetar o sistema de hidromassagem) 6.1 Ligar a banheira de hidromassagem AVISO Desligar a banheira de hidromassagem depois da utilização.
  • Page 121: Alterar A Intensidade Da Massagem

    Alterar a intensidade da massagem Requisito: A massagem de ar é ativada. > Prima a tecla "Ar" até que esta fique intermitente. As teclas de modo estão agora ativadas e acendem. > Premir a tecla "-" ou "+". A intensidade aumenta ou diminui. 6.4 Jatos laterais e jatos plantares Ligar/desligar >...
  • Page 122: Jatos Rotativos

    6.5 Jatos rotativos Ligar/desligar > Premir a tecla "Jatos rotativos". Os jatos são ligados/desligados (hidromassagem). ! Só iniciar os jatos rotativos se uma pessoa estiver sentada na banheira. Com o mo- vimento vertical do jato de massagem, a água poderia ser esguichada por cima da borda.
  • Page 123: Ativar Cor

    A duração da troca de cores aumenta ou diminui. 6.8 Ligar/desligar a luz LED branca sob o rebordo da banheira (opcional) > Tocar no símbolo Duravit que se encontra na borda da banheira. 6.9 Ligar/desligar vibração das teclas Requisito: Display desligado.
  • Page 124: Limpeza E Tratamento

    Produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou incorretos podem danificar a superfície e causar descolorações. > Usar produtos de limpeza recomendados pela Duravit (v. tabela 1), assim como um pano de limpeza macio. A névoa de pulverização pode penetrar nas menores aberturas e fendas e danificar a superfície.
  • Page 125 Recomendações de limpeza para acrílico Material/super- Produto de Utensílios de Limpeza limpeza limpeza fície Acrílico (limpeza Água Pano de limpeza diária) macio Acrílico (maior Produto de Pano de limpeza > Limpar a superfície com sujidade) limpeza suave, macio um pano macio e hume- detergente para decido.
  • Page 126: Desinfetar O Sistema De Hidromassagem

    Desinfetar o sistema de hidromassagem Com que frequência? > Desinfetar o sistema de hidromassagem antes da primeira utilização e após cada dez banhos, ou pelo menos uma vez por mês, bem como depois de longos períodos sem utilização. > Efetue uma desinfeção de alta dosagem em caso de contaminação grave. Como? CUIDADO O hipoclorito de sódio é...
  • Page 127: Manutenção

    > Espere até o final do processo de purga (cerca de 4 minutos). > Desligue o interruptor principal. > Se necessário, repetir o processo. 8. Manutenção Disjuntor de segurança da corrente diferencial Verificar, regularmente, o disjuntor de segurança da corrente diferencial local, como descrito no respectivo manual de instruções.
  • Page 128 Problema Causa possível Resolução do problema Depois de a água ter sido O ventilador dos injetores de escoada, os jatos de ar são fundo inicia automaticamente ligados automaticamente e uma secagem posterior de a tecla "Jatos de ar" pisca. 2 minutos para remover os resíduos de água.
  • Page 129: Dados Técnicos

    10. Dados técnicos 10.1 Placa de identificação A placa de identificação encontra-se no verso do manual de instruções ou na área téc- nica da banheira de hidromassagem. Este produto corresponde a todas as Diretivas da UE. DIN EN 12764, DIN EN 60335-2-60, IEC 60335-2-60 10.2 Características Tensão nominal 220 - 240 V ~ (AC)
  • Page 130 Indholdsfortegnelse 1. Oversigtsbilleder ..................132 Opbygning ....................132 Betjeningselementer ................132 2. For din sikkerheds skyld ................133 Anvendelsesområde ................133 Sikkerhedsforskrifter ................133 3. Symbolbeskrivelse ..................134 4. Produktinformation ..................135 Airdyser ....................135 Dyser ...................... 135 Massagetyper ..................135 Side- og foddyser ..................
  • Page 131 Tænd/sluk for hvidt LED-lys ..............140 Farvet LED-lys (ekstraudstyr) ..............140 Tænd/sluk for farveprogrammet regnbue ..........140 Aktivering af farve .................. 140 Ændring af lysstyrke ................140 Ændring af varigheden for farveskiftet ........... 141 Tænd/sluk for hvidt LED-lys under badets kant (ekstraudstyr) ....141 Tænd/sluk for tasternes vibrering ............
  • Page 132: Oversigtsbilleder

    1. Oversigtsbilleder 1.1 Opbygning Sidedyser Foddyser Indsugningsafdæk- ning Drejelige dyser Hvidt LED-lys, spotlys eller farvet LED-lys Airdyser (ekstraudstyr), 12 bunddyser spotlys Varme (ekstraudstyr) UV-hygiejnestyring (ekstraudstyr) Betjeningselementer Illustrationen kan variere afhængigt af badtype. 1.2 Betjeningselementer Tasten "Dre- Tasten "Fod- Tasten jelige Tasten "Air- Tasten Tasten "Tænd/...
  • Page 133: For Din Sikkerheds Skyld

    Produktet er kun beregnet til at bade i og skal tømmes efter hver brug. Anden anvendelse anses for at være uden for anvendelsesområdet. Duravit AG påtager sig intet ansvar for følgerne af anvendelse uden for anvendelsesområdet.
  • Page 134: Symbolbeskrivelse

    • Rådfør dig før brug med din læge, hvis du indtager lægemidler. • Indtag ikke alkohol eller andre rusmidler, når du går i bad. • Må ikke anvendes lige efter hårde fysiske anstrengelser. Indstil ikke en for høj badevandstemperatur, og bad kun så længe, det er behageligt. •...
  • Page 135: Produktinformation

    4. Produktinformation 4.1 Airdyser Dyser Forvarmet luft fra 12 (ved Blue Moon 24) airdyser (luftdyser), som kommer ind i bunden af karret, bobler omkring hele kroppen. Massagetyper • Luftmassage (massagens intensitet kan indstilles) 4.2 Side- og foddyser Dyser Jetdyserne i siden af karret (vand-luft-dyser) giver en behagelig massageeffekt, og dy- serne ved fødderne stimulerer fodreflekszonerne.
  • Page 136: Varme (Ekstraudstyr)

    4.4 Varme (ekstraudstyr) Når luft-vand-massagen eller vandmassagen er aktiveret, holdes vandtemperaturen på 38 °C ved hjælp af et elektronisk styret varmesystem. ! Formålet med varmen er at udligne varmetabet under whirling, ikke at opvarme vandet. 4.5 UV-hygiejnestyring (ekstraudstyr) Problemløs, miljøvenlig hygiejne med automatisk UV-desinfektion ved aktivering af luft- vand- eller vandmassagen.
  • Page 137: Hvidt Led-Lys Under Badets Kant (Ekstraudstyr)

    4.8 Hvidt LED-lys under badets kant (ekstraudstyr) Under Darling New-bads brede kant er der anbragt en LED-stribe (ekstraudstyr). Den højner badeatmosfæren med hvidt stemningslys. 5. Grundlæggende betjening af badet Tasterne og deres funktioner Efter aktivering af displayet vises alle taster med svag baggrundsbelysning. Aktiverede taster eller funktionsklare modustaster lyser eller blinker med fuld lysstyrke.
  • Page 138: Tilslutning Af Spabadet

    6.1 Tilslutning af spabadet VARSEL Sluk for spabadet efter brug. > Tænd for hovedkontakten. Displaytasterne lyser kort efter hinanden fra "Tænd/Sluk" til "Foddyser". > Aktivér displayet med et langt tryk på tasten "Tænd/Sluk". ! Det er kun muligt at aktivere boblesystemet, når vandstanden er 5 cm over den højeste dyse.
  • Page 139: Side- Og Foddyser

    6.4 Side- og foddyser Tænd/sluk > Tryk på tasten "Sidedyser" hhv. "Foddyser". Dyserne tændes/slukkes (vandmassage). ! Når foddyserne tændes, aktiveres også sidedyserne. Ønsker du en kraftigere massa- ge fra foddyserne, kan sidedyserne deaktiveres igen. Ændring af massagetypen > Tryk på tasten "Sidedyser" hhv. "Foddyser", til den blinker. Nu er modustasterne aktiveret og lyser.
  • Page 140: Tænd/Sluk For Hvidt Led-Lys

    6.6 Tænd/sluk for hvidt LED-lys FORSIGTIG Øjenskader på grund af lysstråler. > Se IKKE direkte ind i belysningselementerne. > Tryk på tasten "lys". Lyset tændes/slukkes. 6.7 Farvet LED-lys (ekstraudstyr) FORSIGTIG Øjenskader på grund af lysstråler. > Se IKKE direkte ind i belysningselementerne. Tænd/sluk for farveprogrammet regnbue >...
  • Page 141: Ændring Af Varigheden For Farveskiftet

    Skurende, aggressive eller forkerte rengøringsmidler kan beskadige overfladen og føre til misfarvninger. > Anvend rengøringsmidler, der anbefales af Duravit (se tabel 1), og en blød rengø- ringsklud. Vand kan trænge ind i selv de mindste åbninger og sprækker og beskadige overfladen.
  • Page 142: Kar Af Akryl

    Kar af akryl VARSEL Silikoneholdige plejemidler kan efterlade spor på matlakerede overflader. > Rengør matlakerede overflader med silikonefri rengøringsmidler og en blød klud (med et let tryk). Anbefalinger til rengøring af akryl Materiale/over- Rengø- Rengørings-red- Rengøring rings-middel skaber flade Akryl (daglig Vand Blød rengørings- rengøring)
  • Page 143: Desinfektion Af Boblesystemet

    Desinfektion af boblesystemet Hvor ofte? > Desinficér boblesystemet før første brug, efter hvert tiende bad, men mindst en gang om måneden samt hvis spabadet ikke bruges i længere tid. > Foretag en højdoseret desinfektion, hvis der er meget snavset. Hvordan? FORSIGTIG Natriumhypochlorit er irriterende for huden.
  • Page 144: Vedligeholdelse

    8. Vedligeholdelse Fejlstrømsrelæ Kontrollér regelmæssigt fejlstrømsrelæet (RCD) på brugsstedet som beskrevet i dets betjeningsvejledning. 9. Hjælp i tilfælde af problemer FORSIGTIG Spabadet må kun repareres af uddannede vvs-installatører eller elinstallatører. Problem Mulig årsag Problembehandling > Skumdannelse Sæbe eller shampoo i bade- Sluk for boblesystemet.
  • Page 145: Tekniske Data

    Problem Mulig årsag Problembehandling > 2-4x og vibrerer Boblesystemet er defekt. Ring til kundeservice. > Meddel antallet af blinksig- naler. > 5x og vibrerer Vandet er for varmt (> 42 °C), Fyld koldt vand på. boblesystemet er spærret. > Temperatursensoren er defekt. Ring til kundeservice.
  • Page 146: Materialer

    10.3 Materialer Badekar Sanitetsakryl/DuraSolid Afdækning til dyser Kunststof/messing, forkromet Af- og overløbssæt Plastik/messing, forkromet Betjeningselementer Kunststof/messing, forkromet Spotlys Rustfrit stål, poleret/ægte glas 10.4 Automatisk slukketid Boblesystemer 20 minutter efter aktivering 12 timer efter sidste tryk på en tast...
  • Page 148 Sisältö 1. Yleiskuvat ....................150 Varusteet ....................150 Ohjauspaneeli ..................150 2. Turvallisuus ....................151 Määräysten mukainen käyttö ..............151 Turvallisuusohjeita .................. 151 3. Symbolien kuvaukset .................. 152 4. Tuotetiedot ....................153 Ilmasuuttimet ..................153 Suuttimet ....................153 Hierontavaihtoehdot ................153 Sivu- ja jalkasuuttimet ................
  • Page 149 Valkoisen LED-valon sytyttäminen/sammuttaminen ....... 158 LED-värivalo (lisävaruste) ............... 158 Väriohjelman Sateenkaari päälle-/poiskytkeminen ......... 158 Värin aktivoiminen .................. 158 Kirkkauden muuttaminen ............... 158 Värin vaihtumisen keston muuttaminen ..........158 Ammeen reunan alapuolella olevan valkoisen LED-valon (lisävaruste) päälle-/poiskytkeminen ................159 Painikkeiden värähtelyn päälle-/poiskytkeminen ........159 7.
  • Page 150: Yleiskuvat

    1. Yleiskuvat 1.1 Varusteet Sivusuuttimet Jalkasuuttimet Imujärjestelmän suojakansi Selkäsuuttimet Valkoinen LED-valo, spotti LED-värivalo Ilmasuuttimet (lisävaruste), 12 pohjasuutinta spotti Lämmitys (lisävaruste) UV-hygienianhallinta (lisävaruste) Ohjauspaneeli Kuva saattaa vaihdella ammetyypin mukaan. 1.2 Ohjauspaneeli Painike Painike Painike Painike "Jalkasuutti- "Sivusuutti- "Selkä- "Ilmasuutti- Painike Painike "Pääl- met"...
  • Page 151: Turvallisuus

    Se on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Se on tarkoitettu ainoastaan kylpemiseen ja se on tyhjennettävä joka käytön jälkeen. Kaikenlainen muu käyttö on määräysten vastaista. Duravit AG ei vastaa määräysten vastaisen käytön seurauksista. 2.2 Turvallisuusohjeita Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä!
  • Page 152: Symbolien Kuvaukset

    • Neuvottele lääkärisi kanssa ammeen käytöstä myös, jos käytät lääkkeitä. • Älä koskaan kylve alkoholin tai muiden huumaavien aineiden vaikutuksen alaisena. • Älä käytä ammetta heti voimakkaan fyysisen rasituksen jälkeen. Älä valitse liian korkeaa kylpyveden lämpötilaa ja kylve vain niin pitkään, kun se tuntuu hyvältä.
  • Page 153: Tuotetiedot

    4. Tuotetiedot 4.1 Ilmasuuttimet Suuttimet Ammeen pohjaan asennetut 12 (Blue Moon:issa 24) ilmasuutinta puhaltavat esilämmi- tettyä ilmaa hieroen koko kehoa. Hierontavaihtoehdot • Ilmahieronta (hieronnan tehoa voidaan muunnella) 4.2 Sivu- ja jalkasuuttimet Suuttimet Sivuseinämiin kiinnitetyt Jet-suuttimet (vesi-ilmasuuttimet) saavat aikaan hyvää teke- vän hierontavaikutuksen, jalkojen alueella sijaitsevat suuttimet stimuloivat jalkojen re- fleksivyöhykkeitä.
  • Page 154: Lämmitys (Lisävaruste)

    4.4 Lämmitys (lisävaruste) Kun ilma-vesi- tai vesihieronta on aktivoitu, sähköisesti ohjattu lämmitysjärjestelmä pitää veden lämpötilan 38 °C:ssa. ! Lämmitys on tarkoitettu tasoittamaan poreilun aikana tapahtuvaa lämpöhukkaa, ei veden lämmittämiseen. 4.5 UV-hygienianhallinta (lisävaruste) Huoleton, ympäristöystävällinen hygienia automaattisella UV-desinfektoinnilla, kun il- ma-vesi- tai vesihieronta aktivoidaan. Järjestelmään kuuluu jatkuva toiminnan valvonta. 4.6 Valkoinen LED-valo Valkoiset LED-spotit luovat miellyttävän kylpyilmapiirin valkoisella valolla.
  • Page 155: Valkoinen Led-Valo Ammeen Reunan Alapuolella (Lisävaruste)

    4.8 Valkoinen LED-valo ammeen reunan alapuolella (lisävaruste) Darling New -ammeen leveän reunan alapuolelle asennetaan lisävarusteena LED-nau- ha. Se luo miellyttävän kylpyilmapiirin valkoisella tunnelmavalolla. 5. Kylpyammeen käytön perusteet Painikkeet ja toiminnot Näytön aktivoinnin jälkeen kaikissa painikkeissa on hento taustavalaistus. Aktivoidut painikkeet tai toimintavalmiit tilapainikkeet palavat tai vilkkuvat täydellä valovoimak- kuudellaan.
  • Page 156: Poreammeen Kytkeminen Päälle

    6.1 Poreammeen kytkeminen päälle ILMOITUS Kytke poreamme käytön jälkeen pois päältä. > Kytke päävirtakytkin päälle. Näytön painikkeet syttyvät lyhyesti peräkkäin painikkeesta "Päälle/Pois" aina painik- keeseen "Jalkasuuttimet" asti. > Voit käynnistää näytön painamalla pitkään painiketta "Päälle/pois". ! Porejärjestelmän päällekytkentä on mahdollista ainoastaan, kun veden taso on 5 cm korkeimman suuttimen yläpuolella.
  • Page 157: Sivu- Ja Jalkasuuttimet

    6.4 Sivu- ja jalkasuuttimet Päälle-/poiskytkentä > Paina painiketta "Sivusuuttimet" tai "Jalkasuuttimet". Suuttimet kytkeytyvät päälle/pois (vesihieronta). ! Kun jalkasuuttimet kytketään päälle, myös sivusuuttimet aktivoidaan. Jalkasuutinten hierontatehon lisäämiseksi voidaan sivusuuttimet ottaa heti jälleen käytöstä. Hierontalajin muuttaminen > Paina painiketta "Sivusuuttimet" tai "Jalkasuuttimet", kunnes painike vilkkuu. Tilapainikkeet on nyt aktivoitu ja niihin syttyy valo.
  • Page 158: Valkoisen Led-Valon Sytyttäminen/Sammuttaminen

    6.6 Valkoisen LED-valon sytyttäminen/sammuttaminen VAROITUS Valonsäteet voivat vahingoittaa silmiä. > ÄLÄ katso suoraan valonlähteisiin. > Paina painiketta "Valo". Valo kytkeytyy päälle/pois. 6.7 LED-värivalo (lisävaruste) VAROITUS Valonsäteet voivat vahingoittaa silmiä. > ÄLÄ katso suoraan valonlähteisiin. Väriohjelman Sateenkaari päälle-/poiskytkeminen > Paina painiketta "Valo". Valo kytkeytyy päälle/pois (väriohjelma Sateenkaari).
  • Page 159: Ammeen Reunan Alapuolella Olevan Valkoisen Led-Valon (Lisävaruste) Päälle-/Poiskytkeminen

    Värin vaihtumisen kesto kasvaa tai pienenee. 6.8 Ammeen reunan alapuolella olevan valkoisen LED-valon (lisävarus- te) päälle-/poiskytkeminen > Kosketa ammeen reunassa olevaa Duravit-logoa. 6.9 Painikkeiden värähtelyn päälle-/poiskytkeminen Edellytys: Näyttö on kytketty pois päältä. > Paina painiketta " " 10 sekunnin ajan.
  • Page 160: Akryylistä Valmistetut Ammeet

    Akryylistä valmistetut ammeet ILMOITUS Silikonipitoiset hoitoaineet voivat johtaa kiiltäviin kohtiin mattalakatuilla pinnoilla. > Käytä mattalakattujen pintojen puhdistukseen silikonitonta puhdistusainetta ja peh- meää liinaa (ilman voimaa). Puhdistussuositukset akryyli Materiaali/pinta Puhdistusaineet Puhdistusväli- Puhdistus neet Akryyli (päivittäi- Vesi Pehmeä puhdis- nen puhdistus) tusliina Akryyli (pintty- Mieto puhdis- Pehmeä...
  • Page 161: Porejärjestelmän Desinfiointi

    Porejärjestelmän desinfiointi Kuinka usein? > Desinfioi poreamme ennen ensimmäistä käyttöä, joka kymmenennen kylvyn jälkeen, kuitenkin vähintään kerran kuukaudessa sekä pitempien seisonta-aikojen jälkeen. > Jos lika on voimakasta, suorita voimakas desinfiointi. Miten? VAROITUS Natriumhypokloriitti ärsyttää ihoa. > Noudata desinfiointiaineen turvallisuusohjeita. > ÄLÄ kylve poreammeessa desinfioinnin aikana. >...
  • Page 162: Huolto

    > Kytke päävirtakytkin pois päältä. > Toista menettely tarpeen vaatiessa. 8. Huolto FI-suojakytkin Tarkasta rakennuksen vikavirtasuojakytkin (RCD) säännöllisesti sen käyttöohjeiden ku- vauksen mukaisesti. 9. Ohje häiriötilanteeseen VAROITUS Poreammeen saa korjata vain koulutettu putki- tai sähköasentaja. Ongelma Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen >...
  • Page 163: Tekniset Tiedot

    Ongelma Mahdollinen syy Häiriön korjaaminen Moottorin ääni ammetta Jäämävesijohdot ja säätökäytöt täytettäessä/ ammeen tyh- avataan/ suljetaan. jentämisen jälkeen. > Kun ilma-vesi- tai vesihie- UV-hygienianhallinta on vial- Soita asiakaspalveluun. > ronta aktivoidaan, kuuluu 4 linen. Äänisignaalien antaminen. lyhyttä äänisignaalia. > Kun vesihieronta aktivoi- UV-hygienianhallinta on vial- Irrota amme virtaverkosta.
  • Page 164: Tekniset Tiedot

    10.2 Tekniset tiedot Nimellisjännite 220 – 240 V ~ (AC) Taajuus 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. nimellisteho katso tyyppikilpi Kotelointiluokka IP X5 -suojattu suihkuvedeltä (kaikista suunnista) Suojaluokka 10.3 Materiaalit Kylpyamme saniteettiakryyli/DuraSolid Suutinten suojus muovi/messinki, kromattu...
  • Page 166 Innhold 1. Oversiktsbilder.................... 168 Tilbehør ....................168 Betjeningselementer ................168 2. For din sikkerhet ..................169 Forskriftsmessig bruk ................169 Sikkerhetshenvisninger ................169 3. Symbolbeskrivelse ..................170 4. Produktinformasjon ..................171 Luftdyser ....................171 Dyser ...................... 171 Massasjetyper ..................171 Side- og fotdyser ..................
  • Page 167 Slå hvitt LED-lys på/av ................176 LED-fargelys (tillegg) ................176 Slå på/av fargeprogrammet "Regnbue" ..........176 Aktivere en farge ..................176 Endre lysstyrke ..................176 Endre tidsintervallene for fargeskift ............176 Slå på/av hvitt LED-lys under badekarkanten (valgmulighet) ....177 Slå...
  • Page 168: Oversiktsbilder

    1. Oversiktsbilder 1.1 Tilbehør Sidedyser Fotdyser Innsugningsdeksel Bevegelige munn- stykker Hvitt LED-lys, spotlys eller LED-fargelys Luftdyser (tillegg), 12 bunndyser spotlys Varmeelement (tillegg) UV-hygienestyring (tillegg) Betjeningselementer Bildet kan variere, avhengig av kartype. 1.2 Betjeningselementer Tast „Fotdy- Tast Tast „Sving- Tast „Luft- ser“...
  • Page 169: For Din Sikkerhet

    Oppbevar bruks- og monteringsanvisningen forsvarlig og gi den videre til en eventuell ny bruker. Du kan laste ned alle dokumenter knyttet til produktet fra Internett på www.pro.duravit.no. 2.1 Forskriftsmessig bruk Spakaret er utelukkende bestemt til privat bruk, inkludert bruk i hotellrom e.l. Medi- sinsk bruk er utelukket.
  • Page 170: Symbolbeskrivelse

    • Ikke bad ved inntak av alkohol eller andre rusmidler. • Skal ikke brukes rett etter omfattende fysiske anstrengelser. Velg ikke for høy badetemperatur, og vær ikke lenger i badet enn at det føles vel. • Badevannets temperatur bør ikke være over 40 °C/104 °F for voksne, for barn bør temperaturen ligge mellom 36 –...
  • Page 171: Produktinformasjon

    4. Produktinformasjon 4.1 Luftdyser Dyser Forvarmet luft fra 12 (ved Blue Moon 24) luftdyser som er installert i bunnen på bade- karet, sprudler rundt hele kroppen. Massasjetyper • Luftmassasje (intensiteten i massasjen kan justeres) 4.2 Side- og fotdyser Dyser Jetdysene (vann-luft-dyser) som er installert i sideveggen skaper en velgjørende mas- sasjevirkning, og dysene som sitter i fotområdet stimulerer føttenes reflekssoner.
  • Page 172: Varmeelement (Tillegg)

    4.4 Varmeelement (tillegg) Dersom luft-vann- eller vannmassasje er aktivert, holdes vanntemperaturen på 38 °C ved hjelp av et elektronisk styrt varmesystem. ! Varmen tjener til å utligne varmetapet når vannet sirkulerer, men kan ikke brukes for oppvarming av vannet. 4.5 UV-hygienestyring (tillegg) Problemfri, miljømessig forsvarlig hygiene ved hjelp av automatisk UV-desinfisering ved aktivering av luft-vann- eller vannmassasje.
  • Page 173: Hvitt Led-Lys Under Badekarkanten (Tillegg)

    4.8 Hvitt LED-lys under badekarkanten (tillegg) Under den brede badekarkanten på Darling New-badekar kan det monteres en LED-stri- pe som tillegg. Denne løfter badeatmosfæren med hvitt stemningsfullt lys. 5. Grunnleggende betjening av badekaret Tastene og deres funksjoner Etter aktivering av skjermen får alle tastene en lett bakgrunnsbelysning. Aktiverte tas- ter lyser fast og funksjonsklare modustaster blinker, begge med full lysstyrke.
  • Page 174: Slå Spakaret På

    6.1 Slå spakaret på VARSEL Slå av spakaret etter bruk. > Slå på hovedbryteren. Displaytastene lyser kort opp i rekkefølge fra „På/Av“ til „Fotdyser“. > Aktiver displayet med et langt tastetrykk på tasten „På/Av“. ! Vannivået må være 5 cm over den høyeste dysen for at spasystemet skal kunne slås på. ! Samtidig med at du slår på...
  • Page 175: Side- Og Fotdyser

    6.4 Side- og fotdyser Slå på/av > Trykk på en av tastene „Sidedyser“ eller „Fotdyser“. Dysene slås på/av (vannmassasje). ! Når fotdysene slås på, blir sidedysene også aktivert. For å få sterkere massasje- virkning fra fotdysene, kan sidedysene deaktiveres igjen. Endre massasjetype >...
  • Page 176: Slå Hvitt Led-Lys På/Av

    6.6 Slå hvitt LED-lys på/av FORSIKTIG Øyeskader på grunn av lysstråler. > Se IKKE rett inn i lyselementene. > Trykk på „Lys“-tasten. Lyset slås på/av. 6.7 LED-fargelys (tillegg) FORSIKTIG Øyeskader på grunn av lysstråler. > Se IKKE rett inn i lyselementene. Slå...
  • Page 177: Slå På/Av Hvitt Led-Lys Under Badekarkanten (Valgmulighet)

    Skurende, aggressive eller feil rengjøringsmidler kan skade overflaten og føre til mis- farging. > Bruk rengjøringsmidler anbefalt av Duravit (s. tabell 1) og en myk rengjøringsklut. Spraytåke kan trenge inn i små åpninger og sprekker og skade overflaten. > Spray rengjøringsmiddel på kluten, og ikke direkte på produktet.
  • Page 178: Acryl-Kar

    Acryl-kar VARSEL Silikonholdige pleiemidler kan gi glansspor på mattlakkerte overflater. > Bruk silikonfrie rengjøringsmidler og en myk klut (lite trykk) til rengjøring av matt- lakkerte overflater. Rengjøringsanbefalinger akryl Material/over- Rengjøringsmid- Rengjøringsut- Rengjøring styr flate Akryl (daglig Vann Myk rengjørings- rengjøring) klut Akryl (kraftigere Mildt rengjø-...
  • Page 179: Desinfisere Spasystemet

    Desinfisere spasystemet Hvor ofte? > Desinfiser spasystemet før første gangs bruk, etter hvert tiende bad, minst én gang i måneden og i tillegg når det ikke brukes over lengre tid. > Utfør en høydosert desinfeksjon hvis systemet er særdeles skittent. Hvordan? FORSIKTIG Natriumhypokloritt irriterer huden.
  • Page 180: Vedlikehold

    8. Vedlikehold Jordfeilbryter Kontroller jordfeilbryteren på installasjonsstedet regelmessig, slik det er beskrevet i bruksanvisningen for bryteren. 9. Hjelp ved problemer FORSIKTIG Spakaret må kun repareres av faglærte VVS-installatører eller elektroinstallatører. Problem Mulig årsak Utbedring av problemer > Skumdannelse Såpe eller sjampo i badevan- Slå...
  • Page 181: Tekniske Data

    Problem Mulig årsak Utbedring av problemer Tasten „Sidedyse“ blinker: > For lavt vannivå Etterfyll vann inntil det er 5 cm over den høyeste dysen. > 2 - 4x og vibrerer Spasystemet er defekt. Ring kundeservice. > Angi antall blinkesignaler. > 5x og vibrerer Vannet er for varmt (>...
  • Page 182: Materialer

    10.3 Materialer Badekar Sanitærakryl/DuraSolid Dysedeksler Plast/messing, forkrommet Av- og overløpssett Plast/messing, forkrommet Betjeningselementer Plast/messing, forkrommet Stråler Rustfritt stål, polert/ekte glass 10.4 Automatisk utkoblingstid Spasystemer 20 minutter etter aktivering 12 timer etter siste tastetrykk...
  • Page 184 Innehåll 1. Översiktsbilder.................... 186 Utrustning ....................186 Kontrollpanel ..................186 2. Säkerhetsanvisningar .................. 187 Avsedd användning ................. 187 Säkerhetsanvisningar ................187 3. Symbolförklaring ..................188 4. Produktinformation ..................189 Luftmunstycken ..................189 Munstycken ..................... 189 Massagetyper ..................189 Sido- och fotmunstycken ................. 189 Munstycken .....................
  • Page 185 Tända/släcka vitt LED-ljus ..............194 LED-belysning i olika färger (tillval) ............194 Sätta på/stänga av regnbågsfärgprogrammet ........194 Tända färger ................... 194 Ändra ljusstyrkan ..................194 Ändra tiden för färgväxling ..............194 Tända/släcka vitt LED-ljus under badkarskanten (tillval) ......195 Sätta på/stänga av knappvibrationerna ..........
  • Page 186: Översiktsbilder

    1. Översiktsbilder 1.1 Utrustning Sidomunstycken Fotmunstycken Insugningsskydd Svängbara mun- stycken Vitt LED-ljus, lampor eller färgat LED-ljus Luftmunstycken (tillval), 12 golvmunstycken lampor Värme (tillval) UV-hygienstyrning (tillval) Kontrollpanel Bilden kan vara olika beroende på badkarsmodellen. 1.2 Kontrollpanel Knapp Knapp Knapp Knapp ”Fotmun- ”Sidomun- ”Svängbara ”Luftmun-...
  • Page 187: Säkerhetsanvisningar

    Det är inte avsett för medicinskt bruk. Det får endast användas inomhus. Det är endast till för att bada och måste tömmas varje gång det använts. All annan användning räknas som felaktig användning. Duravit AG tar inget ansvar för följder i samband med felaktig användning.
  • Page 188: Symbolförklaring

    • Konsultera även en läkare före användning om du använder läkemedel. • Bada inte om du druckit alkohol eller använt andra droger. • Bada inte direkt efter kraftig fysisk ansträngning. Välj aldrig för hög badtemperatur och bada bara så länge det känns bra. •...
  • Page 189: Produktinformation

    4. Produktinformation 4.1 Luftmunstycken Munstycken Varm luft från 12 (Blue Moon 24) nedsänkta luftmunstycken i botten bubblar runt hela kroppen. Massagetyper • Luftmassage (massagestyrkan kan justeras) 4.2 Sido- och fotmunstycken Munstycken Jetmunstyckena (vatten-/luftmunstycken) på sidorna ger en skön massagekänsla och munstyckena i fotområdet stimulerar fotreflexzonerna.
  • Page 190: Värme (Tillval)

    4.4 Värme (tillval) Om luft-/vatten- eller vattenmassagen är på hålls vattentemperaturen på 38 °C med ett värmesystem med elektronisk styrning. ! Värmen är till för att kompensera värmeförlusten under ett bubbelbad och inte för uppvärmning av vattnet. 4.5 UV-hygienstyrning (tillval) Problemlös hygien som skonar miljön tack vare automatisk UV-desinfektion när luft-/ vatten- eller vattenmassage sätts på.
  • Page 191: Vitt Led-Ljus Under Badkarskanten (Tillval)

    4.8 Vitt LED-ljus under badkarskanten (tillval) Under den breda badkarskanten på Darling New-badkaren finns det en LED-list (tillval). Den ger en skön badatmosfär med vitt stämningsljus. 5. Grundläggande information om hur badkaret används Knappar och funktioner När displayen sätts på har alla knappar mjuk bakgrundsbelysning. Aktiverade knappar eller funktionsklara lägesknappar lyser eller blinkar med full ljusstyrka.
  • Page 192: Sätta På Bubbelbadkaret

    6.1 Sätta på bubbelbadkaret MEDDELANDE Stäng av bubbelbadkaret när du är klar. > Slå på huvudbrytaren. Knapparna på displayen lyser kortvarigt en i taget, först knappen ”På/Av” och sist knappen ”Fotmunstycken”. > Sätt på displayen genom att trycka länge på knappen ”På/Av”. ! Det går bara att sätta på...
  • Page 193: Sido- Och Fotmunstycken

    6.4 Sido- och fotmunstycken Sätta på/stänga av > Tryck på knappen ”Sidomunstycken” eller ”Fotmunstycken”. Munstyckena sätts på/stängs av (vattenmassage). ! När fotmunstyckena aktiveras, aktiveras även sidomunstyckena. För att fotmun- styckena ska ha en kraftigare massageeffekt kan sidomunstyckena sedan stängas av igen.
  • Page 194: Tända/Släcka Vitt Led-Ljus

    6.6 Tända/släcka vitt LED-ljus VARNING Ljusstrålarna kan skada ögonen. > Titta INTE direkt in i lamporna. > Tryck på knappen ”Ljus”. Ljuset tänds/släcks. 6.7 LED-belysning i olika färger (tillval) VARNING Ljusstrålarna kan skada ögonen. > Titta INTE direkt in i lamporna. Sätta på/stänga av regnbågsfärgprogrammet >...
  • Page 195: Tända/Släcka Vitt Led-Ljus Under Badkarskanten (Tillval)

    MEDDELANDE Slipande, aggressiva eller fel rengöringsmedel kan skada ytan och leda till missfärg- ningar. > Använd rengöringsmedel som rekommenderas av Duravit (se tabell 1) och en mjuk rengöringsduk. Spraydimma kan tränga in i minsta öppning eller spår och skada ytan.
  • Page 196: Badkar I Akryl

    Badkar i akryl MEDDELANDE Vårdande medel som innehåller silikon kan ge glänsande spår på matt lackerade ytor. > Använd silikonfria rengöringsmedel och en mjuk duk till att rengöra matt lackerade ytor (utan någon större kraft). Rengöringsrekommendationer Akryl Material/Yta Rengöringsme- Rengöringsut- Rengöring rustning Akryl (daglig...
  • Page 197: Desinficera Bubbelsystemet

    Desinficera bubbelsystemet Hur ofta? > Desinficera bubbelsystemet innan det används för första gången, efter vart tionde bad men minst en gång i månaden, och när det inte använts på ett tag. > Rengör du vid kraftig smuts med en hög dos desinfektionsmedel? Hur? VARNING Natriumhypoklorit är hudirriterande.
  • Page 198: Underhåll

    8. Underhåll Jordfelsbrytare Kontrollera jordfelsbrytaren (RCD) på uppställningsplatsen regelbundet enligt beskriv- ningen i bruksanvisningen. 9. Hjälp vid problem VARNING Bubbelbadkaret får endast repareras av utbildade VVS-installatörer och elinstallatörer. Problem Möjlig orsak Behandling av problem > Skum bildas Tvål eller schampo i badvatt- Stäng av bubbelsystemet.
  • Page 199: Tekniska Data

    Problem Möjlig orsak Behandling av problem Knappen ”Sidomunstyck- en” blinkar: > För lite vatten. Fyll på vatten tills det når 5 cm över det högsta mun- stycket. > 2 – 4x och vibrerar Bubbelsystemet är defekt. Ring kundtjänst. > Ange antalet blinksignaler. >...
  • Page 200: Material

    10.3 Material Badkar Sanitetsakryl/DuraSolid Lock munstycken Plast/mässing, kromad Avloppssats med bräddavlopp Plast/mässing, kromad Kontrollpanel Plast/mässing, kromad Lampor Rostfritt stål, polerat/äkta glas 10.4 Automatisk avstängningstid Bubbelsystem 20 minuter efter aktivering Ljus 12 timmar efter senaste knapptryckningen...
  • Page 202 Sisukord 1. Ülevaatlikud pildid ..................204 Varustus ....................204 Juhtelemendid ..................204 2. Teie ohutuseks .................... 205 Sihtotstarbeline kasutamine ..............205 Ohutusjuhend..................205 3. Sümbolite kirjeldus ..................206 4. Tooteinfo ..................... 207 Õhudüüsid ....................207 Düüsid ..................... 207 Massaažiliigid ..................207 Külje- ja jaladüüsid .................
  • Page 203 Valge LED-valgusti sisse-/väljalülitamine ..........212 Värviline LED-valgus (lisavarustus) ............212 Vikerkaarega värviprogrammi sisse-/väljalülitamine ......212 Värvuse aktiveerimine ................212 Heleduse muutmine ................212 Värvivahetuse kestuse muutmine ............212 Vanniserva all valge LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) ... 213 Klahvide vibreerimise sisse-/väljalülitamine .......... 213 7.
  • Page 204: Ülevaatlikud Pildid

    1. Ülevaatlikud pildid 1.1 Varustus Külgdüüsid Jaladüüsid Sisseimukate Pöörddüüsid Valge LED-valgustus, kiirgur või Värviline LED-val- Õhudüüsid gustus 12 põhjadüüsi (lisavarustus), kiirgur Kütteseade (lisavarustus) UV-hügieenihaldus (lisavarustus) Juhtelemendid Joonised võivad olla erinevad, sõltuvalt vannitüübist. 1.2 Juhtelemendid Klahv „Ja- Klahv Klahv „Pöörd- Klahv Klahv „Val- Klahv „Sisse/ ladüüsid”...
  • Page 205: Teie Ohutuseks

    ühiskodusid jms, ent välistab meditsiinialase kasutuse. Kasutamine on piiratud majasisese kasutusega. Vann on ette nähtud üksnes kümblemiseks ja tuleb pärast igat kasutuskorda tühjendada. Igasugune muu kasutus ei ole sihtotstarbeline. Duravit AG ei vastuta mittesihtotstarbe- lise kasutuse tagajärgede eest. 2.2 Ohutusjuhend Lugege alljärgnevad ohutusjuhised tähelepanelikult läbi ja pidage neist kinni!
  • Page 206: Sümbolite Kirjeldus

    • Ärge minge vanni alkoholi või muude joovastavate ainete mõju all olles. • Ärge kasutage vanni vahetult pärast tugevat kehalist koormust. Ärge kümmelge liiga kuumas vees ja võtke vanni vaid seni, kuni end hästi tunnete. • Täiskasvanute vannivee temperatuur ei peaks ületama 40 °C / 104 °F, laste puhul peaks temperatuur olema 36 –...
  • Page 207: Tooteinfo

    4. Tooteinfo 4.1 Õhudüüsid Düüsid 12-st (Blue Moon puhul 24) vannipõhja süvistatud õhudüüsist väljuv eelsoojendatud õhk ümbritseb kihisedes kogu keha. Massaažiliigid • Õhumassaaž (massaaži intensiivsus on varieeritav) 4.2 Külje- ja jaladüüsid Düüsid Külgseintes paiknevad reaktiivdüüsid (vee-õhudüüsid) pakuvad mõnusat massaaži, jal- gade piirkonnas paiknevad düüsid ergutavad jala reflektoorseid piirkondi.
  • Page 208: Kütteseade (Lisavarustus)

    4.4 Kütteseade (lisavarustus) Kui õhu-veemassaaž või veemassaaž on aktiveeritud, siis hoitakse vee temperatuuri elektrooniliselt juhitava küttesüsteemiga 38 °C peal. ! Küttesüsteem on ette nähtud mullitamise ajal veetemperatuuri hoidmiseks, mitte vee kuumutamiseks. 4.5 UV-hügieenihaldus (lisavarustus) Probleemideta ja keskkonnasäästlik hügieen tagatakse õhu-veemassaaži või veemas- saaži aktiveerimisega kaasneva automaatse UV-desinfektsiooniga.
  • Page 209: Valge Led-Valgus Vanniserva All (Lisavarustus)

    4.8 Valge LED-valgus vanniserva all (lisavarustus) Darling New' vannidel on paigutatud lisavarustuses laia vanniserva alla LED-riba. See loob meeleoluka valge valgusega vannivõtmise atmosfääri. 5. Vanni käsitsemise alused Klahvid ja nende funktsioonid Pärast ekraani aktiveerimist hakkavad kõik klahvid helendama. Aktiveeritud klahvid või funktsioneerimisvalmis režiimide klahvid helendavad või vilguvad kogu valgustugevu- sega.
  • Page 210: Mullivanni Sisselülitamine

    6.1 Mullivanni sisselülitamine Lülitage mullivann pärast kasutamist välja. > Lülitage pealüliti sisse. Ekraaniklahvid süttivad lühidalt üksteise järel, alates klahvist „Sisse/Välja” kuni klah- vini „Jaladüüsid”. > Aktiveerige ekraan, vajutades pikalt klahvi „Sisse/Välja”. ! Mullisüsteemi saab sisse lülitada vaid siis, kui veetase on 5 cm üle kõige kõrgemal asetseva düüsi.
  • Page 211: Külje- Ja Jaladüüsid

    6.4 Külje- ja jaladüüsid Sisse-/väljalülitamine > Vajutage klahvi „Külgdüüsid” või „Jaladüüsid”. Düüse lülitatakse sisse/välja (veemassaaž). ! Kui lülitate sisse jaladüüsid, aktiveeruvad ka külgdüüsid. Selleks et jaladüüside mas- saažitugevus oleks suurem, võib seejärel külgdüüsid jälle välja lülitada. Massaažiliigi muutmine > Vajutage klahvi „Külgdüüsid” või "Jaladüüsid”, kuni see hakkab vilkuma. Nüüd on režiimiklahvid aktiveeritud ja hakkavad helendama.
  • Page 212: Valge Led-Valgusti Sisse-/Väljalülitamine

    6.6 Valge LED-valgusti sisse-/väljalülitamine ETTEVAATUST Valguskiirtest tingitud nägemiskahjustused. > ÄRGE vaadake otse valgustuselementide poole. > Vajutage klahvi „Valgus”. Valgus lülitatakse sisse/välja. 6.7 Värviline LED-valgus (lisavarustus) ETTEVAATUST Valguskiirtest tingitud nägemiskahjustused. > ÄRGE vaadake otse valgustuselementide poole. Vikerkaarega värviprogrammi sisse-/väljalülitamine > Vajutage klahvi „Valgus”. Valgus lülitatakse sisse/välja (vikerkaarega värviprogramm).
  • Page 213: Vanniserva All Valge Led-Valguse Sisse-/Väljalülitamine (Lisavarustus)

    > Vajutage klahvi „-” või „+”. Värvivahetuse kestus suureneb või väheneb. 6.8 Vanniserva all valge LED-valguse sisse-/väljalülitamine (lisavarustus) > Puudutage vanni serval olevat Duravit-logo. 6.9 Klahvide vibreerimise sisse-/väljalülitamine Eeltingimus: displei on välja lülitatud. > Vajutage 10 sekundit klahvi „ ”.
  • Page 214: Akrüülist Vannid

    Akrüülist vannid Silikooni sisaldavad hooldusvahendid võivad matiks värvitud pindadele jätta läikivaid jälgi. > Kasutage matiks värvitud pindade puhastamiseks silikoonisisalduseta puhastusai- neid ja pehmet lappi (mitte liiga kõvasti nühkides). Soovitused akrüüli puhastamise kohta Materjal/pealis- Puhastusvahen- Puhastustarbed Puhastamine pind Akrüül (igapäeva- Vesi Pehme puhas- ne puhastamine) tuslapp...
  • Page 215: Mullisüsteemi Desinfitseerimine

    Mullisüsteemi desinfitseerimine Kui sageli? > Desinfitseerige mullisüsteemi enne esmakordset kasutamist ja seejärel pärast igat kümnendat vanniskäiku, ent vähemalt kord kuus ning pärast pikemaid seisuaegu. > Tugeva määrdumise korral teostage kõrge doseerimisega desinfitseerimine. Kuidas? ETTEVAATUST Naatriumhüpokloriid on nahka ärritav. > Järgige desinfitseerimisvahendi ohutusjuhiseid. >...
  • Page 216: Hooldus

    8. Hooldus Rikkevoolu kaitselüliti Kontrollige kohapealset rikkevoolu kaitselülitit (RCD) regulaarselt selle kasutusjuhendi kirjelduste kohaselt. 9. Abi probleemi korral ETTEVAATUST Mullivanni tohivad remontida ainult väljaõppinud sanitaarseadmete või elektriseadme- te paigaldajad. Probleem Võimalik põhjus Probleemi kõrvaldamine > Vahu teke Seep või šampoon vannivees. Lülitage mullivann välja.
  • Page 217: Tehnilised Andmed

    Probleem Võimalik põhjus Probleemi kõrvaldamine Klahv „Külgdüüs” vilgub: > 1 × Veetase liiga madal Lisage vett, et tase oleks 5 cm kõrgeimast düüsist kõrgemal. > 2 – 4 × ja vibreerib Mullivann vigane. Kutsuge klienditeenindus. > Edastage vilkumissignaalide arv. > 5x ja vibreerib Vesi liiga soe (>...
  • Page 218: Materjalid

    10.3 Materjalid Vann sanitaarakrüül/DuraSolid Düüside kattematerjal plast/messing, kroomitud Ära- ja ülevoolugarnituur plast/messing, kroomitud Juhtelemendid plast/messing, kroomitud Kiirgur roostevaba teras, poleeritud / ehtne klaas 10.4 Automaatne väljalülitusaeg Mullisüsteem 20 minutit pärast aktiveerimist Valgus 12 tundi pärast viimast klahvivajutust...
  • Page 220 Spis treści 1. Ilustracje poglądowe ................... 222 Wyposażenie ................... 222 Elementy obsługi ..................222 2. Dla Państwa bezpieczeństwa ............... 223 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ..........223 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............ 223 3. Opis symboli ....................224 4. Informacja o produkcie ................225 Dysze powietrzne ..................
  • Page 221 Włączanie / wyłączanie białego światła LED ........... 230 Kolorowe światło LED (opcja) ..............230 Włączanie / wyłączanie programu kolorów „Tęcza” ......... 230 Włączanie kolorów .................. 231 Zmiana jasności ..................231 Regulacja częstotliwości zmian kolorów ..........231 Włączanie / wyłączanie białego światła LED umieszczonego pod krawędzią wanny (opcja) ..................
  • Page 222: Ilustracje Poglądowe

    1. Ilustracje poglądowe 1.1 Wyposażenie Dysze boczne Dysze do masażu stóp Osłona otworu ssącego Dysze wychylne Diodowe białe, źródła światła (opcjonalne) Dysze powietrzne diodowe kolorowe, 12 dysz w dnie źródła światła wanny Podgrzewanie (opcja) System dezynfekcji UV (opcja) Elementy obsługi Ilustracja może się różnić w zależności od typu wanny. 1.2 Elementy obsługi Przycisk Przycisk...
  • Page 223: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Użytkować można ją tylko wewnątrz budynku. Służy ona jedynie do kąpieli i po każdym użyciu należy ją opróżniać. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Firma Duravit AG nie odpo- wiada za skutki użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
  • Page 224: Opis Symboli

    Nie zaleca się kąpieli podczas choroby. • Nie należy się kąpać, jeśli występują objawy grypy, infekcji grypowej lub choroby zakaźnej. • W przypadku ograniczeń zdrowotnych, zwłaszcza takich jak: nieprawidłowe ciśnie- nie, skłonność do krwotoków, choroby serca i układu krążenia, ostre zapalenia lub infekcje, niskie lub wysokie ciśnienie, problemy z krążeniem, cukrzyca lub w czasie ciąży, należy skonsultować...
  • Page 225: Informacja O Produkcie

    Stosowane są następujące symbole: Tu można znaleźć wskazówkę! Tu znajdą Państwo pomoc w razie problemu! > Należy wykonać określoną czynność. 4. Informacja o produkcie 4.1 Dysze powietrzne Dysze Podgrzane powietrze wydobywa się z  12 (w  przypadku modelu Blue Moon 24) dysz umieszczonych w dnie wanny i opływa ciało ze wszystkich stron. Rodzaje masażu •...
  • Page 226: Rodzaj Masażu

    Rodzaj masażu • Masaż wodny z pionowym ruchem dysz 4.4 Podgrzewanie (opcja) Przy włączonym masażu wodno-powietrznym lub wodnym elektronicznie sterowany układ grzewczy utrzymuje temperaturę wody na poziomie 38 °C. ! Podgrzewanie służy do kompensowania utraty ciepła podczas działania hydromasa- żu, a nie do podgrzewania wody. 4.5 System dezynfekcji UV (opcja) Niezawodny i przyjazny dla środowiska system higieny, dokonujący automatycznej de- zynfekcji za pomocą...
  • Page 227: Kolory

    Kolory Intensywność wszystkich kolorów oraz białego światła można regulować (14 stopni in- tensywności) Żółty pobudzający, odprężający Czerwony pobudzający, ocieplający, aktywizujący Fioletowy wyrównujący,regenerujący, inspirujący Niebieski uspokajający, kojący Turkusowy aktywizujący, orzeźwiający Zielony przynoszący ulgę, uspokajający, stabilizujący 4.8 Białe światło LED pod krawędzią wanny (opcjonalnie) Pod szeroką...
  • Page 228: Obsługa

    6. Obsługa INFORMACJA Zaleca się zdezynfekowanie systemu hydromasażu przed pierwszym użyciem, jak również co dziesiątą kąpiel, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu, oraz po dłuższych okresach przestoju urządzenia. (patrz rozdział Dezynfekcja systemu hy- dromasażu) 6.1 Włączanie wanny z hydromasażem INFORMACJA Po wyjściu z kąpieli wannę należy wyłączyć. >...
  • Page 229: Zmiana Intensywności Masażu

    Zmiana intensywności masażu Warunek: włączenie masażu powietrznego. > Wcisnąć i przytrzymać przycisk „Air” do momentu, w którym zacznie migać. Przyciski ustawień są teraz aktywne i świecą się. > Nacisnąć przycisk „-” lub „+”. Intensywność zwiększa się lub zmniejsza. 6.4 Dysze boczne i do masażu stóp Włączanie / wyłączanie >...
  • Page 230: Dysze Wychylne

    6.5 Dysze wychylne Włączanie / wyłączanie > Nacisnąć przycisk „Dysze wychylne”. Dysze włączają / wyłączają się (masaż wodny). ! Dysze wychylne włączać tylko wtedy, gdy w wannie znajduje się osoba. W przeciw- nym razie pionowy ruch dysz może powodować rozprysk wody. ! Wraz z włączeniem dysz wychylnych włączają się również dysze boczne. Aby uzyskać większą...
  • Page 231: Włączanie Kolorów

    Częstotliwość zmiany kolorów zwiększa się lub zmniejsza. 6.8 Włączanie / wyłączanie białego światła LED umieszczonego pod krawędzią wanny (opcja) > Prosimy dotknąć logo Duravit na krawędzi wanny. 6.9 Włączanie / wyłączanie wibracji przycisków Warunek: wyłączenie wyświetlacza. > Nacisnąć na 10 sekundy przycisk „ ”.
  • Page 232: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Środki ścierne, agresywne lub nieprawidłowe środki czyszczące mogą uszkodzić po- wierzchnię i spowodować przebarwienia. > Stosować środki czyszczące zalecane przez Duravit (patrz Tabela 1) i miękką ście- reczkę do czyszczenia. Rozpylona mgiełka może wniknąć w  najmniejsze otwory i  szczeliny i  uszkodzić po- wierzchnię.
  • Page 233: Dezynfekcja Systemu Hydromasażu

    Zalecenia dotyczące czyszczenia akrylu Materiał / po- Środek czysz- Akcesoria do Czyszczenie czący czyszczenia wierzchnia Akryl (czyszcze- Woda Miękka ściereczka nie codzienne) Akryl (silniejsze Łagodny środek Miękka ściereczka > Czyścić powierzchnię zabrudzenia) czyszczący, płyn miękką, wilgotną ście- do mycia naczyń reczką.
  • Page 234 W jaki sposób? UWAGA Podchloryn sodu działa drażniąco na skórę. > Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stosowania środków dezynfe- kujących. > Podczas dezynfekcji kąpiel w wannie z hydromasażem jest ZABRONIONA. > W trakcie wykonywania tych czynności należy odpowiednio wietrzyć pomieszczenie. > Napełnić wannę zimną wodą. >...
  • Page 235: Konserwacja

    8. Konserwacja Wyłącznik różnicowoprądowy Należy regularnie sprawdzać wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) zgodnie z  jego in- strukcją obsługi. 9. Pomoc w usuwaniu problemów UWAGA Naprawy wanny z hydromasażem mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko- wanych monterów instalacji sanitarnych bądź elektryków. Problem Możliwa przyczyna Usunięcie problemu >...
  • Page 236: Dane Techniczne

    Problem Możliwa przyczyna Usunięcie problemu > Podczas uruchamiania ma- Uszkodzenie systemu dezyn- Wezwać serwis. > sażu wodno-powietrznego fekcji UV. Podać liczbę sygnałów dźwię- lub wodnego emitowane są kowych. 4 krótkie sygnały dźwięko- > Podczas uruchamiania ma- Uszkodzenie systemu dezyn- Odłączyć wannę od sieci sażu wodnego emitowane fekcji UV.
  • Page 237: Parametry Techniczne

    10.2 Parametry techniczne Napięcie znamionowe 220 - 240 V ~ (AC) Częstotliwość 76xxxxx xx x xx xx00: 50 Hz 76xxxxx xx x xx xx06: 60 Hz Maks. moc znamionowa patrz tabliczka znamionowa Stopień ochrony IP X5 ochrona przed strumieniem wody (ze wszystkich kierunków) Klasa ochrony 10.3 Materiały Wanna akryl sanitarny / DuraSolid...
  • Page 238 Содержание 1. Обзорные схемы ..................240 Оборудование ..................240 Элементы управления ................240 2. Для вашей безопасности ................241 Применение по назначению ..............241 Указания по технике безопасности ............241 3. Условные обозначения ................243 4. Информация об изделии ................243 Воздушные...
  • Page 239 Поворотные форсунки ................248 Включить/выключить ................248 Включение/отключение белой светодиодной подсветки ....248 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) ......249 Включение/отключение цветовой программы «Радуга» ....249 Включение цвета ................... 249 Регулировка яркости ................249 Изменение частоты переключения смены цвета ........ 249 Включение/выключение...
  • Page 240: Обзорные Схемы

    1. Обзорные схемы 1.1 Оборудование Боковые форсунки Форсунки массажа ног Крышка всасываю- щего отверстия Поворотные фор- сунки Светодиодная белая подсветка, светильники или Воздушные фор- цветная светодиод- сунки ная подсветка 12 форсунок на дне (дополнительно), ванны светильники Подогрев (дополнительно) Элементы управ- Устройство...
  • Page 241: Для Вашей Безопасности

    Допускается использование ванны только внутри помещений. Она предназначена только для купания и после каждого использования необходимо спускать воду. Любое другое применение не является применением по назначению. Компания Duravit AG не несет ответственности за последствия применения не по назначе- нию. 2.2 Указания по технике безопасности...
  • Page 242 вание гидромассажной ванны запрещено (даже для купания). Принимать ванну можно только в абсолютно здоровом состоянии. • Не используйте ванну при наличии симптомов гриппа, при острых респиратор- ных заболеваниях или заразных болезнях. • При наличии ограничений по здоровью, прежде всего, нарушении кровооб- ращения, склонности...
  • Page 243: Условные Обозначения

    3. Условные обозначения Следующие предупреждающие знаки сообщают о возможной опасности: Описывает опасную ситуацию, которая может привести к ОПАСНОСТЬ смерти или пожизненному увечью, если ее не избежать. Описывает опасную ситуацию, которая может привести к лег- ВНИМАНИЕ ким травмам, если ее не избежать. Описывает...
  • Page 244: Виды Массажа

    Виды массажа • Водный массаж • Водно-воздушный массаж • Водный массаж с прерывистой подачей воздуха 4.3 Поворотные форсунки Форсунки Расположенные в области спины поворотные форсунки гарантируют приятный и усиленный массаж всей части спины. Форсунки обеспечивают непрерывное, пово- ротное движение массажной струи. Вид...
  • Page 245: Цветная Светодиодная Подсветка (Дополнительно)

    4.7 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) Ванна подсвечивается светильниками, расположенными на боковых стенках. Мож- но выбрать различные цвета, белый свет, а также цветовую программу «Радуга». Цветовая программа «Радуга» Смена цвета с плавным переходом шести цветов: белый – синий – бирюзовый – зеленый – желтый – красный – фиолетовый – бе- лый...
  • Page 246: Обслуживание

    функция невозможна. • Включите дисплей длительным нажатием кнопки «Вкл./Выкл.». • Выключить все функции можно в любой момент с помощью кнопки «Вкл./ Выкл.». • Включение и выключение отдельных функций с помощью функциональных кнопок «форсунки массажа ног» «боковые форсунки», «воздушные форсун- ки», «поворотные форсунки» и «подсветка». •...
  • Page 247: Выключение Гидромассажной Ванны

    6.2 Выключение гидромассажной ванны > Подождите до полного спуска воды из ванны, после чего последует 2-минут- ный процесс просушивания (воздушные форсунки включаются автоматически, мигает кнопка «воздушные форсунки»). > Выключите главный выключатель. 6.3 Воздушные форсунки Включить/выключить > Нажмите кнопку «Воздух». Форсунки включаются/выключаются (воздушный массаж). Изменение...
  • Page 248: Изменение Вида Массажа

    Изменение вида массажа > Держите кнопку «боковые форсунки» или «форсунки массажа ног» нажатой, пока она не замигает. Кнопки выбора режима теперь включены и светятся. > Нажмите кнопку « ». Включается режим водно-воздушного массажа. > Нажмите второй раз кнопку « ». Включается...
  • Page 249: Цветная Светодиодная Подсветка (Дополнительно)

    > Нажмите кнопку подсветки «подсветка». Включается/выключается подсветка. 6.7 Цветная светодиодная подсветка (дополнительно) ВНИМАНИЕ Возможно повреждение глаз лучами света. > НЕ смотрите прямо на источники света. Включение/отключение цветовой программы «Радуга» > Нажмите кнопку подсветки «подсветка». Включается/выключается подсветка (цветовая программа «Радуга»). Включение цвета >...
  • Page 250: Включение/Выключение Белой Светодиодной Подсветки Под Бортиком Ванны (Дополнительно)

    Абразивные, агрессивные и неправильно подобранные чистящие средства могут повреждать поверхность и приводить к изменению цвета. > Используйте только рекомендованные компанией Duravit чистящие средства (см. таблицу 1), а также мягкую салфетку. Брызги чистящего средства могут попадать в мельчайшие отверстия и щели и...
  • Page 251: Ванны Из Акрила

    Ванны из акрила УВЕДОМЛЕНИЕ Содержащие силикон средства по уходу могут приводить к появлению глянцевых следов на матовых лакированных поверхностях. > Для очистки матовых лакированных поверхностей используйте не содержащие силикона чистящие средства и мягкую салфетку (без сильного надавливания). Рекомендации по очистке, акрил Материал/по- Чистящие...
  • Page 252: Дезинфекция Гидромассажной Ванны

    Акрил (уход и Набор для ухода (#790301) и > Принимать во внима- ремонт) набор для ремонта (#790302) ние входящее в ком- акриловых поверхностей для плект набора руковод- устранения царапин и других ство. повреждений поверхности. Не подходит для лакированных акриловых поверхностей. Таблица...
  • Page 253: Техническое Обслуживание

    > Включите все форсунки. > Выберите максимальную интенсивность. > Выключите воздушные форсунки примерно через 10 секунд. > Примерно через 20 минут все форсунки отключаются автоматически. > Включите воздушные форсунки снова примерно на 10 секунд. > Повторите включение форсунок, как описано выше, не менее двух раз в течение 2 часов.
  • Page 254 Проблема Возможная причина Устранение проблемы > Гидромассажная система Слишком низкий уровень Долейте воду, чтобы ее не запускается? воды. уровень был на 5 см выше самой верхней форсунки. > Главный выключатель вы- Включите главный выклю- ключен. чатель. > Главный предохранитель Включите главный предо- выключен.
  • Page 255: Технические Характеристики

    Проблема Возможная причина Устранение проблемы > 5 раз и вибрирует Вода слишком горячая (> Добавить холодную воду. 42 °C), блокируется гидро- массажная система. > Температурный датчик неис- Свяжитесь с сервисным правен. центром. > Сообщите количество мига- ющих сигналов. ! Хотите подтвердить сообщение о неисправности? >...
  • Page 256: Материалы

    10.3 Материалы Ванна санитарно-гигиенический акрил/DuraSolid Крышка форсунок пластмасса/латунь, хромированные Комплект слива и перелива пластмасса/латунь, хромированные Элементы управления пластмасса/латунь, хромированные Светильник нержавеющая сталь, полированная/стекло 10.4 Время автоматического отключения Гидромассажная система через 20 минут после включения Подсветка через 12 часов после последнего нажатия кнопки...
  • Page 260 DURAVIT AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...

This manual is also suitable for:

Blue moon combi-system l 760143000cl1000

Table of Contents