Download Print this page
Euroflex SPRINGLIGHT HCXS49 Operating Instructions Manual

Euroflex SPRINGLIGHT HCXS49 Operating Instructions Manual

Protective gloves

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

EN 1082-1
MADE IN GERMANY
Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung
de
Protective gloves - Operating instructions
en
Gants de protection - Mode d'emploi
fr
Guanti protettivi - Intruzioni per l'uso
it
Guantes protectores - Manual de instrucciones
es
Lavas de protecç˜ a o - Manual de instruç˜ o es
pt
SPRINGLIGHT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPRINGLIGHT HCXS49 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Euroflex SPRINGLIGHT HCXS49

  • Page 1 SPRINGLIGHT EN 1082-1 MADE IN GERMANY Sicherheitshandschuhe - Gebrauchsanleitung Protective gloves - Operating instructions Gants de protection - Mode d’emploi Guanti protettivi - Intruzioni per l’uso Guantes protectores - Manual de instrucciones Lavas de protecç˜ a o - Manual de instruç˜ o es...
  • Page 3 Deutsch UROFL X ® SPRINGLIGHT Metallringgewebehandschuhe Typen: • Metallringgewebehandschuhe ohne Stulpe HCXS49, HCXS50, HCXS51, HCXS52, HCXS53, HCXS54 • Metallringgewebehandschuhe mit Stulpe HCXS4908, HCXS5008, HCXS5108, HCXS5208, HCXS5308, HCXS5408 HCXS4915, HCXS5015, HCXS5115, HCXS5215, HCXS5315, HCXS5415 HCXS4919, HCXS5019, HCXS5119, HCXS5219, HCXS5319, HCXS5419 HCXS4921, HCXS5021, HCXS5121, HCXS5221, HCXS5321, HCXS5421 Harmonisierungsrechtsvorschriften UROFL X ®...
  • Page 4 Deutsch Die kompletten Konformitätserklärungen sind zum Download erhältlich: http://www.euroflex-safety.de/downloads/ Weltweiter Vertrieb: Hersteller: Heilemann Sicherheitstechnik GmbH Ziegler Arbeitsschutz GmbH Max-Eyth-Str. 2 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY GERMANY Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Sicherheitshinweise UROFL X ®...
  • Page 5 Deutsch Hände und Arme durch Stech- und Schnittverletzungen. Da sich bei vielen dieser Arbeiten das Risiko der Verletzungen nicht durch andere Maßnah- men vermeiden lässt, ist das Tragen von PSA „Stech- und Schnittschutz“ zur Minimierung der Verletzungswahrscheinlichkeit erforderlich. UROFL X ®...
  • Page 6 Deutsch hergestellt. Dies sind Standardgrößen und entsprechen den deutschen Handschuhnormalgrößen von 5 bis 10. Bezeichnung Bandfarbe Kennzeichnung extra extra klein braun 9-XXS brown extra klein grün 0-XS green klein weiß white mittel groß blau blue extra groß orange 4-XL orange Achtung: Abweichend von der durch die europäischen Norm EN 1082- 1:1996 vorgeschriebenen farbliche Kennzeichnung kann die Größen-Kenn- zeichnung der UROFL X...
  • Page 7 Deutsch UROFL X ® SPRINGLIGHT Sicherheitshandschuhe haben ein eingenäh- tes Edelstahlfederband. Dadurch sind keine weiteren Einstellungen nötig. Instandhaltung und Reinigung UROFL X ® SPRINGLIGHT Sicherheitshandschuhe sind aus Edelstahl- Ringgewebe, jeder Ring ist einzeln verschweißt. Schon bei Verlust einzelner Ringe muß der Handschuh repariert werden, um die Sicherheit zu gewähr- leisten.
  • Page 8 Deutsch Nahrungsmittelindustrie üblichen Desinfektionsmittel behandelt werden. Nachdem der Schutzhandschuh getrocknet ist, muss er mit einem in der Nahrungsmittelindustrie üblichen Desinfektionsmittel behandelt werden. Die Lagerung sollte möglichst hängend in einem besonderen Aufbewah- rungsschrank erfolgen. UROFL X ® SPRINGLIGHT Sicherheitshandschuhe müssen bei jeder Reinigung auf eventuelle Fehler am Band oder Löcher im Gewebe kontrolliert werden.
  • Page 9 Deutsch hende Haftung oder Garantie als oben erwähnt übernehmen Hersteller und/oder Verkäufer nicht. Diese Sicherheitshandschuhe sind ein prüfpflichtiges Sicherheitsprodukt! Sie dürfen nur in der gelieferten Originalform verwendet werden. Reparatur-Service Für Reparaturen nutzen Sie bitte unseren schnellen RENOFLEX SERVICE, der für Stahlgewebe-Handschuhe aller Fabrikate zur Verfügung steht. Ihre Handschuhe werden qualitätserneuert, d.h.
  • Page 10 English UROFL X ® SPRINGLIGHT metal ring fabric gloves Types: • Metal ring fabric gloves without cuff HCXS49, HCXS50, HCXS51, HCXS52, HCXS53, HCXS54 • Metal ring fabric gloves with cuff HCXS4908, HCXS5008, HCXS5108, HCXS5208, HCXS5308, HCXS5408 HCXS4915, HCXS5015, HCXS5115, HCXS5215, HCXS5315, HCXS5415 HCXS4919, HCXS5019, HCXS5119, HCXS5219, HCXS5319, HCXS5419 HCXS4921, HCXS5021, HCXS5121, HCXS5221, HCXS5321, HCXS5421 Harmonisation Regulation...
  • Page 11 English The complete declarations of conformity are available for download at: http://www.euroflex-safety.de/downloads/ Worldwide Distribution: Manufacturer: Heilemann Sicherheitstechnik GmbH Ziegler Arbeitsschutz GmbH Max-Eyth-Str. 2 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY GERMANY Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Safety instructions UROFL X ®...
  • Page 12 English When using hand knives and similar tools, UROFL X ® SPRINGLIGHT safety gloves protect only the parts of the hand and the arms from injuries caused by punctures and cuts that are covered by the ring fabric. Depending on the requirements of the workplace hazard analysis, more extensive protective measures may be required.
  • Page 13 English Attention: Deviating from the colour coding prescribed by the European standard EN 1082-1: 1996, the size marking of UROFL X ® safety gloves may also be affixed by a sticker in the wristband area as an international size, or in English language (see table above). Size Selection The correct size must not be too small, because the ring fabric is not elastic.
  • Page 14 English must then be withdrawn from use. For safety reasons, a specialist company should decide whether the repair is still economically viable and can be advocated. UROFL X ® SPRINGLIGHT safety gloves have a stainless steel spring wristband. It is very durable and can be cleaned at up to 130 °C. It is resi- stant to the usual detergents and disinfectants, light acids and bases.
  • Page 15 English Should you have any complaints, we are obliged only to replace or repair defective products. Each UROFL X ® SPRINGLIGHT safety glove has a unique serial number on a permanently affixed sticker, ensuring seamless traceability. This sticker is part of the warranty and must not be removed under any circumstances. We assume a 2-year-guarantee for the welds of the ring mesh.
  • Page 16 électriques" Organisme européen notifié: DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Nahrungsmittel und Verpackung Fachbereich Nahrungsmittel | Dynamostraße 7-11 | D-68165 Mannheim (N° d’identification: 0556) Les déclarations de conformité complètes sont disponibles au télécharge- ment sous : http://www.euroflex-safety.de/downloads/...
  • Page 17 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz ALLEMAGNE ALLEMAGNE Tél: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Consignes de sécurité Gants en cotte de mailles UROFL X ® SPRINGLIGHT Conseils d’utilisation - Conseils en matière de sécurité Les gants de sécurité UROFL X ®...
  • Page 18 Français Les gants de sécurité UROFL X ® SPRINGLIGHT ne protègent que les parties des mains et des bras couverts par les cottes de maille risquant d'êt- re blessées par des coups de couteau et des coupures lors de l’utilisation de couteaux à...
  • Page 19 Français Attention: En dérogation du marquage couleur prescrit dans la norme européenne EN 1082-1:1996, le marquage des tailles des gants de sécurité UROFL X ® est également fixé sur une pastille dans la zone de la bande comme taille internationale ou en anglais (voir Tableau ci-dessus). Choix de la taille La taille choisie ne doit pas être trop petite car la cotte de mailles n’est pas élastique.
  • Page 20 Français Les gants en cotte de mailles UROFL X ® SPRINGLIGHT ont une bande éla- stique en inox. Il est très résistant et peut se laver jusqu’à 130°C. Il résiste aux agents de lavage et aux désinfectants habituels, aux acides légers et aux bases. La bande élastique peut se briser en cas d’usage inapproprié.
  • Page 21 Français Les gants de sécurité UROFL X ® SPRINGLIGHT ont chacun un numéro de série sur une pastille fixée permettant une traçabilité complète. Cette pastille est un élément de garantie et ne doit jamais être retirée. Nous assumons une garantie de 2 ans pour les soudures de la texture à anneaux.
  • Page 22 Organismo notificato europeo DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Nahrungsmittel und Verpackung Fachbereich Nahrungsmittel | Dynamostraße 7-11 | D-68165 Mannheim (n. ident.: 0556) Le dichiarazioni di conformità complete sono disponibili per il download: http://www.euroflex-safety.de/downloads/...
  • Page 23 Max-Eyth-Str. 2 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz GERMANIA GERMANIA Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Avvertenze di sicurezza Guanti di sicurezza UROFL X ® SPRINGLIGHT Istruzioni per l'uso - Istruzioni di sicurezza I guanti protettivi UROFL X ®...
  • Page 24 Italiano I guanti protettivi UROFL X ® SPRINGLIGHT proteggono da tagli e fora- ture, causati dall'utilizzo di coltelli a mano ed utensili simili, solo l'area della mano e del braccio coperta dalla maglia metallica. A seconda delle esigenze di un'analisi dei rischi sul luogo di lavoro, potrebbero essere necessarie misure protettive più...
  • Page 25 Italiano Attenzione: in deroga alla codifica in base ai colori prescritta dalla norma europea EN 1082-1: 1996, la codifica delle taglie dei guanti di sicurezza UROFL X ® può anche essere apposta su un bollino nell'area del cinturino come misura internazionale o in inglese (vedi tabella sopra). Scelta della taglia La taglia corretta non deve essere troppo piccola, perché...
  • Page 26 Italiano lita (a causa di usura, affaticamento e simili). Il guanto deve quindi essere ritirato dalla circolazione. La decisione se una riparazione è ancora econo- micamente valida e può essere idonea per ragioni di sicurezza, dovrebbe spettare a una società specializzata. I guanti di sicurezza UROFL X ®...
  • Page 27 Italiano Garanzia I guanti protettivi UROFL X ® SPRINGLIGHT vengono spediti in condi- zioni perfette. In caso di reclami, noi siamo autorizzati solo a sostituire o a riparare i prodotti diettosi. Ogni guanto di sicurezza UROFL X ® SPRINGLIGHT è fornito di un numero di serie univoco su un bollino permanente, garantendo la perfetta tracciabilità.
  • Page 28 Instancia europea notificada DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Nahrungsmittel und Verpackung Fachbereich Nahrungsmittel | Dynamostraße 7-11 D-68165 Mannheim (Nº ref.: 0556) Las declaraciones de conformidad completas pueden descargarse desde: http://www.euroflex-safety.de/downloads/...
  • Page 29 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz ALEMANIA ALEMANIA Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso de los guantes de seguridad UROFL X ® SPRINGLIGHT - Indicaciones para la seguridad Los guantes de seguridad UROFL X ®...
  • Page 30 Español Los guantes de seguridad UROFL X ® SPRINGLIGHT solo protegen las partes de las manos y de los brazos cubiertas por el tejido de malla durante el uso de cuchillos de mano y herramientas similares contra lesiones por cortes y pinchazos. Según los requisitos de un análisis de peligros en el lugar de trabajo pueden ser necesarias también medidas de protección de mayor alcance.
  • Page 31 Español Atención: A diferencia de la identificación de color prescrita por la norma europea EN 1082-1:1996, la identificación de las tallas de los guantes de segu- ridad UROFL X ® puede estar colocada también sobre una plaquita en la zona de la cinta como talla internacional o en inglés (véase la tabla anterior).
  • Page 32 Español de mallas en varias zonas indica que el tejido de malla se ha debilitado mucho (debido a desgaste, fatiga y similares). En ese caso, el guante debe retirarse de servicio. Si todavía es rentable realizar una reparación y puede recomen- darse por motivos de seguridad, debe escogerse una empresa especializada.
  • Page 33 Español Garantía Los guantes protectores UROFL X ® SPRINGLIGHT salen de fábrica en un estado libre de defectos. Si hay reclamaciones, sólo estamos obli- gados a sustituir o reparar los productos defectuosos. Cada guante de seguridad UROFL X ® SPRINGLIGHT tiene un número de serie individual sobre una plaquita colocada fija, con lo que se garan- tiza una trazabilidad total.
  • Page 34 Organismo notificado europeu DGUV Test Prüf- und Zertifizierungsstelle Nahrungsmittel und Verpackung Fachbereich Nahrungsmittel | Dynamostraße 7-11 | D-68165 Mannheim (n.º de identificação: 0556) Todas as declarações de conformidade estão disponíveis para download: http://www.euroflex-safety.de/downloads/...
  • Page 35 Max-Eyth-Str. 2 Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz D-71665 Vaihingen/Enz ALEMANHA ALEMANHA Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax.: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Instruções de segurança Luvas de segurança UROFL X ® SPRINGLIGHT Instruções de utilização - Indicações de segurança As luvas de segurança UROFL X ®...
  • Page 36 Português As luvas de segurança UROFL X ® SPRINGLIGHT protegem de ferimen- tos causados por cortes e golpes apenas nas partes da mão e do braço que estejam cobertas pela malha metálica durante o uso de facas manuais e utensílios similares. Consoante as conclusões de uma análise de risco do local de trabalho, poderão também ser necessárias medidas de proteção mais abrangentes.
  • Page 37 Português Atenção: Contrariamente à identificação de cores prescrita pela norma europeia EN 1082-1:1996, a identificação dos tamanhos das luvas de segu- rança UROFL X ® pode também ser colocada numa placa na tira, sob a forma de tamanhos internacionais ou em língua inglesa (ver tabela em cima).
  • Page 38 Português viço RENOFLEX que garante a renovação da qualidade. A perda constante de anéis em vários locais mostra que a malha está fortemente debilitada (por desgaste, fadiga ou similares). Nesse caso, a luva deverá ser retirada de funcionamento. A decisão sobre se ainda fará sentido uma reparação e se é...
  • Page 39 Português poderão reduzir a proteção proporcionada. Também o desgaste, o envelhe- cimento e danos poderão influenciar uma utilização devida. Em caso de dúvida, solicite a inspeção da luva a uma empresa especializada. Garantia As luvas de protecção UROFL X ® SPRINGLIGHT são despachadas isentas de defeitos.
  • Page 40 | Distribución mundial | Distribuição mundial: Heilemann Sicherheitstechnik GmbH Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY Tel: +49 (0)7042-91115-80 Fax: +49 (0)7042-91115-99 info@euroflex-safety.de www.euroflex-safety.de Hersteller | Manufacturer | Fabricant | Produttore | Fabricante | Fabricante: Ziegler Arbeitsschutz GmbH Max-Eyth-Str. 2 D-71665 Vaihingen/Enz GERMANY UROFL X 06.19 - artvisionwork.eu...