Josef Ganter Feinmechanik FB-EV 065 GA User Instructions

Torque ratchets
Table of Contents
  • Verwendete Symbole
  • Използвани Символи
  • Použité Symboly
  • Anvendte Symboler
  • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα
  • Símbolos Usados
  • Symboles Utilisés
  • Használt Szimbólumok
  • Simboli Utilizzati
  • Izmantotie Simboli
  • Gebruikte Symbolen
  • Símbolos Utilizados
  • Simboluri Utilizate
  • Используемые Символы
  • Uporabljeni Simboli
  • Symboler Som Används
  • Kullanılan Semboller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020)
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Dentalprodukte entschieden haben.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor jeder Anwendung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
leicht zugänglich für den Anwender und das entsprechende Fachpersonal auf.
Lesen Sie die durch dieses Symbol gekennzeichneten Warnhinweise sorgfältig durch. Unsachgemäße Anwendung
der Produkte kann zu ernsthaften Verletzungen des Patienten, der Anwender oder Dritter führen.
Um sicherzustellen, dass Anwendungszustand und Funktionalität für den vorgesehenen Verwendungszweck einwandfrei sind,
müssen die Vorgaben der nachfolgenden Anweisung zwingend eingehalten werden. Bitte beachten Sie, dass der unsachge-
mäße Umgang mit Instrumenten deren Lebensdauer und Sicherheit negativ beeinflusst.
Die Medizinprodukte werden in nicht-sterilem Zustand ausgeliefert und sind vor der ersten sowie jeder
weiteren Anwendung durch den Anwender gemäß der nachfolgenden Anweisung aufzubereiten und zu
sterilisieren.
1
Auslieferzustand / Lagerung fabrikneuer Produkte
Die Lagerung erfolgt generell trocken, vor äußeren Einflüssen durch Staub oder chemische Dämpfe oder Komponenten geschützt.
Auslieferzustand ist in entspannter Position bei ca. 10 Ncm. Diese muss für die optimale Ausnutzung von Funktionalität und damit verbun-
dener Lebensdauer als generelle Lagerbedingung auch beibehalten werden.
2
Angaben zum Produkt
Diese Gebrauchsanweisung ist gültig für nachfolgend benannte Produkte.
Produktbeschreibung/ Produktgruppe:
Drehmomentratschen
1000201
1000202
1000203
1000205
Jedes Einzelteil gehört nur zum ausgelieferten Instrument. Ein Austausch von Komponenten ist (auch bei identischen In-
strumenten) nicht zulässig und erfordert für die Nutzung der Drehmomentfunktion eine erneute Überprüfung beim Hersteller.
Dieses Produkt ist ein Medizinprodukt und nur zur Anwendung durch geschulte zahnärztliche Fachkräfte vorgesehen.
Für die Wiederaufbereitung müssen die entsprechenden Mitarbeiter den gesetzlichen Bestimmungen, Ausbildungs- und Hygienevorgaben
entsprechend ausreichend qualifiziert sein.
Die Auswahl geeigneter Verfahren und Mitarbeiter im Zusammenhang mit dem Produkt obliegt dem Anwender.
2.1
Vorgesehener Verwendungszweck
Diese Drehmomentratschen dienen für eine vorübergehende Anwendung zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben und zum Einbringen von
Implantaten sowie zum Lösen von deren Verbindungen in definierten Drehmomentbereichen für die zahnärztliche Anwendung in den Fach-
gebieten Implantologie, Osteosynthese, Chirurgie und Prothetik. Die Drehmomentfunktion kann auch „blockiert" werden. In Blockierstellung
lassen sich höhere Drehmomente zum Einbringen sowie zum Lösen übertragen.
Für Instrumente mit Bereich bis 80 Ncm → Die Anwendung bei einer Belastung von mehr als 100 Ncm kann das Instrument
beschädigen.
Für Instrumente mit Bereich bis 100 Ncm → Die Anwendung bei einer Belastung von mehr als 120 Ncm kann das Instrument
beschädigen.
2.2
Kontraindikation
Spezielle Kontraindikationen sind ausschließlich im Zusammenhang mit dem OP-Verfahren zu sehen. Dabei ist der Anwender verantwort-
lich für die Auswahl geeigneter Methoden und Einstellungen in Übereinstimmung mit den individuellen anatomischen Gegebenheiten seiner
Patienten. Bei Unverträglichkeit oder Allergie gegen handelsübliche chirurgische Edelstähle darf die Drehmomentratsche nicht verwendet
werden.
2.3
Kombination mit Werkzeugen oder anderen Produkten
Für diese Drehmomentratschen sind Adapter für den Einsatz unterschiedlichster Werkzeuge vorgesehen. Adapter der Josef Ganter GmbH
sind grundsätzlich geeignet. Bei der Auswahl ist auf die passende Größe des vorgesehenen Werkzeuganschlusses beim Anwender zu
achten.
Auf Grund der Vielfalt möglicher Kombinationen (auch zu Endwerkzeugen anderer Hersteller) stehen Ihnen detailliertere technischen Anga-
ben unter
www.josefganter.de
Bei Benutzung von Adaptern anderer Hersteller sind deren Vorgaben auf die Kompatibilität mit dieser Gebrauchsanweisung
mindestens hinsichtlich der gewünschten zu verwendenden Anschlussgröße, der vorgesehenen Arbeitskraft und der Wieder-
aufbereitung zu prüfen. Für Schäden aus der Kombination mit fremden Produkten übernehmen wir keine Haftung, es sei denn
es handelt sich um Hersteller, die innerhalb unserer der in diesem Abschnitt erwähnten Kataloge ausdrücklich benannt sind.
3
Anwendung/Handhabung
Unmittelbar vor jeder Anwendung ist das Produkt auf eventuell auftretende Anzeichen für Verschleiß, Funktionseinschränkung
bzw. -verlust oder auftretende Korrosion zu prüfen. Außerdem muss das Instrument sachgerecht montiert sein.
Beschädigte Produkte oder solche mit vorab benannten Unzulänglichkeiten sind sofort auszusondern und dürfen in diesem
Zustand nicht mehr verwendet werden!
Produkte, die eine beschädigte Sterilverpackung (nach der Aufbereitung durch den Anwender) aufweisen, dürfen nicht verwendet werden
und sind nochmals einer Wiederaufbereitung nach dieser Anweisung zu unterziehen.
Gebrauchsanweisung
Drehmomentratschen
Katalog- und Bestellnummern
1000206
1000210
1000216
1000207
1000211
1000217
1000208
1000214
1000218
1000209
1000215
im Downloadbereich innerhalb der aktuellen Kataloge jederzeit zur Verfügung.
1000500
1000700
1000501
1000701
1000702
Seite 1 von 5
TWR
301312
P48935
518-1000203-F
CD
518-1000701-F
4572R

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FB-EV 065 GA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Josef Ganter Feinmechanik FB-EV 065 GA

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Drehmomentratschen FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Dentalprodukte entschieden haben. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor jeder Anwendung sorgfältig durch und bewahren Sie diese leicht zugänglich für den Anwender und das entsprechende Fachpersonal auf.
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Drehmomentratschen FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) Mögliche Voreinstellungen Prothetikeinstellung – Drehmomentfunktion: Der gewünschte Drehmomentbereich kann mit der Einstellmutter über die Feder stufenlos eingestellt werden. Die Einstellung ist an der Skala der Skalenhülse sichtbar. Chirurgieeinstellung – Blockierte Funktion: Einstellmutter bis Ablesemarke (unendlich) drehen.
  • Page 3 Gebrauchsanweisung Drehmomentratschen FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) Grobe Verschmutzungen, Rückstände von z.B. Füllmaterial, Desinfektionsmittel und sonstigen Arzneimitteln müssen vor dem Ablegen der Instrumente entfernt werden. • Wo und wann immer möglich, ist die Trockenentsorgung (befeuchtetes, geschlossenes System) zu bevorzugen. Die Entsorgung erfolgt ansonsten nach der krankenhaustypischen Vorgehensweise.
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Drehmomentratschen FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) • Entnehmen Sie die Instrumente unmittelbar nach Programmende dem RDG und stellen Sie einen ausreichend trockenen Zustand vor dem Verpa- cken sicher. Kontrollieren und verpacken Sie die Instrumente möglichst umgehend nach der Entnahme.
  • Page 5: Verwendete Symbole

    Gebrauchsanweisung Drehmomentratschen FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) Lagerung Nach der Sterilisation müssen die Produkte in der Sterilisationsverpackung staubfrei und trocken gelagert werden. Materialbeständigkeit Achten Sie bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel bitte darauf, dass folgende Bestandteile nicht enthalten sind: Organische, mineralische und oxidierende Säuren oder stärkere Laugen...
  • Page 6 User instructions Torque ratchets FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Version: 26.10.2020) | (Translation: 26.10.2020) Thank you for choosing to buy one of our dental products. Carefully read through these instructions before each use and store them somewhere that is easy for the user and for the relevant qualified personnel to access.
  • Page 7 User instructions Torque ratchets FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Version: 26.10.2020) | (Translation: 26.10.2020) (see Figure 1) Do not loosen either of the screws on the adjusting nut, as this leads to a loss of the factory default settings.
  • Page 8 User instructions Torque ratchets FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Version: 26.10.2020) | (Translation: 26.10.2020) Cleaning and disinfection Cleaning and disinfectant solutions with a pH value between 4.5 and 10 are to be used for cleaning – follow the manufacturer’s instructions for these products (e.g.
  • Page 9 User instructions Torque ratchets FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Version: 26.10.2020) | (Translation: 26.10.2020) 5.2.5.1 Manual cleaning Place products in an alkaline cleaning agent (for example, 0.5% Neodisher® MediClean) in an ultrasonic bath for approx. 10 minutes. Do not exceed the maximum temperature of 40°C. Here, the instructions provided by the cleaning agent manufacturer must be followed.
  • Page 10: Symbols Used

    User instructions Torque ratchets FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Version: 26.10.2020) | (Translation: 26.10.2020) Halogens (chlorine, iodine, bromine) Aromatic / halogenated hydrocarbons Acidic rinsing agents or neutralising agents should not be used! All implements should not be subject to temperatures above 138°C (280°F).
  • Page 11 Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) Благодарим Ви, че решихте да закупите един от нашите стоматологични продукти. Прочетете внимателно това ръководство за употреба преди всяко използване и го съхранявайте на леснодостъпно за потребителя и съответния специализиран персонал място.
  • Page 12 Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) използват повече в това състояние! Продукти, които имат повредена стерилна опаковка (след обработката от потребителя), не трябва да се използват и трябва да се...
  • Page 13 Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) между 4,5 и 10. Служителят по обработката носи отговорност, че действително извършената обработка с използваното  оборудване, материали и персонал в приспособлението за обработка е постигнало желаните резултати. За...
  • Page 14 Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) Посочените от производителя на почистващите и дезинфекциращите препарати инструкции за материала, концентрации, температури и времена на действие, както и предписанията за допълнително изплакване, трябва да се спазват непременно.
  • Page 15 Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) 5.6.1 Процес на стерилизация – Фракциониран вакуумен метод За стерилизацията трябва да се използват само изброените методи на стерилизация. Други методи на стерилизация не са допустими и тяхната ефективност трябва да бъде сертифицирана от самия...
  • Page 16: Използвани Символи

    Ръководство за употреба Динамометрични тресчотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Версия: 26.10.2020) | (превод: 26.10.2020) 12 Данни за използваните символи и за производителя Използвани символи Описание/символ за ... Символ ... Производител Josef Ganter Feinmechanik GmbH ... Артикулен номер Niedereschacher Str. 24 ...
  • Page 17 Návod k obsluze Momentové západky FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (překlad: 26.10.2020) Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi některého z našich dentálních výrobků. Před každým použitím si nejdříve pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej na snadno dostupném místě...
  • Page 18 Návod k obsluze Momentové západky FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (překlad: 26.10.2020) (viz obrázek 1) Oba šrouby na seřizovací matici nepovolujte, protože to jinak povede ke ztrátě továrního přednastavení. Obrázek 1 Výměna nástroje (adaptéru) Kolík oboustranně stáhněte zpět ve směru šipky ( ) palcem a ukazováčkem a odeberte, resp.
  • Page 19 Návod k obsluze Momentové západky FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (překlad: 26.10.2020) Obecně je nutné při pokládání dílů za účelem čištění pamatovat na to, aby se díly nedotýkaly ani neležely nad sebou, aby se zamezilo hluchým místům při oplachu a bylo možné provést pokud možno efektivní proces čištění.
  • Page 20 Návod k obsluze Momentové západky FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (překlad: 26.10.2020) 5.2.5.1 Ruční čištění Výrobky vložte do alkalického čisticího prostředku (např. 0,5% Neodisher ® MediClean) v ultrazvukové lázni s dobou působení ultrazvuku 10 minut. Nesmí být překročena maximální teplota 40 °C. V této souvislosti je nutné postupovat podle pokynů výrobce čisticího prostředku.
  • Page 21: Použité Symboly

    Návod k obsluze Momentové západky FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (překlad: 26.10.2020) Doba životnosti výrobku Životnost končí ve chvíli, kdy je 5 000x dosaženo nastaveného točivého momentu. Časté opakované přípravy mají – při odpovídající péči o nástroje a pokud jsou nepoškozené...
  • Page 22 Brugervejledning Momentskraldenøgler FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version: 26.10.2020) | (oversættelse: 26.10.2020) Tak, fordi du har købt et af vores tandprodukter. Læs denne brugervejledning omhyggeligt inden hver brug, og opbevar den let tilgængeligt for brugeren og det relevante fagpersonale.
  • Page 23 Brugervejledning Momentskraldenøgler FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version: 26.10.2020) | (oversættelse: 26.10.2020) (se Figur 1) Løsn ikke de to skruer på indstillingsmøtrikken, da dette vil resultere i et tab af fabriksindstillingen. Figur 1 Udskift værktøj (adapter) Træk stiften tilbage i pilens retning ( ) på...
  • Page 24 Brugervejledning Momentskraldenøgler FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version: 26.10.2020) | (oversættelse: 26.10.2020) Rengøring og desinfektion Rengørings- og desinfektionsopløsninger med en pH-værdi mellem 4,5 og 10 er beregnet til rengøring - følg fabrikantens anvisninger for disse produkter (fx tilsigtet formål, dosering, eksponeringstid osv.) Generelt skal der ved opbevaringen af dele til rengøringsformål sørges for, at disse ikke rører ved hinanden eller ligger oven på...
  • Page 25 Brugervejledning Momentskraldenøgler FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version: 26.10.2020) | (oversættelse: 26.10.2020) 5.2.5 Manuel proces Bevis for instrumenternes grundlæggende egnethed til effektiv manuel rengøring og desinfektion blev leveret af et uafhængigt akkrediteret og ZLG-goderkendt (§15 (5) MPG) testlaboratorium ved hjælp af de rengørings- og desinfektionsmidler, der er nævnt nedenfor. Den beskrevne metode blev taget i betragtning her.
  • Page 26: Anvendte Symboler

    Brugervejledning Momentskraldenøgler FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version: 26.10.2020) | (oversættelse: 26.10.2020) Halogener (klor, jod, brom) Aromatiske/halogenerede kulbrinter Sure skyllemidler eller neutraliseringsmidler må ikke bruges! Alle instrumenter må kun udsættes for temperaturer, der ikke er højere end 138 °C (280 °F).
  • Page 27 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) Ευχαριστούμε που αποφασίσατε την αγορά ενός από τα οδοντιατρικά προϊόντα μας. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης πριν από κάθε εφαρμογή και διατηρήστε τις...
  • Page 28 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) Προϊόντα που παρουσιάζουν ζημιά στην αποστειρωμένη συσκευασία (μετά από την επεξεργασία από τον χρήστη) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται και πρέπει να υποβάλλονται ξανά σε επανεπεξεργασία σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες.
  • Page 29 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού. Κατά την επιλογή της ποιότητας του νερού για τον χειρισμό των οργάνων, προτιμάται πάντα πλήρως απιονισμένο νερό, προκειμένου να μη συσσωρεύονται εναποθέσεις αλάτων και πυριτικών αλάτων που προκαλούν διάβρωση και να μπορούν να αποφεύγονται ή να μειώνονται...
  • Page 30 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) Οι εφαρμογές υλικού, οι συγκεντρώσεις, οι θερμοκρασίες και οι χρόνοι δράσεις, καθώς και οι προδιαγραφές έκπλυσης οι οποίες δηλώνονται από τον κατασκευαστή του μέσου καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε.
  • Page 31 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) συσκευασίας αποστείρωσης RB 51-3P και RB52-3P (Steriking-foil). Για τον σκοπό αυτό ελήφθη υπόψη η περιγραφόμενη μέθοδος.Απαιτείται τήρηση αυτών των προτύπων. 3 κύκλοι κενού | 132°C / 270°F | ≥ 1,5 λεπτό χρόνος αναμονής | Στέγνωμα σε κενό για τουλάχιστον 20 λεπτά...
  • Page 32 Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) 5.6.1 Διαδικασία αποστείρωσης - Τμηματική μέθοδος κενού Για την αποστείρωση πρέπει να εφαρμόζονται μόνο οι αναφερόμενες μέθοδοι αποστείρωσης. Άλλες μέθοδοι αποστείρωσης δεν επιτρέπονται και η αποτελεσματικότητά τους πρέπει να αποδειχθεί από τον ίδιο τον...
  • Page 33: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Οδηγίες χρήσης Καστάνιες ροπής στρέψης FB-EV 065 GA Drehmomentrasche Rev. 3 (έκδοση: 26.10.2020) | (μετάφραση: 26.10.2020) 12 Πληροφορίες για τα χρησιμοποιούμενα σύμβολα και τον κατασκευαστή Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Περιγραφή/σύμβολο... Σύμβολο ... κατασκευαστή Josef Ganter Feinmechanik GmbH ... αριθμού προϊόντος Niedereschacher Str. 24 ...
  • Page 34 Carracas dinamométricas Instrucciones de uso de carracas dinamométricas FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versión: 26.10.2020) | (Traducción: 26.10.2020) Muchas gracias por haberse decidido por la compra de uno de nuestros productos dentales. Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la aplicación y consérvelas en un lugar fácilmente accesible para el usuario y el personal especializado correspondiente.
  • Page 35 Carracas dinamométricas Instrucciones de uso de carracas dinamométricas FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versión: 26.10.2020) | (Traducción: 26.10.2020) Preajustes posibles Ajuste de prostodoncia, función de par de giro: El intervalo de par de giro deseado se puede ajustar de forma continua con la tuerca de ajuste a través del resorte.
  • Page 36 Instrucciones de uso Carracas dinamométricas Instrucciones de uso de carracas dinamométricas FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versión: 26.10.2020) | (Traducción: 26.10.2020) Transporte/Lugar de utilización – Procesamiento Los primeros pasos de un procesamiento correcto empiezan inmediatamente después del uso en el paciente.
  • Page 37 Instrucciones de uso Carracas dinamométricas Instrucciones de uso de carracas dinamométricas FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versión: 26.10.2020) | (Traducción: 26.10.2020) • Compruebe y envase los instrumentos sin demora después de sacarlos. 5.2.4.3 Secado posterior manual Si se requiere un secado manual subsiguiente, este se realizará con un paño sin pelusas, y/o el soplado del lumen con aire a presión estéril y sin aceite.
  • Page 38: Símbolos Usados

    Instrucciones de uso Carracas dinamométricas Instrucciones de uso de carracas dinamométricas FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versión: 26.10.2020) | (Traducción: 26.10.2020) Almacenamiento Después de la esterilización, los productos se deben almacenar en el envase de esterilización secos y sin polvo.
  • Page 39 Kasutusjuhend Pöördemomentvõtmed FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (seisuga: 26.10.2020) | (tõlge: 26.10.2020) Täname, et otsustasite osta meie hambaravitoote. Lugege seda kasutusjuhendit enne iga kasutust hoolikalt. Hoidke kasutusjuhendit kasutajate ja vastava oskuspersonali jaoks kergesti ligipääsetavas kohas. Lugege selle sümboliga tähistatud hoiatused hoolikalt läbi. Toodete väär kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi patsiendile, kasutajale või kolmandatele isikutele.
  • Page 40 Kasutusjuhend Pöördemomentvõtmed FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (seisuga: 26.10.2020) | (tõlge: 26.10.2020) (vt Joonis 1) Ärge vabastage mõlemat kruvi reguleermutril, sest see tühistab tehasesätted. Joonis 1 Tööriista (adapteri) väljavahetamine Tõmmake tihvti kahelt poolt pöidla ja nimetissõrmega noolega näidatud suunas ( ) tagasi ja eemaldage või sisestage tööriist (adapter)
  • Page 41 Kasutusjuhend Pöördemomentvõtmed FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (seisuga: 26.10.2020) | (tõlge: 26.10.2020) Puhastus ja desinfitseerimine Puhastamiseks ettenähtud puhastus- ja desinfitseerimislahuste pH võib jääda 4,5 ja 10 vahele – järgige nende toodete tootja juhiseid (nt kasutusotstarve, doseerimine, toimeaeg jne) Üldiselt tuleb komponentide hoiustamisel puhastamise ajal jälgida seda, et need ei puutuks üksteisega kokku ega asetseks üksteise peal.
  • Page 42 Kasutusjuhend Pöördemomentvõtmed FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (seisuga: 26.10.2020) | (tõlge: 26.10.2020) 5.2.5 Käsitsi protsess Tunnistuse instrumentide põhimõttelise sobivuse kohta tõhusaks käsitsi puhastamiseks ja desinfitseerimiseks on andnud akrediteeritud ja meditsiiniseadmeid ning -tooteid reguleeriva riikide tervisekaitse keskasutuse (ZLG) poolt tunnustatud (§15 (5) MPG) katselabor, kasutades allpool nimetatud puhastus- ja desinfitseerimisvahendeid.
  • Page 43 Kasutusjuhend Pöördemomentvõtmed FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (seisuga: 26.10.2020) | (tõlge: 26.10.2020) aromaatseid/halogeenitud süsivesinikke Kasutada ei tohi loputus- ega neutraliseerimisvahendit! Mitte ühegi instrumendi kasutamise ajal ei tohi temperatuur olla kõrgem kui 138 °C (280 °F). Toote tööea pikkus Kui määratud pöördemoment on 5000 x saavutatud, lõpeb eluiga. Sage taaskasutamine – vastava hoolsusega ja nii kaua, kuni need on kahjustusteta ja toimivad –...
  • Page 44 Käyttöopas Momenttiavain FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Päivitetty: 26.10.2020) | (Käännös: 26.10.2020) Kiitos, että valitsit Josef Ganter -dentaalituotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen jokaista käyttöä ja pidä ohjeet aina käyttäjän ja ammattihenkilöstön saatavilla. Lue tällä symbolilla merkityt varoitukset huolellisesti. Tuotteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja potilaalle, käyttäjälle tai kolmansille osapuolille.
  • Page 45 Käyttöopas Momenttiavain FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Päivitetty: 26.10.2020) | (Käännös: 26.10.2020) (Kuva 1) Säätömutterin kahta ruuvia ei saa löysätä, koska tällöin seurauksena on tehdasasetusten menettäminen. Kuva 1 Työkalun (sovittimen) vaihto Vedä tappia peukalolla ja etusormella taaksepäin nuolen suuntaan ( ) molemmilta puolilta ja poista tai aseta työkalu (sovitin)
  • Page 46 Käyttöopas Momenttiavain FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Päivitetty: 26.10.2020) | (Käännös: 26.10.2020) Puhdistus ja desinfiointi Puhdistukseen käytettävien puhdistus- ja desinfiointiliuosten pH-arvon on oltava alueella 4,5 - 10. Valmistajan antamia tuotekohtaisia ohjeita (esim. käyttötarkoitus, annostelu, vaikutusaika jne.) on noudatettava. Osia puhdistustarkoituksia varten varastoitaessa on hyvien puhdistus- ja huuhtelutulosten varmistamiseksi huolehdittava siitä, että osat eivät kosketa toisiaan tai sijoitu päällekkäin.
  • Page 47 Käyttöopas Momenttiavain FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Päivitetty: 26.10.2020) | (Käännös: 26.10.2020) 5.2.5 Manuaalinen prosessi Laitteiden perustason soveltuvuuteen tehokkaaseen manuaaliseen puhdistukseen ja desinfiointiin on antanut riippumaton akkreditoitu ja ZLG:n tunnustama (MPG 15 § 5 momentti) testilaboratorio, joka on käyttänyt alla mainittuja puhdistus- ja desinfiointiaineita. Kuvattu menetelmä...
  • Page 48 Käyttöopas Momenttiavain FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Päivitetty: 26.10.2020) | (Käännös: 26.10.2020) Halogeenit (kloori, jodi, bromi) Aromaattiset/halogenoidut hiilivedyt Happamien huuhteluaineiden tai neutraloivien aineiden käyttö on kielletty! Instrumentteja ei saa altistaa yli 138 °C (280 °F) lämpötiloille. Tuotekohtainen käyttöikä Tuotteen käyttöikä päättyy, kun asetettu kiristysmomentti on saavutettu 5000 kertaa. Valmistelutoimenpiteet eivät määräysten mukaisesti ja huolellisesti suoritettuna usein toistettuinakaan vaikuta haitallisesti näihin instrumentteihin, mikäli ne ovat muuten täysin toimintakuntoisia ja...
  • Page 49 Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter l'un de nos produits dentaires. Lisez entièrement et attentivement ce mode d'emploi avant chaque utilisation et conservez-le dans un endroit facilement accessible aux utilisateurs et au personnel qualifié...
  • Page 50 Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) Utilisation/emploi Juste avant chaque utilisation, vérifiez que le produit est exempt d'éventuels signes d'usure, de limitation ou de perte fonction- nelle ou bien de corrosion.
  • Page 51 Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) Chaque modification apportée à l'emballage ou au produit constitue également une modification de l'état de livraison validé.
  • Page 52 Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) • pour le rinçage, uniquement de l'eau déminéralisée soit utilisée, l'air utilisé pour le séchage soit filtré (sans huile, contenant peu de germes et de particules) et à ce que •...
  • Page 53 Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) Stérilisation La preuve de l'adéquation fondamentale des instruments à une stérilisation efficace a été apportée par un laboratoire d'essais indépendant, accrédité...
  • Page 54: Symboles Utilisés

    Mode d'emploi Clés à cliquet dynamométriques Clés à cliquet dynamométriques FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (version : 26.10.2020) | (traduction : 26.10.2020) 12 Informations relatives aux symboles utilisés et au fabricant Symboles utilisés Description/symbole pour ... Symbole ... Fabricant Josef Ganter Feinmechanik GmbH ...
  • Page 55 Upute za upotrebu Moment ključ FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prijevod: 26.10.2020) Zahvaljujemo vam što ste se odlučili za kupnju jednog od naših dentalnih proizvoda. Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu i sačuvajte ih na lako dostupnom mjestu za korisnike i odgovarajuće stručno osoblje.
  • Page 56 Upute za upotrebu Moment ključ FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prijevod: 26.10.2020) (pogledajte sliku 1) Nemojte otpustiti dva vijka na matici za namještanje jer to može uzrokovati gubitak tvorničkih prethodnih postavki. Slika 1 Zamjena alata (adaptera) Palcem i kažiprstom povucite klin u smjeru strelice (...
  • Page 57 Upute za upotrebu Moment ključ FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prijevod: 26.10.2020) Načelno pri odlaganju dijelova u svrhu čišćenja treba paziti da se oni ne dodiruju ili da ne leže jedan na drugom da bi se izbjegla neočišćena područja i da bi postupan čišćenja bio što učinkovitiji.
  • Page 58 Upute za upotrebu Moment ključ FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prijevod: 26.10.2020) 5.2.5.1 Ručno čišćenje Uronite proizvode u alkalno sredstvo za čišćenje (npr. 0,5 % Neodisher ® MediClean) u ultrazvučnu kupku s vremenom djelovanja od 10 minuta. Nemojte prekoračiti maksimalnu temperaturu od 40 °C. Pritom slijedite upute proizvođača sredstva za čišćenje.
  • Page 59 Upute za upotrebu Moment ključ FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prijevod: 26.10.2020) Halogene (klor, jod, brom) Aromatske/halogenirane ugljikohidrate Ne smiju se upotrebljavati kisela sjajila ili sredstva za neutralizaciju! Instrumenti se ne smiju izlagati temperaturama višim od 138 °C (280 °F).
  • Page 60 Használati utasítás Racsnis nyomatékkulcs FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (állás: 26.10.2020) | (fordítás: 26.10.2020) Köszönjük, hogy valamelyik fogászati termékünk megvásárlása mellett döntött. Olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasításokat minden alkalmazás előtt, és tartsa könnyen hozzáférhetővé a felhasználó és a megfelelő szakember számára.
  • Page 61 Használati utasítás Racsnis nyomatékkulcs FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (állás: 26.10.2020) | (fordítás: 26.10.2020) (lásd 1.ábra) Ne lazítsa meg mindkét csavart a beállítóanyán, mert ez a gyári beállítás elvesztéséhez vezet. ábra Szerszám (adapter) cseréje A stiftet a nyíl irányában ( ) mindkét oldalon húzza vissza hüvelyk- és mutatóujjával és a szerszámot (adaptert) távolítsa el, ill.
  • Page 62 Használati utasítás Racsnis nyomatékkulcs FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (állás: 26.10.2020) | (fordítás: 26.10.2020) Általánosságban elmondható, hogy a részek tisztítási célokra történő tárolásakor ügyelni kell arra, hogy lehetőleg ne érjenek egymáshoz, vagy ne legyenek egymáson, hogy az öblítési árnyékok elkerülhetők legyenek, és a lehető leghatékonyabb tisztítást lehessen elvégezni.
  • Page 63 Használati utasítás Racsnis nyomatékkulcs FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (állás: 26.10.2020) | (fordítás: 26.10.2020) Alaposan tisztítsa meg a termékeket puha kefével. Az üregeket és lumeneket, ha vannak, víznyomásos pisztollyal (vagy hasonlóval) alaposan (>30 másodperc) öblítse át. A tisztítószer eltávolításához (>15 másodperc) öblítse le a termékeket folyó csapvíz alatt (ivóvíz minőség).
  • Page 64: Használt Szimbólumok

    Használati utasítás Racsnis nyomatékkulcs FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (állás: 26.10.2020) | (fordítás: 26.10.2020) A termék élettartama A beállított 5000 fordulatszám elérésével a termék élettartamának vége. A gyakori ismételt előkészítés, kellő gondossággal és feltéve, hogy sértetlenek és teljesen működőképesek, kevés hatással lesznek ezekre a műszerekre. A termék élettartamát általában a használatból eredő...
  • Page 65 Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) La ringraziamo per avere acquistato uno dei nostri prodotti odontoiatrici. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, le quali devono essere conser- vate in un luogo facilmente accessibile all’operatore e al personale specializzato.
  • Page 66 Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) I prodotti danneggiati o che presentano i suddetti difetti devono essere immediatamente messi da parte e non devono essere più utilizzati nello stato in cui sono! I prodotti che presentano una confezione sterile danneggiata (dopo il ricondizionamento effettuato dall’operatore) non devono essere...
  • Page 67 Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) stallazione con una strumentazione, materiali e personale adeguati raggiunga i risultati previsti. In genere, per garantire tale condizione è necessario sottoporre l’intero procedimento e la strumentazione utilizzata a una validazione e a con- trolli di routine.
  • Page 68 Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) • 1 minuto di pre-lavaggio → scarico acqua → 3 minuti di pre-lavaggio (acqua fredda proveniente dalla rete idrica urbana con qualità di acqua potabile < 40 °C) (acqua fredda prove- →...
  • Page 69: Simboli Utilizzati

    Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) 5.6.1 Processo di sterilizzazione – Procedimento a vuoto frazionato Per la sterilizzazione applicare esclusivamente le procedure illustrate. Non sono consentite altre procedure di sterilizzazione e la loro efficienza deve comunque essere convalidata dall’operatore e/o dalla perso- na addetta al processo di ricondizionamento.
  • Page 70 Istruzioni per l’uso Chiavi a cricchetto dinamometriche FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versione: 26.10.2020) |traduzione: 26.10.2020) Niedereschacher Str. 24 … codice articolo DE-78083 Dauchingen … codice di produzione – lotto  +49 (07720) 60995-0 … leggere le istruzioni per l’uso info@josefganter.de...
  • Page 71 Naudojimo instrukcija Sukimo momento terkšlės FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versija: 26.10.2020) | (vertimas: 26.10.2020) Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti vieną iš mūsų gaminių, skirtų stomatologams. Kiekvieną kartą prieš naudodami atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir laikykite ją lengvai naudotojams bei atitinkamiems kvalifikuotiems darbuotojams pasiekiamoje vietoje.
  • Page 72 Naudojimo instrukcija Sukimo momento terkšlės FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versija: 26.10.2020) | (vertimas: 26.10.2020) (Žr. 1 paveikslėlį) Neatlaisvinkite dviejų nustatymo veržlės varžtų, nes juos atlaisvinus bus prarastas išankstinis gamyklinis nuostatis. Įrankio (adapterio) keitimas Iš abiejų pusių suėmę nykščiu ir rodomuoju pirštu tempkite kaištį rodyklės kryptimi ( ) ir išimkite arba įstatykite įrankį...
  • Page 73 Naudojimo instrukcija Sukimo momento terkšlės FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versija: 26.10.2020) | (vertimas: 26.10.2020) Valymas ir dezinfekavimas Numatyta valyti valymo ir dezinfekavimo tirpalais, kurių pH vertė yra nuo 4,5 iki 10. Vadovaukitės šių produktų gamintojo pateiktomis instrukcijomis (pvz., dėl paskirties, dozavimo, poveikio laiko ir t. t.) Iš...
  • Page 74 Naudojimo instrukcija Sukimo momento terkšlės FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versija: 26.10.2020) | (vertimas: 26.10.2020) • Pasibaigus programai iš karto išimkite instrumentus iš valymo ir dezinfekavimo įrenginio ir prieš pakuodami įsitikinkite, kad instrumentai yra visiškai sausi. Jei įmanoma, instrumentus patikrinkite ir supakuokite iš karto, kai išimsite.
  • Page 75 Naudojimo instrukcija Sukimo momento terkšlės FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versija: 26.10.2020) | (vertimas: 26.10.2020) Medžiagos atsparumas Rinkdamiesi valymo ir dezinfekavimo priemones atkreipkite dėmesį, kad jose nebūtų toliau nurodytų sudedamųjų dalių: organinių, mineralinių, oksiduojančiųjų rūgščių ar stiprių šarmų; organinių tirpiklių (pvz., alkoholių, eterio, ketonų, benzino);...
  • Page 76 Lietošanas instrukcija Griezes momenta sprūdmehānismi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (uz: 26.10.2020) | (tulkojums: 26.10.2020) Pateicamies, ka esat iegādājušies mūsu zobārstniecības izstrādājumus. Pirms katras lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to lietotājiem un atbilstošam kvalificētajam personālam viegli pieejamā vietā.
  • Page 77 Lietošanas instrukcija Griezes momenta sprūdmehānismi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (uz: 26.10.2020) | (tulkojums: 26.10.2020) Ķirurģiskais iestatījums – bloķēta funkcija: Grieziet regulēšanas uzgriezni līdz nolasīšanas atzīmei (bez ierobežojuma). Nepievelciet par ciešu. (skat. 1. attēlu) Neatskrūvējiet abas skrūves pie regulēšanas uzgriežņa, jo tādējādi tiek zaudēts rūpnīcas iestatījums.
  • Page 78 Lietošanas instrukcija Griezes momenta sprūdmehānismi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (uz: 26.10.2020) | (tulkojums: 26.10.2020) • Abos utilizācijas gadījumos nepieļaujiet ilgu gaidīšanas laiku līdz sagatavošanai, piemēram, pa nakti vai nedēļas nogalē (<6 stundas). Tīrīšana un dezinfekcija Tīrīšanai ir paredzēti tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi ar pH vērtību robežās no 4,5 līdz 10 – ievērojiet šo izstrādājumu ražotāja sniegtos norādījumus (piem., paredzēto lietojumu, dozēšanu, iedarbības laiku u.c.)
  • Page 79 Lietošanas instrukcija Griezes momenta sprūdmehānismi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (uz: 26.10.2020) | (tulkojums: 26.10.2020) 5.2.5 Manuāls process Instrumentu piemērotība efektīvai manuālai tīrīšanai un dezinfekcijai tika pierādīta neatkarīgā, akreditētā un Federālo zemju veselības aizsardzības centrālās iestādes attiecībā uz medicīniskām ierīcēm (ZLG) apstiprinātā (§15 (5) MPG - Vācijas Federatīvās Republikas likums par medicīniskām ierīcēm) pārbaudes laboratorijā, izmantojot tālāk norādīto tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekli.
  • Page 80: Izmantotie Simboli

    Lietošanas instrukcija Griezes momenta sprūdmehānismi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (uz: 26.10.2020) | (tulkojums: 26.10.2020) oksidējoši līdzekļi (piem., ūdeņraža peroksīds) halogēni (hlors, jods, broms) Aromātiski/haloginēti ogļūdeņraži Nedrīkst izmantot skalošanas līdzekļus vai neitralizētājus! Visus instrumentus nedrīkst pakļaut temperatūrai, kas pārsniedz 138 °C (280 °F).
  • Page 81 Gebruiksaanwijzing Draaimomentratels FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) | (vertaling: 26.10.2020) Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor de aankoop van een van onze tandheelkundige producten. Lees deze gebruiksaanwijzing voor elk gebruik zorgvuldig door en bewaar de gebruiksaanwijzing op een makkelijk toegankelijke plaats voor de gebruiker en het desbetreffende vakpersoneel.
  • Page 82 Gebruiksaanwijzing Draaimomentratels FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) | (vertaling: 26.10.2020) worden gezuiverd conform deze gebruiksaanwijzing. Mogelijke instellingen vooraf Instelling van de prothetiek – momentfunctie: Het gewenste bereik van het aandraaimoment kan traploos worden ingesteld met de stelmoer via de veer.
  • Page 83 Gebruiksaanwijzing Draaimomentratels FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) | (vertaling: 26.10.2020) Bij de keuze van waterkwaliteiten voor de behandeling van instrumenten dient altijd de voorkeur uit te gaan naar gedemineraliseerd water. Zo wordt een ophoping van zouten en silicaten, waardoor corrosie veroorzaakt wordt, voorkomen of tot een absoluut minimum beperkt.
  • Page 84 Gebruiksaanwijzing Draaimomentratels FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) | (vertaling: 26.10.2020) • 1 minuut spoelen met gedemineraliseerd water <40°C) → Waterafvoer → 2 minuten spoelen met gedemineraliseerd water <40°C) → Waterafvoer • Automatische desinfectie >5 minuten bij 92±2°C met gedemineraliseerd water.
  • Page 85: Gebruikte Symbolen

    Gebruiksaanwijzing Draaimomentratels FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Stand: 26.10.2020) | (vertaling: 26.10.2020) Stoomsterilisator overeenkomstig DIN EN 13060/ DIN EN 285 resp. ANSI AAMI ST 79 (voor de VS: FDA-clearance) • • Overeenkomstig DIN EN ISO 17665 goedgekeurd (geldige IQ/OQ (inbedrijfstelling) en productspecifieke beoordeling van de prestaties (PQ)) •...
  • Page 86 Bruksanvisning Dreiemomentskraller FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (per: 26.10.2020) | (oversettelse: 26.10.2020) Tusen takk for at du har bestemt deg for å kjøre våre dentalprodukter. Les denne bruksanvisningen nøye før hver bruk, og hold dem lett tilgjengelig for brukeren og aktuelt fagpersonell.
  • Page 87 Bruksanvisning Dreiemomentskraller FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (per: 26.10.2020) | (oversettelse: 26.10.2020) Figur 1 Skifte verktøy (adapter) Trekk tilbake stiften i pilens retning ( ) på begge sider med tommel og pekefinger, og ta ut eller sett inn verktøy (adapter). (se Figur 1) Riktig håndtering av dreiemomentutløsning...
  • Page 88 Bruksanvisning Dreiemomentskraller FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (per: 26.10.2020) | (oversettelse: 26.10.2020) 5.2.1 Grunnlag Om mulig, bør en mekanisk prosedyre (RDG (rengjørings- og desinfeksjonsenhet)) fortrinnsvis brukes til rengjøring og desinfeksjon. En manuell prosess - også ved bruk av et ultralydbad - bør bare brukes hvis en mekanisk prosess ikke er tilgjengelig, på grunn av den betydelig lavere effektiviteten og reproduserbarheten.
  • Page 89 Bruksanvisning Dreiemomentskraller FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (per: 26.10.2020) | (oversettelse: 26.10.2020) 5.2.5.2 Manuell desinfisering Legg ned produktet i et desinfeksjonsmiddel som er oppført på listene RKI eller VAH. Man skal her følge anvisningene til produsenten av desinfeksjonsmidlet. Det må sikres at desinfeksjonsmiddelet virkelig når alle områder av produktet (flytt deler i desinfiseringsbadet og skyll eventuelt skjulte overflater med desinfeksjonsmiddel ved hjelp av en sprøyte - uten kanyle).
  • Page 90 Bruksanvisning Dreiemomentskraller FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (per: 26.10.2020) | (oversettelse: 26.10.2020) Ved manglende oppfølging av dette, opphører alt garantiansvar. Det samme gjelder for skader ved feil reprosessering eller håndtering, som f.eks. uforholdsmessige mekaniske påvirkninger, fall, overbelastning osv. Reparasjon / vedlikehold Fabrikkinnstillingen er ved levering en nøyaktighet i området ±...
  • Page 91 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) Dziękujemy za zakup jednego z naszych wyrobów dentystycznych. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania przed każdym użyciem i przechowywać ją w miejscu łatwo dostępnym dla użytkownika oraz odpowiedniego personelu specjalistycznego.
  • Page 92 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) Produktów z uszkodzonym opakowaniem sterylnym (po przygotowaniu przez użytkownika) nie należy używać; powinny one ponownie zostać poddane przygotowaniu zgodnie z niniejszą instrukcją. Możliwe ustawienia wstępne Ustawienie dla zabiegów protetycznych –...
  • Page 93 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) Przy wyborze jakości wody do przygotowywania instrumentów zawsze preferowana jest woda w pełni zdemineralizowana, zapobiegająca lub ograniczająca do minimum zjawisko gromadzenia się osadów z soli i krzemianów.
  • Page 94 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) 5.2.4.2 Maszynowe czyszczenie/dezynfekcja (→ ZALECANE) Parametry programu użyte podczas weryfikacji (program: Des-Var-TD/RDG Miele G7835 CD): • Części należy umieścić na tacy w przenośnej jednostce natryskowej (E450/1) •...
  • Page 95 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) 5.6.1 Sterylizacja – proces próżni frakcjonowanej Do sterylizacji należy stosować wyłącznie wskazane procesy. Inne procesy sterylizacyjne nie są dopuszczone, a ich skuteczność musi zostać wykazana przez użytkownika/osobę przeprowadzającą...
  • Page 96 Instrukcja użytkowania Grzechotki dynamometryczne FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stan: 26.10.2020) | (tłumaczenie: 26.10.2020) 12 Informacje na temat używanych symboli oraz dane producenta Używane symbole Opis/znaczenie symbolu Symbol … Producent Josef Ganter Feinmechanik GmbH … Numer artykułu Niedereschacher Str. 24 DE-78083 Dauchingen …...
  • Page 97 Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) Agradecemos o facto de ter optado pela compra de um dos nossos produtos odontológicos. Antes de cada utilização leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local de fácil acesso para o utilizador e o respetivo pessoal técnico especializado.
  • Page 98 Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) Os produtos que apresentem uma embalagem esterilizada danificada (após o reprocessamento pelo utilizador) não podem ser utilizados e devem ser novamente submetidos a um reprocessamento conforme esta instrução.
  • Page 99 Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) Na seleção da qualidade da água para tratamento de instrumentos deve ser sempre preferida água completamente desmineralizada para que os depósitos de sais e silicatos que provocam a corrosão não se acumulem e possam ser evitados ou reduzidos a um mínimo absoluto.
  • Page 100 Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) • 1 minuto de pré-limpeza → Escoamento de água → 3 minutos de pré-limpeza (água de rede fria com a qualidade da água potável <40°C) (água de rede potável com a...
  • Page 101 Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) 5.6.1 Processo de esterilização - Processo de vácuo fracionado Para a esterilização apenas devem ser utilizados os processos de esterilização apresentados. Não são permitidos outros processos de esterilização e a sua eficiência deve ser comprovada pelo próprio utilizador/ processador.
  • Page 102: Símbolos Utilizados

    Instruções de utilização Catracas de torque FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (versão: 26.10.2020) | (tradução: 26.10.2020) 12 Indicações relativas a símbolos utilizados e ao fabricante Símbolos utilizados Descrição/ Símbolo para … Símbolo … Fabricante Josef Ganter Feinmechanik GmbH … Número de artigo Niedereschacher Str.
  • Page 103 Instrucțiuni de utilizare Chei dinamometrice cu clinchet FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versiune: 26.10.2020) | (Traducere: 26.10.2020) Vă mulțumim că ați cumpărat unul dintre produsele noastre dentare. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare înainte de fiecare utilizare și să le păstrați într-un loc accesibil pentru utilizator și pentru specialistul care le utilizează.
  • Page 104 Instrucțiuni de utilizare Chei dinamometrice cu clinchet FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versiune: 26.10.2020) | (Traducere: 26.10.2020) Presetări posibile Reglare protetică - Funcția de cuplu de torsiune: Intervalul de cuplu dorit poate fi reglat fără a avea restricții de tip nivel, cu piulița de reglare, prin intermediul arcului.
  • Page 105 Instrucțiuni de utilizare Chei dinamometrice cu clinchet FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versiune: 26.10.2020) | (Traducere: 26.10.2020) Contaminarea grosieră, reziduurile, de ex. de materiale de umplere, dezinfectanții și diverse medicamente trebuie îndepărtate înainte de depozitarea instrumentelor. Ori de câte ori este posibil, eliminarea uscată este opțiunea preferabilă (sistem umidificat, închis). În rest, eliminarea are loc conform procedurii tipice •...
  • Page 106 Instrucțiuni de utilizare Chei dinamometrice cu clinchet FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versiune: 26.10.2020) | (Traducere: 26.10.2020) Verificați și ambalați instrumentele cât mai curând posibil după scoatere. • 5.2.4.3 Uscare manuală Dacă este necesară uscarea manuală ulterioară, aceasta se realizează cu o cârpă fără scame și/sau uscare ușoară folosind aer comprimat steril, lipsit de ulei.
  • Page 107: Simboluri Utilizate

    Instrucțiuni de utilizare Chei dinamometrice cu clinchet FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Versiune: 26.10.2020) | (Traducere: 26.10.2020) Rezistența materialelor Atunci când selectați agenții de curățare și dezinfectanții, asigurați-vă că nu sunt incluse următoarele componente: Acizi organici, minerali și oxidanți sau alcalini puternici Solvenți organici (de ex.
  • Page 108 Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) Благодарим Вас за приобретение нашей продукции для стоматологической отрасли. Перед началом использования внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и храните ее в месте, доступном для пользователей изделия и соответствующих специалистов.
  • Page 109 Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) Применение/обращение Перед каждым использованием обязательно проверяйте изделие на наличие признаков износа, ограниченной работоспособности или ее утраты, а также появившейся коррозии. Кроме того, инструмент должен быть смонтирован...
  • Page 110 Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) Подготовкой должны заниматься только специалисты с соответствующей квалификацией.  Качество используемой воды должно быть не ниже качества питьевой воды. (см. сведения на отдельных...
  • Page 111 Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) дезинфекция, Miele & Cie. KG, Gütersloh) и средства для предварительной и последующей очистки Neodisher ® mediClean (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg). При этом учитывался описанный метод.
  • Page 112 Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) Нанесите на участки, обозначенные символом  (см. рис. 3) небольшое количество инструментального масла. Будьте внимательны и используйте только инструментальное масло (парафиновое белое масло без ингибиторов коррозии...
  • Page 113: Используемые Символы

    Инструкция по эксплуатации Динамометрические трещотки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (состояние на: 26.10.2020) | (перевод: 26.10.2020) Гарантия на инструменты, отремонтированные организациями или специалистами, не имеющими соответствующего разрешения от фирмы Josef Ganter GmbH, теряет свою силу. Перед отправкой инструмент необходимо очистить и стерилизовать в соответствии с требованиями настоящей инструкции...
  • Page 114 Návod na obsluhu Momentové kľúče FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (preklad: 26.10.2020) Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre nákup jedného z našich dentálnych výrobkov. Pred každým použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a uchovajte ho ľahko prístupný pre používateľa aj príslušný...
  • Page 115 Návod na obsluhu Momentové kľúče FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (preklad: 26.10.2020) Chirurgické nastavenie – zablokovaná funkcia: Nastavovaciu maticu otočte až po značku (nekonečno). Neotáčajte príliš napevno. (pozri obrázok 1) Dve skrutky na nastavovacej matici neuvoľňujte, spôsobuje to stratu nastavení predvolených z výroby.
  • Page 116 Návod na obsluhu Momentové kľúče FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (preklad: 26.10.2020) • V prípade oboch typov likvidácie sa musí zabrániť dlhým časom do vykonania opätovnej prípravy, napr. cez noc alebo počas víkendu (<6 hodín). Čistenie a dezinfekcia Na čistenie sú...
  • Page 117 Návod na obsluhu Momentové kľúče FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (preklad: 26.10.2020) 5.2.5 Manuálny postup Atestácia základnej vhodnosti nástrojov na účinné manuálne čistenie a dezinfekciu bola získaná nezávislým akreditovaným a inštitútom ZLG osvedčeným (§15 (5) MPG) skúšobným laboratóriom za použitia nasledovne uvedených čistiacich a dezinfekčných prostriedkov.
  • Page 118 Návod na obsluhu Momentové kľúče FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stav: 26.10.2020) | (preklad: 26.10.2020) oxidačné činidlá (napr. peroxid vodíka) halogény (chlór, jód, bróm) aromatické/halogenované uhľovodíky Nesmú sa používať kyslé oplachovacie prostriedky alebo neutralizačné činidlá! Žiadne nástroje sa nesmú vystavovať teplotám vyšším ako 138 °C (280 °F).
  • Page 119 Navodila za uporabo Navorni ključi z ragljo FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stanje: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) Zahvaljujemo se vam za nakup enega od naših dentalnih izdelkov. Pred vsako uporabo skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite lahko dostopno za uporabnika in ustrezno strokovno osebje.
  • Page 120 Navodila za uporabo Navorni ključi z ragljo FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stanje: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) (glejte Sliko 1) Ne odvijte obeh vijakov na nastavitveni matici, ker to povzroči izgubo tovarniške nastavitve. Slika 1 Zamenjava orodja (adapterja) S palcem in kazalcem obojestransko povlecite zatič nazaj v smeri puščice ( ) in odstranite oz.
  • Page 121 Navodila za uporabo Navorni ključi z ragljo FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stanje: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) 5.2.1 Osnove Če je mogoče, je treba za čiščenje in razkuževanje uporabiti strojni postopek (RDG (naprava za čiščenje in razkuževanje)). Ročni postopek, tudi z uporabo ultrazvočne kopeli, je treba zaradi bistveno manjše učinkovitosti in obnovljivosti uporabiti le, če strojni postopek ni na voljo.
  • Page 122 Navodila za uporabo Navorni ključi z ragljo FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stanje: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) 5.2.5.2 Ročno razkuževanje Izdelke potopite v razkužilo, ki je na seznamu RKI ali VAH. Pri tem je treba upoštevati navodila proizvajalca razkužil. Zagotoviti je treba, da razkužilo res doseže vsa področja izdelka (premikajte dele v razkuževalni kopeli in po potrebi skrite površine sperite...
  • Page 123: Uporabljeni Simboli

    Navodila za uporabo Navorni ključi z ragljo FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (stanje: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) V primeru neupoštevanja je vsaka odgovornost izključena. Enako velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi nepravilne priprave ali ravnanja, kot je npr. nesorazmeren mehanski vpliv, padec, preobremenitev itd.
  • Page 124 Uputstvo za upotrebu Moment ključevi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) Zahvaljujemo se na odluci da kupite naš proizvod za stomatološke zahvate. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre korišćenja i čuvajte ga tako da bude lako dostupan korisnicima i relevantnom tehničkom osoblju.
  • Page 125 Uputstvo za upotrebu Moment ključevi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) Hirurško podešavanje - blokirana funkcija: Navrtku za podešavanje okrenite do oznake za očitavanje (neprekidno). Ne zatežite prejako. (vidi sliku 1) Dva zavrtnja na navrtki za podešavajte nemojte otpuštati zato se tako gubi fabričko prethodno podešavanje.
  • Page 126 Uputstvo za upotrebu Moment ključevi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) Uopšte, kada se delovi skladište u svrhe čišćenja, pobrinite se da se međusobno ne dodiruju niti da se slažu jedni na druge, kako bi se izbegli tragovi od čišćenja i da bi se izvršio što je moguće efikasniji postupak čišćenja.
  • Page 127 Uputstvo za upotrebu Moment ključevi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) Proizvode potpuno očistite mekom četkom. Šuplje prostore i lumen, ako postoje, isprati intenzivno (>30 sekundi) pištoljem za vodu pod pritiskom (ili sličnim). Ispiranje proizvoda pod tekućom vodom iz vodovoda (kvalitet pitke vode) radi uklanjanja sredstva za čišćenje (>15 sekundi).
  • Page 128 Uputstvo za upotrebu Moment ključevi FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (verzija: 26.10.2020) | (prevod: 26.10.2020) prema habanju i oštećenju usled korišćenja i zavisi od velikog broja faktora, uključujući tip, trajanje i učestalost upotrebe, kao i rukovanje, skladištenje i transport instrumenata.
  • Page 129 Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) Tack så mycket för att du har bestämt dig för att köpa en av våra dentalprodukter. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant före varje användning och förvara den så att den är lättillgänglig för användare och personalen.
  • Page 130 Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) Sidan 2 av 6...
  • Page 131 Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) (se Figur 1) Lossa inte de båda skruvarna på inställningsmuttern eftersom detta leder till att förinställningen från fabrik går förlorad. Figur 1 Byta verktyg (adapter) Dra tillbaka stiftet i pilens riktning ( ) på...
  • Page 132 Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) I allmänhet ska man vid förvaring av delar i rengöringssyfte se till att de inte har kontakt med varandra eller ligger ovanpå varandra i syfte att undvika att man missar något och att se till att rengöringsförloppet blir så effektivt som möjligt.
  • Page 133 Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) Spola produkterna under rinnande stadsvatten (dricksvattenkvalitet) för att avlägsna rengöringsmedlet (>15 sekunder). 5.2.5.2 Manuell desinfektion Sänk ned produkterna i ett desinfektionsmedel som listas av RKI eller VAH. Följ anvisningarna från desinfektionsmedlets tillverkare.
  • Page 134: Symboler Som Används

    Bruksanvisning Vridmomentspärr FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (utgåva: 26.10.2020) | (översättning: 26.10.2020) Om detta inte beaktas tar vi inget ansvar. Samma sak gäller för skador på grund av felaktig rekonditionering eller hantering, t.ex. oproportionerlig mekanisk inverkan, fall, överbelastning etc.
  • Page 135 Talimatlar Tork Anahtarı FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Durum: 26.10.2020) | (Tercüme: 26.10.2020) Diş sağlığı ürünlerimizden birini aldığınız için teşekkür ederiz. Her kullanımdan önce bu talimatları okuyun ve talimatların kullanıcının ve görevli uzmanın kolaylıkla erişebileceği şekilde saklayın. Bu sembolle gösterilen uyarıları dikkatlice okuyun. Ürünlerin uygunsuz kullanımı hastada, kullanıcıda veya üçüncü...
  • Page 136 Talimatlar Tork Anahtarı FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Durum: 26.10.2020) | (Tercüme: 26.10.2020) (bkz. Şekil1) Fabrika ön ayarının kaybolmasına yol açacağından, ayarlama somunu üzerinde bulunan iki vidayı gevşetmeyin. Şekil1 Değiştirme aleti (adaptörü) Baş parmağınız ve işaret parmağınızla her iki taraftaki pimi ok yönünde ( ) çekin ve aleti (adaptörü) çıkarın veya takın.
  • Page 137 Talimatlar Tork Anahtarı FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Durum: 26.10.2020) | (Tercüme: 26.10.2020) 5.2.1 Temel Koşullar Temizlik ve dezenfeksiyon için, mümkünse tercihen makine yöntemi (RDG (temizleme ve dezenfeksiyon cihazı)) tercih edilmelidir. Etkinliğin ve verimliliğin anlamlı şekilde düşük olmasına bağlı olarak sadece makine yönteminin olmaması durumunda ultrason banyosu kullanılsa bile manüel yöntem kullanılmalıdır.
  • Page 138 Talimatlar Tork Anahtarı FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Durum: 26.10.2020) | (Tercüme: 26.10.2020) 5.2.5.2 Manuel Dezenfeksiyon Ürünleri RKI veya VAH'a listelenen dezenfektanlara daldırın. Dezenfektan üreticisinin talimatlarını izleyin. Dezenfektanın gerçekten ürünün tüm alanlarına ulaşması sağlanmalıdır (dezenfeksiyon banyosunda parçaları hareket ettirin ve gerektiğinde, saklı...
  • Page 139: Kullanılan Semboller

    Talimatlar Tork Anahtarı FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (Durum: 26.10.2020) | (Tercüme: 26.10.2020) Tamir / bakım Teslimat anında fabrika ayarları, ayarlanabilir tork değerinin ± %10 aralığındaki doğruluktur. Josef Panter GmbH, tork anahtarları için tamir ve inceleme hizmeti sunmaktadır. Üretici tarafından tork anahtarının yıllık olarak kontrol edilmesini tavsiye ederiz.
  • Page 140 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) Ми щиро вдячні за те, що ви вирішили придбати наш стоматологічний пристрій. Уважно читайте цю інструкцію з використання перед кожним застосуванням і зберігайте її в...
  • Page 141 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) Можливі попередні налаштування Налаштування для протезування — динамометрична функція. Потрібний діапазон крутного моменту можна плавно налаштовувати завдяки використанню регулювальної гайки на пружинній деталі. Налаштування можна переглянути на шкалі втулки.
  • Page 142 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) Вибираючи якість води для догляду за інструментами, необхідно надавати перевагу повністю демінералізованій воді, щоб осади солей і силікатів, що спричиняють корозію, не нагромаджувалися та щоб запобігти їх утворенню або звести їхню кількість до...
  • Page 143 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) 5.2.4.2 Автоматизоване очищення /дезінфекція (→ РЕКОМЕНДОВАНО) Параметри програми, що використовуються згідно із затвердженням (Програма: Des-Var-TD / Пристрій для очищення та дезінфекції Miele G7835 CD).
  • Page 144 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) B.V., Бреда) і стерильних упаковок RB 51-3P та RB52-3P (багатошарова плівка Steriking). У процесі цього було дотримано описаних етапів. Обов’язково дотримуйтесь цих норм.
  • Page 145 Інструкція з використання Динамометричні ключі-тріскачки FB-EV 065 GA Drehmomentratsche Rev. 3 (станом на: 26.10.2020) | (переклад: 26.10.2020 ) 12 Дані про використані символи та дані виробника Використані символи Опис / символ для позначення ... Символ ... Виробник Josef Ganter Feinmechanik GmbH ...

Table of Contents