Page 8
BIZTONSÁG Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy főzőlapunkat választotta! Kérjük, hogy a legmegfelelőbb telepítés, használat és karbantartás érdekében gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Ezt a készüléket kizárólag otthoni felhasználásra tervezték és gyártották. A készülék optimális telepítése, használata és karbantartása érdekében javasoljuk, hogy alaposan olvassa át ezt az útmutatót.
Page 9
Figyelem: Ez egy I. osztályú készülék, amelyet le KELL földelni. A FŐZŐLAP HASZNÁLATA ÓVINTÉZKEDÉSEK - Ha a főzőlap használatban van, tartson tőle távol minden mágnesezhető tárgyat (hitelkártyákat, floppylemezeket, számológépeket stb.). - Ne használjon semmilyen alumínium fóliát, és ne helyezzen semmilyen alumíniumfóliába csomagolt élelmiszert közvetlenül a főzőlapra - Ne helyezzen fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat és fedeleket a főzőlap felületére, mert azok felmelegednek.
Page 10
- A zsírral vagy olajjal való főzés veszélyes lehet, és tüzet okozhat, ha felügyelet nélkül hagyják. SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel eloltani. Inkább húzza ki a készüléket, majd fedje le a lángokat például egy tűzoltó takaróval. - A főzési folyamatot felügyelni kell. A rövid időtartamú...
Page 11
JOGI INFORMÁCIÓK A GYÁRTÓ: - Kijelenti, hogy a készülék megfelel az alacsony feszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó 2014/35/EU irányelvben meghatározott alapvető követelményeknek, valamint az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU irányelvben meghatározott követelményeknek. - Nem tehető felelőssé az ebben a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásáért vagy a berendezés helyes használatával kapcsolatos biztonsági előírások nem teljesítéséért.
Page 12
ELEKTROMOS TELEPÍTÉS Az üzembe helyezéshez kapcsolódó valamennyi műveletet (elektromos csatlakoztatást) szakképzett személynek kell végeznie a hatályos szabályoknak megfelelően. Ezek az Utasítások, mint az üzembe helyezésre, beállításra és karbantartásra vonatkozó útmutató, a képesítéssel rendelkező szakember számára készültek, a hatályos törvények és szabványok szerint. Ezeket a műveleteket mindig akkor kell elvégezni, ha a készüléket leválasztották az elektromos rendszerről.
Page 13
HASZNÁLAT KIKAPCSOLÁS: Ha a főzőlap be van kapcsolva, nyomja meg a fő gombot (1), a bármely ponton történő kikapcsoláshoz. Ha a “Hibernálási mód” aktiválva van, megjelenik a hibernálási képernyő. Ha kikapcsolják, a képernyő “Teljes kikapcsolás” módba lép, és feketére vált. Minden zóna, amely be volt kapcsolva, automatikusan kikapcsol. Ha az egyik zóna még mindig forró, ez a képernyő...
Page 14
FŐZÉSI HŐMÉRSÉKLET „PONTOS” MÓDBAN: Elsőként csatlakoztassa a külső érzékelőt. Ezután helyezze az érzékelőt a serpenyőbe vagy az edénybe, a lehető legnagyobb mértékben alámerítve a fekete részt anélkül, hogy túllépné a “MAX” vonalat. A „Pontos” módban történő főzéshez válasszon egy főzési zónát, nyomja meg a „hőmérséklet” gombot (10), majd nyomja meg a „Pontos “...
Page 15
az csatlakoztatva marad a főzőlaphoz, de a továbbiakban nem kapcsolódik a főzési zónához. A kiválasztott főzési zónában megjelenik a “+ 10 perc” opció. Ez az opció lehetővé teszi, hogy további 10 percig folytassa a főzést. RIASZTÁS: Az akusztikus riasztás beállításához nyomja meg az oldalsó sávon található riasztás ikont (6). Állítsa be a kívánt időt.
Page 16
KÜLSŐ ÉRZÉKELŐ: A külső hőmérséklet-érzékelő olyan hőmérsékletmérő eszköz, amely Bluetooth-kapcsolaton keresztül csatlakozik a főzőlaphoz, és a fövő folyadék hőmérsékletét elküldi a főzőlapnak, hogy az szabályozhassa a teljesítményt annak érdekében, hogy azt állandó értéken tartsa. Először ellenőrizze, hogy a külső érzékelő akkumulátora fel van-e töltve és közel van-e az indukciós főzőlaphoz. Az érzékelő...
AUTOMATIKUS BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS Minden főzési zóna kikapcsol egy előre beállított maximális idő után, a teljesítmény / hőmérséklet szintjétől függően. A főzési zónában végzett minden művelet újraindítja a visszaszámlálást a maximális időtől. SERPENYŐÉRZÉKELÉS: Ha a főzési zóna használata közben a rendszer úgy észleli, hogy nincs rajta serpenyő vagy edény, vagy a meglévő nem használható, ezt a megfelelő...
Page 18
Energiabeállítások: A hibernálási mód aktiválásakor a képernyőn megjelenik az “Aktiválási idő” utáni idő. Ha nem kerül aktiválásra, a képernyő kikapcsol a “Teljes kikapcsolási idő” után. Beállíthatja a hibernálási képernyő idejét és formátumát is. Teljesítmény korlátozása: A főzőlap által felhasznált energiát az üzembe helyezési igények alapján korlátozhatja. Páraelszívó...
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Javasoljuk a főzőlap rendszeres tisztítását, ideális esetben minden egyes használat után. Kerülje a szivacsok használatát, mivel karcolásokat okozhatnak és súrolószert hagyhatnak maguk után. Kerülje az agresszív tisztítószereket, például a zsíroldó sprayket vagy a folteltávolító szereket, valamint az univerzális vagy fürdőtisztító szereket.
SAFETY Dear Customer, Thank you for buying our hob. Please read these instructions carefully for its optimum installation, use and maintenance. This appliance has been designed and manufactured exclusively for use at home. In order to ensure optimal installation, use and maintenance of the appliance, we recommend that you read these instructions carefully.
Page 21
- This appliance is not intended to be used via an external timer or a remote control system. Warning: This is a Class I appliance and MUST be earthed. USING THE HOB PRECAUTIONS - When the hob is in use keep all magnetizable objects away (credit cards, floppy disks, calculators and so on).
Page 22
by the user should not be carried out by unsupervised children. - Cooking with grease or oil may be dangerous and cause a fire if left unattended. NEVER try to extinguish a fire with water. Rather, disconnect the appliance and then cover the flames with a fire blanket, for example. - The cooking process has to be supervised.
Page 23
LEGAL INFORMATION THE MANUFACTURER: - Declares that this appliance complies with the essential requirements for lowvoltage electrical equipment, as set out in Directive 2014/35/EU, and electromagnetic compatibility, as set out in Directive 2014/30/EU. - Shall not be held responsible for failure to follow the instructions given in this manual or non-compliance with safety standards relating to the correct use of the equipment.
INSTALLATION All operations relative to installation (electric connection) should be carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force. These Instructions are for the qualified technician, as a guide to installation, adjustment and maintenance, according to the laws and standards in force.
Page 25
FIRST USE: When the hob is connected to the mains, it automatically turns on and the language, date and time can be set. To confirm each setting, press the arrow on the right-hand side of the screen. Any values that are not defined by the user will be set to default. TURNING THE SCREEN ON: Press the main button (1).
Page 26
40 ºC: Melting 70 ºC: Keep warm 80 ºC: Slow Cook 90 ºC: Simmering 100 ºC: Boiling To begin cooking, press the centre circle (14), on the main menu icon (13) or wait 5 seconds for it to start automatically. Once cooking has begun, a red circle is displayed below the selected temperature that indicates the increase in temperature.
Page 27
hob. To access all available recipes, first select a cooking zone and press the recipe icon (11) found on the middle left-hand part of the screen. Then, select the “Recipes” menu and choose the recipe you want. Finally, press the “Play” button and cooking will start automatically. CREATING NEW RECIPES: To create a new recipe, select a cooking zone and press the recipe icon (11) found on the middle left-hand part of the screen.
be activated in the hob’s settings menu. Once the hob is emitting a signal, activate the hood’s connectivity in the hood’s settings menu. A message will appear that must be validated after ensuring that the hood has been connected successfully. Next, the hood control icon (3) will appear on the bottom right-hand part of the hob’s screen.
Page 29
To disconnect the sensor from the hob, press the ON/OFF button on the external sensor for at least 3 seconds. External sensor accessories - Tong for pans: Makes it possible to attach the temperature sensor to pans or low saucepans. - USB-MicroUSB charging cable: For charging the external sensor’s battery.
Page 30
Connectivity: This makes it possible to connect an external temperature sensor via Bluetooth. The “Smartphone/Tablet” option is reserved for technical support. Date & Time: The date and time options are displayed. The alarm options are also displayed. Default Settings: This option restores the initial factory settings. Test Cookware: This option makes it possible for you to check if a pan or dish is suitable for use on the induction hob.
CARE AND MAINTENANCE We recommend cleaning the hob regularly, ideally after each use. Avoid sponges that could leave scratches and abrasive agents. Also avoid aggressive cleaning products such as oven sprays or stain removers, as well as universal or bath cleaning products. When the hob is sufficiently cool, pour a few drops of a suitable cleaning product on the hob and wipe it with paper towel or a clean cloth.
Page 32
Importőr: MULTIKOMPLEX BUDAPEST KFT. A páraelszívók szakértője… 1995 óta H-1211 Budapest Mansfeld Péter utca 27. (Volt Bajáki Ferenc utca) tel.: +(36-1) 427 0325, +(36-1) 427-0326; fax: +(36-1) 427 0327 www.multikomplex.hu CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. : c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108.Alcobendas. Madrid. España Fábrica : c/ del Ter 2, Apdo.
Need help?
Do you have a question about the IDB 6003 PRO BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers