ULTIMATE SPEED USKT 60 A2 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED USKT 60 A2 Operation And Safety Notes

Portable compressor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Tabelle der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Ausstattung
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Spezifische Sicherheitshinweise

    • Inbetriebnahme

      • Kapazität des Tragbaren Kompressors Kontrollieren
      • Tragbaren Kompressor Aufladen
      • Inbetriebnahme des Tragbaren Kompressors
      • Beleuchtung Einschalten
    • Fehlerbehebung Reinigung Aufbewahrung

    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EU-Konformitätserklärung

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantiezeit und Gesetzliche Mängelansprüche
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
  • Français

    • Tableau des Pictogrammes Utilisés
    • Introduction
      • Utilisation Conforme À L'emploi Prévu
      • Éléments Fournis
      • Équipement
      • Caractéristiques Techniques
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Spécifiques
    • Mise en Service
      • Contrôler la Capacité du Compresseur Portatif
      • Charger Le Compresseur Portatif
      • Mise en Service du Compresseur Portatif
      • Activation de L'éclairage
    • Résolution des Pannes
    • Indications Relatives À L'environnement Et À la Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Rangement
    • La Mise Au Rebut

      • Déclaration de Conformité UE
    • Après-Vente

      • Remarques Sur la Garantie Et Le Service Après-Vente
        • Conditions de Garantie
        • Période de Garantie Et Revendications Légales Pour Vices
        • Étendue de la Garantie
        • Faire Valoir Sa Garantie
  • Polski

    • Tabela Użytych Piktogramów
    • Wprowadzenie
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy
      • Wyposażenie
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Inne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Uruchamianie
      • Kontrola PojemnośCI Przenośnego Kompresora
      • Ładowanie Przenośnego Kompresora
      • Uruchamianie Przenośnego Kompresora
      • Włączanie Oświetlenia
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Przechowywanie
    • Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska I Informacje Na Temat Utylizacji
    • IInformacje Na Temat Utylizacji
      • Deklaracja ZgodnośCI UE
      • Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu
        • Warunki Gwarancji
        • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków
        • Zakres Gwarancji
        • Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego
  • Čeština

    • Tabulka Používaných Piktogramů
    • Úvod
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Rozsah Dodávky
      • Popis Součástí
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Specifické Bezpečnostní Pokyny
    • Uvedení Do Provozu
      • Kontrola Kapacity Přenosného Kompresoru
      • Nabíjení Přenosného Kompresoru
      • Uvedení Přenosného Kompresoru Do Provozu
      • Zapnutí Osvětlení
    • Řešení Závad
    • Pokyny K Ochraně Životního Prostředí a Likvidaci
    • Uložení
    • ČIštění
    • EU Prohlášení O Shodě
    • Informace O Záruce a Servisních Opravách
      • Záruční Podmínky
      • Záruční Lhůta a Zákonné Nároky Na Odstranění Vad
      • Rozsah Záruky
      • Postup PřI Záruční Reklamaci
  • Slovenčina

    • Tabuľ Ka Použitých Piktogramov
    • Úvod
      • Použitie V Súlade so StanovenýM Účelom
      • Obsah Balenia
      • Výbava
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Špecifické Bezpečnostné Pokyny
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Kontrola Kapacity Prenosného Kompresora
      • Nabíjanie Prenosného Kompresora
      • Uvedenie Prenosného Kompresora Do Prevádzky
      • Zapnutie Osvetlenia
    • Environmentálne Pokyny a Údaje K LikvidáCII
    • Odstraňovanie Chýb
    • Skladovanie
    • Čistenie
    • EÚ Vyhlásenie O Zhode
    • Informácie O Záruke a Servise
      • Záručné Podmienky
      • Záručná Doba a Zákonný Nárok Na Reklamáciu
      • Rozsah Záruky
      • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
KOMPRESSOR TRAGBAR USKT 60 A2
PORTABLE COMPRESSOR USKT 60 A2
COMPRESSEUR PORTATIF USKT 60 A2
DE
AT
CH
KOMPRESSOR TRAGBAR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
COMPRESSEUR PORTATIF
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
PŘENOSNÝ KOMPRESOR
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
IAN 337952_2001
GB
IE
PORTABLE COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
PL
PRZENOŚNY KOMPRESOR
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
SK
PRENOSNÝ KOMPRESOR
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
OS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the USKT 60 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED USKT 60 A2

  • Page 1 KOMPRESSOR TRAGBAR USKT 60 A2 PORTABLE COMPRESSOR USKT 60 A2 COMPRESSEUR PORTATIF USKT 60 A2 KOMPRESSOR TRAGBAR PORTABLE COMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions COMPRESSEUR PORTATIF PRZENOŚNY KOMPRESOR Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 kg/cm²...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ..............Seite Ausstattung ................ Seite Technische Daten ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........ Seite Spezifische Sicherheitshinweise ......... Seite Inbetriebnahme ............. Seite Kapazität des tragbaren Kompressors kontrollieren ....Seite Tragbaren Kompressor aufladen ...........
  • Page 7: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung Verwenden Sie einen lesen! Gehörschutz! Das Ladegerät ist nur für Warnung vor elektri- den Betrieb im Innenbe- schem Schlag! reich geeignet. Lebensgefahr! Warn- und Sicherheits- Vorsicht! Explosionsge- hinweise beachten! fahr! Die LED-Lampe ist nicht Rohstoffrückgewinnung zur Raumbeleuchtung statt Müllentsorgung!
  • Page 8: Einleitung

    Einleitung KOMPRESSOR TRAGBAR Bewahren Sie diese Anleitung gut USKT 60 A2 auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an z Einleitung Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche An- wendung, die von der bestimmungs- Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gemäßen Verwendung abweicht, ist sich für ein hochwertiges Produkt aus...
  • Page 9: Ausstattung

    Kompressor. Überprüfen Sie unmittelbar z Technische Daten nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Voll- ständigkeit sowie den einwandfreien Modell: USKT 60 A2 Zustand des tragbaren Kompressors. Batterie-Typ: Lithium- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Eisen-Phosphat dieses defekt ist.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Hinweis: Die Geräuschemissions- 15 Minuten einlegen. werte wurden entsprechend EN ISO Technische und optische Verände- 3744:1995 ermittelt. rungen können im Zuge der Wei- terentwicklung ohne Ankündigung Netzteil: vorgenommen werden. Alle Maße, Name oder Handelsmarke des Hinweise und Angaben dieser Herstellers, Handelsregisternummer Betriebsanleitung sind deshalb ohne und Anschrift: Hersteller: Shenzhen...
  • Page 11 Allgemeine Sicherheitshinweise benutzt werden, wenn sie zungen hervorrufen. beaufsichtigt oder bezüglich Bewahren Sie das Gerät an „ des sicheren Gebrauchs des einem trockenen Ort und au- Gerätes unterwiesen wurden ßerhalb der Reichweite von und die daraus resultierenden Kindern auf. Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät So vermeiden Sie Geräte- spielen.
  • Page 12 Allgmeine Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät nicht Benutzen Sie nur Zubehör, „ „ bei hohen Außentemperatu- das vom Hersteller geliefert ren im Auto. Das Gerät könn- und empfohlen wird. te irreparabel beschädigt Den tragbaren Kompressor „ werden. nicht demontieren oder verän- Das Gerät wird im Betrieb dern.
  • Page 13: Spezifische Sicherheitshinweise

    ... / Spezifische Sicherheitshinweise Lassen Sie beschädigte Schal- geeignete Schutzhandschu- ter ersetzen. he! Die Flüssigkeit vorsichtig Tragen Sie das Gerät nicht mit einem Tuch aufwischen „ am Kabel. Benutzen Sie das und Haut- und Augenkontakt Kabel nicht, um den Stecker vermeiden.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme des tragbaren Kompressors z Inbetriebnahme feststellen oder dieser sich verformt, stoppen Sie unver- Hinweis: Nach dem Einschalten züglich die Verwendung und schaltet das Gerät nach circa 30 Sekunden automatisch wieder ab, kontaktieren Sie den Herstel- wenn der Kompressor oder die LED ler.
  • Page 15: Inbetriebnahme Des Tragbaren Kompressors

    Inbetriebnahme leuchtet die Lade - Kontroll - LED einschalten und verwenden. Bitte 230 V im Netzanschlussadap- laden Sie den tragbaren Kompressor rot auf. Wenn der Lade- , wie beschrieben, wieder auf. vorgang beendet ist, leuchtet die z Inbetriebnahme des Lade - Kontroll - LED 230 V grün tragbaren Kompressors auf.
  • Page 16 Inbetriebnahme kappe für das Zubehörfach Voreinstellen des Luftdrucks (siehe Abb. C). Schalten Sie den tragbaren Kom- „ Schrauben Sie zunächst den ge- pressor an der Ein/Aus-Taste „ wünschten Ventiladapter ein. oder auf das freie Ende des Verbinden Sie den Druckluft- „...
  • Page 17 Inbetriebnahme Der Kompressor startet und pumpt mit Luftdruckanzeige des tragba- „ den Aufblasartikel auf. ren Kompressors ist nicht geeicht. Sie können den Kompressor je- Suchen Sie nach dem Aufpumpen „ derzeit ausschalten, indem Sie von Aufblasartikeln, bei denen der die Ein/Aus-Taste für den Kom- falsche Druck gefährlich ist (z.
  • Page 18: Beleuchtung Einschalten

    Inbetriebnahme Schließen Sie den Aufblasartikel entfernen. „ an den Druckluftschlauch mit Ge- windeanschluss des tragbaren Überlastsicherung Kompressors an, dessen Druck Bei Überbeanspruchung oder Fehl- Sie prüfen wollen. Gehen Sie funktion löst die Überlastsicherung dazu vor wie im Abschnitt „An- zum Schutz des Gerätes aus. schluss des Druckluftschlauchs mit Ventiladapter“...
  • Page 19: Fehlerbehebung Reinigung Aufbewahrung

    ../ Fehlerbehebung / Reinigung / Aufbewahrung drei mal, um die LED-Leuchte Unterspannungsschutz des trag- wieder auszuschalten. baren Kompressors ist aktiviert. Blinkmodus Das Gerät am Ladeanschluss 15 V Zum Einschalten der LED-Leuch- / 0,4 A mittels Netzan- „ schlussadapter die LED - Taste einmal an eine Steck- kurz drücken.
  • Page 20: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EU-Konformitätserklärung Achten Sie darauf, dass der Werfen Sie Elektrogeräte nicht in „ Druckluftschlauch mit Gewindean- den Hausmüll! schluss nicht geknickt wird, um Beschädigungen zu vermeiden. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) Bewahren Sie die Ventiladapter „...
  • Page 21 Beschränkung der Verwendung Art. - Nr.: 2310 bestimmter gefährlicher Stoffe in Herstellungsjahr: 2020/40 Elektro- und Elektronikgeräten. Modell: USKT 60 A2 Für die Konformitätsbewertung wur- den wesentlichen Schutzanforde- den folgende harmonisierte Normen rungen genügt, die in den Europäi- herangezogen: schen Richtlinien...
  • Page 22: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie Wenn der Defekt von unserer Ga- und Serviceabwicklung rantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zu- Garantie der Creative rück. Mit Reparatur oder Austausch Marketing & Consulting des Produkts beginnt kein neuer GmbH Garantiezeitraum.
  • Page 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Akkus oder solchen, die aus Glas Anleitung (unten links) oder dem Auf- gefertigt sind. kleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Diese Garantie verfällt, wenn das Mängel auftreten, kontaktieren Sie Produkt beschädigt, nicht sachge- zunächst die nachfolgend benannte mäß...
  • Page 24 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989749 Sitz: Deutschland IAN 337952_2001 Bitte beachten Sie, dass die folgen- de Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 25 DE/AT/CH...
  • Page 26 Table of contents Table of pictograms used ..........Page Introduction ..............Page Intended use ..............Page Package contents ..............Page Equipment ................. Page Technical specifications ............Page General safety instructions ......... Page Specific safety instructions .......... Page Using the device ............
  • Page 27: Table Of Pictograms Used

    Table of pictograms used Table of pictograms used Read the operating Use hearing protection! instructions! The charger is only Warning: suitable for indoor Risk of electric shock! operation. Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not Don’t throw away –...
  • Page 28: Introduction

    Introduction PORTABLE COMPRESSOR product on to anyone else. Any USKT 60 A2 use that differs to the intended use as stated above is prohibited and z Introduction potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and Congratulations! You have pur-...
  • Page 29: Equipment

    Technical specifications is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. Model: USKT 60 A2 Portable compressor Battery type: Lithium iron “–” button phosphate On/Off switch...
  • Page 30: General Safety Instructions

    Introduction / General safety instructions power level (L 92.1 dB(A) Power consumption Uncertainty (K 2.55 dB(A) at zero load: 0.08 W Sound pressure level * Continuous operation: Do not 81.1 dB(A) Uncertainty (K operate the integrated compressor 3 dB(A) unit for more than 5 minutes without Note: The noise emission values interruption.
  • Page 31 General safety instructions children aged 8 years and for the inflatable item. The older, and by persons with inflatable article could burst reduced physical, sensory or and cause serious injuries. mental capacities, or a lack Keep the device in a dry „...
  • Page 32 General safety instructions The device becomes warm repaired by a maintenance „ during use. There is a risk of technician. burn injuries from touching Do not use the device in „ the hot surfaces. areas with a risk of explo- Take care to ensure that sand, sion, e.g.
  • Page 33: Specific Safety Instructions

    General safety instructions / Specific safety instructions from the socket. A slightly higher temperature „ during charging is absolutely Batteries: normal and not a malfunction. CAUTION! However, we do recommend EXPLOSION HAZARD! leaving the portable compres- to rest for 15 minutes Do not open and/or short- before using.
  • Page 34: Using The Device

    Specific safety instructions / Using the device inflatable items where the wrong If the device is fully charged, all „ pressure could be dangerous four bars will be lit. (e.g. bicycle tyres), always check z Charging the portable the pressure at a service point compressor with a trade-approved device.
  • Page 35: Using The Portable Compressor

    Using the device will light up red. connection directly or use it together with the valve adapters Attention: Only use the 12 V supplied in the scope of cigarette lighter adapter delivery. AC adapter as supplied with the device! Connecting the compressed air hose without a valve adapter Note: An undervoltage protection Screw the free end of the com-...
  • Page 36 Using the device adapter from the connecting Pressure settings between 0.2 bar valve of the inflatable item. Screw and 4.1 bar are possible in the valve adapters 0.05 bar steps (see Fig. A). off the compressed air hose with threaded connection Note: If a button is not pressed (if neces- sary, reattach the valve cap on to...
  • Page 37 Using the device during operation to avoid suffering 15 minutes. We recommend first burns. At the end of work, wait filling a large-volume item with air, in for at least 10 minutes before you order to then generate the required unscrew the compressed air hose pressure with the device.
  • Page 38: Switch On Lighting

    Using the device from the compressed air hose must not be used while the portable with threaded connection compressor is being charged. the portable compressor There is a risk of overheating. To do so, please proceed as z Switch on lighting described in the section “Remove compressed air hose”.
  • Page 39: Troubleshooting

    ... / Cleaning / Storage / Information about recycling and disposal z Troubleshooting z Storage = problem Keep the device in a dry location „ = cause and out of the reach of children. = remedy To avoid damage, take care to „...
  • Page 40: Eu Declaration Of Conformity

    Art. no.: 2310 Batteries containing harmful sub- Year of manufacture: 2020/40 USKT 60 A2 stances are labelled with the adja- Model: cent symbol, which indicates the prohibition on disposal in household meets the basic safety requirements waste.
  • Page 41: Warranty And Service Information

    EU Declaration of Conformity / Warranty and service information z Warranty and service Directives. information The object of the declaration described above meets the require- Warranty from Creative ments of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Marketing & Consulting of the Council of 8 June 2011 on GmbH the restriction of the use of certain...
  • Page 42: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information extended when a device is repair or instructions must be followed pre- replaced. cisely. If the operating instructions advise you or warn you against z Warranty period and certain uses or actions, these must statutory claims for be avoided in all circumstances.
  • Page 43 Warranty and service information Note: Address: You can download this C. M. C. GmbH handbook and many more, Katharina-Loth-Str. 15 as well as product videos 66386 St. Ingbert and software at GERMANY www.lidl-service.com. Ordering spare parts: With this QR code you can gain www.ersatzteile.cmc-creative.de immediate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and...
  • Page 44 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..............Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page Éléments fournis ..............Page Équipement ................ Page Caractéristiques techniques ..........Page Consignes générales de sécurité ....... Page Consignes de sécurité spécifiques ......Page Mise en service ..............
  • Page 45: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Utilisez une protection Lire le mode d'emploi ! auditive ! Le chargeur ne Risque d'électrocution ! convient qu'à un service Danger de mort ! à l'intérieur. Respectez les avertisse- Attention ! ments et les consignes Risque d’explosion ! de sécurité ! La lampe LED n’est Récupérer les matières...
  • Page 46: Introduction

    Introduction COMPRESSEUR PORTATIF en cas de transmission du produit à USKT 60 A2 un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l'usage prévu est z Introduction interdite et potentiellement dange- reuse. Les dommages découlant Félicitations ! Vous avez opté pour un du non respect et d’une mauvaise...
  • Page 47: Équipement

    Touche marche/arrêt z Caractéristiques Touche « + » techniques Manomètre numérique avec indication de la pression (non étalonné) Modèle : USKT 60 A2 Touche LED Type de batterie : Lithium phos- Touche marche/arrêt pour le phate de fer compresseur Capacité de batterie : 500 mAh, Branchement pour le flexible 12,8 V...
  • Page 48: Consignes Générales De Sécurité

    Introduction / Consignes générales de sécurité Pression maximale : 4,1 bar Tension d‘entrée : 100–240 V Service continu : max. 5 min. Fréquence du Débit d’air : 15 l/min courant alternatif Puissance moteur: 90 W d’entrée : 50 / 60 Hz Niveau de Tension de sortie : 15,0 V puissance acoustique Courant de sortie : 0,4 A garantie (L...
  • Page 49 Consignes générales de sécurité D’UTILISER LE PRODUIT. IL ticulièrement des enfants et FAIT PARTIE INTEGRANTE animaux domestiques. DE LA LIVRAISON ET DOIT Dans la zone de travail, „ ETRE DISPONIBLE A TOUT l’utilisateur est responsable MOMENT ! vis-à-vis de tiers des Ce paragraphe traite des pres- dommages ayant été...
  • Page 50 Consignes générales de sécurité et utilisez-le toujours en bon vous exposez à des risques état. d’incendie ou d’explosion ! N’exposez jamais l’appareil Éteignez l’appareil et débran- „ „ à la pluie ou une météo chez le connecteur de réseau humide. Ne laissez jamais de la prise : l'appareil entrer en contact –...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Spécifiques

    ... / Consignes de sécurité spécifiques température ambiante com- un danger d‘incendie ou un prise entre 0 °C et 40 °C. éclatement pourraient en Utilisez uniquement l'adap- résulter. „ tateur secteur fourni avec Ne pas exposer le compres- „ l’appareil  ! seur portatif à...
  • Page 52: Mise En Service

    ... / Mise en service de laisser reposer le com- la pression de l’objet gonflable en presseur portatif pendant question. 15 minutes avant de l’utiliser. Le gonflage peut engendrer „ N’exposez pas le compres- „ des températures élevées seur portatif à l’humidité, à...
  • Page 53: Charger Le Compresseur Portatif

    Mise en service z Charger le compresseur Attention : Utiliser uniquement portatif l’adaptateur 12 V pour l’allume- cigare et l'adaptateur secteur Branchez le compresseur portatif fourni avec l’appareil ! „ a une prise, grâce à un adap- tateur secteur Remarque : Pour protéger l'appa- Pour cela, branchez le câble reil contre les dommages, un circuit „...
  • Page 54 Mise en service connecteur fileté directement ou Raccordement avec adaptateur „ avec les adaptateurs de valve de vanne  : Tout fourni avec l‘appareil. d’abord, retirez l’adaptateur de valve de la valve de branchement Raccordement du tuyau de l’objet gonflable. Dévissez flexible d'air comprimé...
  • Page 55 Mise en service sion souhaitée. Pour accélérer la Attention : Le raccord de flexible sélection, appuyez sur la touche à air comprimé du compresseur correspondante et maintenez-la portatif devient chaud pendant le enfoncée. Vous pouvez régler la service. Veillez à ne pas le toucher pression de 0,2 bar à...
  • Page 56 Mise en service de 5 minutes d’utilisation sans marche/arrêt . Vous avez le interruption, l’indication « OH » du choix entre la livre par pouce manomètre numérique à indication carré (« PSI »), le bar (« Bar ») de la pression se met à clignoter, ou le kilogramme par centimètre Signalant un risque de surchauffe.
  • Page 57: Activation De L'éclairage

    ... / Résolution des pannes contre la surchauffe de la batterie vement sur la touche LED , le est intégré dans le compresseur voyant LED passe en mode portatif pour protéger contre les SOS. Il clignote ensuite 3 fois blessures et les dommages maté- court, 3 fois long, 3 fois court.
  • Page 58: Nettoyage

    ... / Rangement / Indications relatives à l’environnement et à la mise ... z Nettoyage z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Attention : L’appareil ne doit ni être aspergé d’eau, ni être plongé dans l’eau. Risque de blessure pour cause de Récupérer les matières choc électrique si de l’humi-...
  • Page 59: Déclaration De Conformité Ue

    8 juin 2011 et relatives Année de à la limitation de l’utilisation de fabrication : 2020/40 certaines substances dangereuses Modèle : USKT 60 A2 dans les appareils électriques et électroniques. satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les Pour l'évaluation de la conformité, FR/BE...
  • Page 60: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    ... / Remarques sur la garantie et le service après-vente les normes harmonisées suivantes droits légaux. ont été prises comme références : z Conditions de garantie EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Article L217-16 du Code de la EN 1194/2012 consommation EN 1012-1:2010 Lorsque l‘acheteur demande au EN 63000:2018 vendeur, pendant le cours de la...
  • Page 61: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Il répond également des défauts de à compter de la délivrance du bien. conformité résultant de l‘emballage, Article 1641 du Code civil des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été Le vendeur est tenu de la garantie mise à...
  • Page 62: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente z Étendue de la garantie z Faire valoir sa garantie L’appareil a été fabriqué selon des Pour garantir la rapidité d‘exécution critères de qualité stricts et contrôlé de la procédure de garantie, veuillez consciencieusement avant sa livraison.
  • Page 63 Remarques sur la garantie et le service après-vente Ce code QR vous permet Adresse : d'accéder directement à la page C. M. C. GmbH du service après-vente de Lidl Katharina-Loth-Str. 15 (www.lidl-service.com). Saisissez la DE-66386 St. Ingbert référence de l'article (IAN) 337952 ALLEMAGNE pour ouvrir le mode d’emploi corres- pondant.
  • Page 64 Spis treści Tabela użytych piktogramów ........Strona Wprowadzenie ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona Zakres dostawy ..............Strona Wyposażenie ..............Strona Dane techniczne ............... Strona Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .. Strona Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona Uruchamianie ............... Strona Kontrola pojemności przenośnego kompresora .....
  • Page 65: Tabela Użytych Piktogramów

    Tabela użytych piktogramów Tabela użytych piktogramów Zapoznać się Nosić środki ochrony z instrukcją obsługi! słuchu! Ładowarka jest prze- Ostrzeżenie przed znaczona wyłącznie do porażeniem prądem eksploatacji wewnątrz elektrycznym! pomieszczeń. Zagrożenie dla życia! Stosować się do infor- Przestroga! macji ostrzegawczych Niebezpieczeństwo i wskazówek dotyczą- wybuchu! cych bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest prze-...
  • Page 66: Wprowadzenie

    Wprowadzenie PRZENOŚNY KOMPRESOR Zachować niniejszą instrukcję. USKT 60 A2 Wręczyć także wszystkie dokumenty w przypadku przekazania produktu z Wprowadzenie osobom trzecim. Wszelkie użycie nie- zgodne z przeznaczeniem jest zabro- Gratulujemy! Zdecydowali się nione i potencjalnie niebezpieczne. Państwo na zakup wysokiej jakości Szkody spowodowane nieprzestrzega- produktu naszej firmy.
  • Page 67: Wyposażenie

    Przycisk „–” przenośnego kompresora opisanego Przycisk włącznika/wyłącznika w niniejszej instrukcji obsługi. Przycisk „+” z Dane techniczne Manometr cyfrowy ze wskaźnikiem ciśnienia powietrza (nieskalibrowany) Model: USKT 60 A2 Przycisk LED Typ akumulatora: litowo- Przycisk włącznika/wyłącznika żelazowo- dla kompresora -fosforanowa Przyłącze węża sprężonego Pojemność...
  • Page 68 Wprowadzenie Pobór prądu: maks. 10 A Identyfikator modelu: KC1601- Maksymalne 1500400EUS pobierane ciśnienie: 4,1 bara Napięcie wejściowe: 100–240 V Praca ciągła: maks. 5 min* Częstotliwość wejściowego prądu Ilość podawanego powietrza: 15 l/min przemiennego: 50/60 Hz Moc silnika: 90 W Napięcie wyjściowe: 15,0 V Gwarantowany Prąd wyjściowy: 0,4 A...
  • Page 69: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z Ogólne wskazówki i  konserwacja przeprowa- dotyczące dzane przez użytkownika bezpieczeństwa nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. PRZED UŻYCIEM Dzieci muszą pozostawać „ PROSZĘ STARANNIE pod nadzorem, aby zagwa- PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ rantować, że nie będą uży- OBSŁUGI.
  • Page 70 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W ten sposób można zostawiać urządzenia uniknąć uszkodzenia w samochodzie. Urządzenie urządzenia oraz ewentu- mogłoby ulec nieodwracal- alnych związanych z tym nemu uszkodzeniu. obrażeń: W trakcie eksploatacji „ urządzenie się nagrzewa. Korzystanie z urządzenia: W przypadku dotknięcia Urządzenia nie należy eks- gorących powierzchni istnieje „...
  • Page 71 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Korzystać wyłącznie z akce- Bezpieczeństwo „ soriów, które dostarcza elektryczne: i poleca producent. Urządzenia nie należy eks- „ Przenośnego kompresora ploatować, gdy nie można „ nie należy demontować ani włączyć i wyłączyć włącz- zmieniać. Urządzenie może nika. Należy zlecić wymianę być...
  • Page 72: Inne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Inne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa kątem nieszczelności. Zużyte w miejscu nienarażonym na lub uszkodzone akumulatory wilgoć i wysokie temperatury. w przypadku kontaktu ze Przenośny kompresor „ skórą mogą powodować należy przechowywać podrażnienia. Dlatego w suchym miejscu i chronić należy w tym przypadku przed wilgocią i korozją. nosić...
  • Page 73: Uruchamianie

    Uruchamianie opony rowerowe), należy znaleźć naładowane, świecą wszystkie specjalistyczną stację ze skalibro- cztery kreski. wanym urządzeniem. Tam należy z Ładowanie przeno- skontrolować ciśnienie nadmuchiwa- śnego kompresora nego artykułu. Podczas pompowania na „ Podłączyć przenośny kompresor wylocie powietrza mogą „ za pomocą adaptera zasilania wytwarzać...
  • Page 74: Uruchamianie Przenośnego Kompresora

    Uruchamianie samochodowej do gniazda przenośnego kompresora zapalniczki samochodowej 12 V. (patrz ilustr. B lub C). Podczas procesu ładowania Urządzenia nie należy używać „ „ lampka kontrolna LED ładowania w zakurzonym otoczeniu. Istnieje 12 V ryzyko pożaru i urządzenie może w adapterze do zapal- niczki samochodowej 12 V ulec uszkodzeniu.
  • Page 75 Uruchamianie zdjąć pokrywę zaworu artykułu z nadmuchiwanym artykułem, dmuchanego). który ma zostać napełniony. W tym celu należy postępować Zdejmowanie węża sprężo- zgodnie z opisem w poprzednim nego powietrza rozdziale. Przyłącze bez adaptera zaworu Przez ponowne naciśnięcie „ „ : Odkręcić wąż przycisku włącznika/wyłącznika sprężonego powietrza z przyłą- wybrać...
  • Page 76 Uruchamianie przycisk włącznika/wyłącznika ciśnienie może być niebezpieczne kompresora (np. opony rowerowe), należy W przeciwnym razie kompresor znaleźć specjalistyczną stację „ automatycznie się wyłączy po ze skalibrowanym urządzeniem. osiągnięciu ustawionego ciśnie- Tam należy skontrolować ciśnienie nia w artykule dmuchanym. nadmuchiwanego artykułu. Odłączyć...
  • Page 77 Uruchamianie przenośnego kompresora Wskazówka: Podczas odkręcania jest skalibrowany. zaworu przyłączeniowego z przy- łączem gwintowym z zaworu Podłączyć artykuł dmuchany do artykułu dmuchanego może „ węża sprężonego powietrza wydostawać się powietrze. Należy z przyłączem gwintowym dołożyć starań, aby szybko wyjąć przenośnego kompresora , któ- wąż...
  • Page 78: Włączanie Oświetlenia

    ... / Usuwanie usterek / Czyszczenie z Włączanie oświetlenia z Usuwanie usterek Tryb świecenia = problem Aby włączyć lampę LED = przyczyna „ należy nacisnąć raz krótko = usunięcie usterki przycisk LED Nacisnąć przycisk LED trzy Brak reakcji po naciśnięciu „...
  • Page 79: Przechowywanie

    ... / ... / Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na... należy utrzymywać w czystości. tryczny należy zebrać oddzielnie Do czyszczenia urządzenia i poddać recyklingowi zgodnie „ i akcesoriów stosować wilgotną z przepisami o ochronie środo- szmatkę lub miękką szczotkę. wiska naturalnego. Urządzenie należy poddać utylizacji poprzez dopuszczony zakład utylizacji lub z Przechowywanie komunalny system utylizacji.
  • Page 80: Deklaracja Zgodności Ue

    Nr art.: 2310 wraz z późniejszymi zmianami. Rok produkcji: 2020/40 Wyżej opisany przedmiot deklaracji Model: USKT 60 A2 spełnia wymagania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady spełnia zasadnicze wymagania 2011/65/UE z dnia 8 czerwca bezpieczeństwa zawarte w dyrekty- 2011 r. w sprawie ograniczenia wach europejskich stosowania niektórych niebezpiecz-...
  • Page 81: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    Deklaracja zgodności UE / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu nym i elektronicznym. przysługują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego W celu dokonania oceny zgodności sprzedawcy. Nasza gwarancja posłużono się następującymi przedstawiona w dalszej części normami zharmonizowanymi: tekstu nie ogranicza tych uprawnień ustawowych. z Warunki gwarancji EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 1194/2012...
  • Page 82: Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Z Tytułu Braków

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Okres gwarancji którymi ona ostrzega. i ustawowe roszczenia z tytułu braków Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku prywatnego, niekomercyj- Okres gwarancyjny nie jest prze- nego. W przypadku niewłaściwego dłużany przez rękojmię. Dotyczy to i nieprawidłowego obchodzenia się również części zamiennych i napra- z urządzeniem, stosowania siły oraz wianych.
  • Page 83 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu i kiedy ona wystąpiła. Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw Wskazówka: należy skontaktować się z punktem Ze strony serwisowym wymienionym powyżej. www.lidl-service.com można pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów Adres: o produktach, a także C.
  • Page 84 Obsah Tabulka používaných piktogramů ......Strana Úvod ................Strana Použití v souladu s určením ..........Strana Rozsah dodávky ............... Strana Popis součástí ..............Strana Technické údaje ..............Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana Specifické bezpečnostní pokyny ......Strana Uvedení do provozu ...........
  • Page 85: Tabulka Používaných Piktogramů

    Tabulka používaných piktogramů Tabulka používaných piktogramů Přečtěte si návod Používejte ochranu k obsluze! sluchu! Nabíječka je určena Varování před úrazem pouze pro použití ve elektrickým proudem! vnitřních prostorách. Ohrožení života! Řiďte se varovnými Pozor! a bezpečnostními Nebezpečí výbuchu! pokyny! LED lampa není vhodná Recyklace místo k osvětlení...
  • Page 86: Úvod

    Úvod PŘENOSNÝ KOMPRESOR s určením, je zakázáno a je USKT 60 A2 potenciálně nebezpečné. Na škody vzniklé v důsledku nedodržení z Úvod pokynů nebo chybného použití se nevztahuje záruka a výrobce za ně neručí. Přístroj není určen Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního ke komerčnímu použití.V případě...
  • Page 87: Technické Údaje

    Přenosný kompresor k obsluze. Tlačítko „–“ z Technické údaje Tlačítko zap/vyp Tlačítko „+“ Digitální manometr s ukazatelem Model: USKT 60 A2 tlaku vzduchu (nekalibrovaný) Typ baterie: lithium-železo-fo- Tlačítko LED sfátová Tlačítko kompresoru zap/vyp Kapacita baterie: 500 mAh, Přípojka hadice na stlačený...
  • Page 88: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny Měřenou hladinou Účinnost při akustického výkonu nízkém zatížení: 92,1 dB(A) Příkon při Nejistota (K 2,55 dB(A) nulovém zatížení: 0,08 W Hladina akustického * Nepřetržitý provoz: Neprovozujte tlaku (L 81,1 dB(A) Nejistota (K 3 dB(A) integrovanou kompresorovou jednotku déle než...
  • Page 89 Všeobecné bezpečnostní pokyny sníženými fyzickými, senzoric- Tímto způsobem přede- kými nebo mentálními schop- jdete poškození zařízení nostmi i osoby s nedostatkem a případným z toho vyplý- zkušeností, pokud jsou pod vajícím škodám na zdraví. dohledem, nebo pokud Práce se zařízením: byly poučeny o bezpečném používání...
  • Page 90 Všeobecné bezpečnostní pokyny horké plochy. Neukládejte na místech, kde „ Dejte pozor, aby se do vstup- může teplota překročit 70 °C. „ ních nebo výstupních otvorů Zařízení nabíjejte pouze při „ nedostal písek, prach nebo okolní teplotě od 0 do 40 °C. jiné...
  • Page 91: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    ... / Specifické bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Přenosný kompresor kompresor před dalším „ nezkratujte ani neotvírejte. používáním 15 minut v klidu. Důsledkem může být přehřátí Nevystavujte přenosný „ nebezpečí požáru nebo kompresor vlhku, vysokým výbuchu. teplotám a ohni. Přenosný...
  • Page 92: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Během nafukování může na „ címu konektoru (15 V výstupním otvoru vznikat 0,4 A) přenosného kompresoru vysoká teplota. Hrozí nebez- a zasuňte do zásuvky. pečí popálení! Během nabíjení svítí LED kont- „ rolka nabíjení 230 V v napá- Zařízení se nesmí používat „...
  • Page 93: Uvedení Přenosného Kompresoru Do Provozu

    Uvedení do provozu Připojení hadice na stlačený akumulátoru automaticky vypne vzduch s ventilkovým adapté- zařízení. V takovém případě se zařízení nedá zapnout ani používat. Přenosný kompresor znovu nabijte Ventilkové adaptéry „ způsobem popsaným výše. se nacházejí pod snímatelným krytem přihrádky na příslušenství z Uvedení...
  • Page 94 Uvedení do provozu předmětu uniknout vzduch. Hadici nafukovací předmět. na stlačený vzduch se závit Kompresor můžete kdykoli „ třeba odstranit rychle. vypnout tak, že opětovně stisknete tlačítko zap/vyp kompresoru Nastavení tlaku vzduchu V opačném případě se kompresor „ Zapněte přenosný kompresor vypne automaticky, jakmile „...
  • Page 95 Uvedení do provozu vaným přístrojem. Tam zkontrolujte adaptérem“ nebo „Připojení tlak nahuštěného předmětu. hadice na stlačený vzduch bez ventilkového adaptéru“. Pokyny pro práci Zapněte přenosný kompresor „ Zařízení není určeno pro nepřetržitý tlačítkem zap/vyp provoz. Bylo určeno pro vytváření Vyberte požadovanou jednotku „...
  • Page 96: Zapnutí Osvětlení

    Uvedení do provozu / Řešení závad / Čištění / Uložení Nepoužívejte nikdy svítidlo do režimu SOS. Pak pojistku s vyšší silou bliká 3krát krátce, 3krát dlouze, spouštěcího proudu. 3krát krátce. Hrozí nebezpečí požáru! Opětovným krátkým stisknutím „ tlačítka LED LED svítidlo Pozor: Na ochranu před zraně- vypnete.
  • Page 97: Čištění

    ... / ... / Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci z Čištění z Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci Pozor: Zařízení nesmí přijít do styku s vodou, ani nesmí být přímo ponořeno do vody. Recyklace místo Nebezpečí úrazu elektrickým likvidace! proudem, pokud vlhkost Podle evropské...
  • Page 98: Eu Prohlášení O Shodě

    2310 Č. výrobku: šení splňují předpisy a směrnici 2020/40 Rok výroby: Evropského parlamentu a Rady USKT 60 A2 Model: 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání někte- splňuje základní bezpečnostní rých nebezpečných látek v elektric- požadavky, které jsou uvedeny kých a elektronických zařízeních.
  • Page 99: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    ... / Informace o záruce a  servisních opravách EN 62471:2008 podle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Předpo- St. Ingbert, 1. 7. 2020 kladem pro poskytnutí záruky během 3leté záruční lhůty je předložení vadného výrobku a dokladu o koupi (pokladní stvrzenka) a písemný popis závady s informací...
  • Page 100: Postup Při Záruční Reklamaci

    Informace o záruce a  servisních opravách Dále se nevztahuje ani na poškození výskytu funkčních nebo jiných vad křehkých dílů, jako např. spínačů, kontaktujte nejdříve telefonicky nebo akumulátorů a dílů ze skla. Záruka e-mailem níže uvedené servisní pozbývá platnosti, jestliže je poško- oddělení.
  • Page 101 Informace o záruce a  servisních opravách Naše kontaktní údaje: Název: C.M.C. Creative Marketing & Consulting GmbH Service CZ Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: info@bohemian-dragomans.com Telefon: 00420 608 600485 Sídlo: Německo IAN 337952_2001 Dovolujeme si upozornit, že násle- dující adresa není adresou servisní opravny.
  • Page 102 Obsah Tabuľ ka použitých piktogramov ......Strana 102 Úvod ................Strana 103 Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana 103 Obsah balenia ..............Strana 103 Výbava ................Strana 104 Technické údaje ..............Strana 104 Všeobecné bezpečnostné pokyny ......Strana 105 Špecifické...
  • Page 103: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov Tabuľ ka použitých piktogramov Prečítajte si návod Používajte ochranu na obsluhu! sluchu! Nabíjačka je určená Výstraha pred zásahom iba na použite elektrickým prúdom! v interiéri. Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné Opatrne! a bezpečnostné Nebezpečenstvo pokyny! výbuchu! LED lampa nie je Recyklácia surovín vhodná...
  • Page 104: Úvod

    Úvod PRENOSNÝ KOMPRESOR Tento návod dobre uschovajte. USKT 60 A2 V prípade postúpenia výrobku tretej osobe jej vydajte aj všetky z Úvod podklady. Akékoľvek použitie, ktoré sa líši od použitia v súlade so stanoveným účelom, je zakázané Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej...
  • Page 105: Výbava

    Technické údaje sora. Nepoužívajte zariadenie, ak je chybné. Model: USKT 60 A2 Kompresor, prenosný Typ batérie: Lítium-železo- Tlačidlo „–“ -fosfátová Vypínač Kapacita batérie: 500 mAh, Tlačidlo „+“...
  • Page 106: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny akustického výkonu Miera účinnosti 92,1 dB(A) pri nízkej záťaži: Nepresnosť (K 2,55 dB(A) Príkon pri nulovej Hladina akustického záťaži: 0,08 W tlaku (L 81,1 dB(A) Nepresnosť (K 3 dB(A) * nepretržitá prevádzka: Integrovaná jednotka kompresora nesmie byť Upozornenie: Emisné...
  • Page 107 Všeobecné bezpečnostné pokyny deti od 8 rokov a viac nafukovacieho výrobku. Nafukovací výrobok môže a osoby so zníženými fyzic- kými, senzorickými alebo prasknúť a spôsobiť ťažké mentálnymi schopnosťami poranenia. alebo s nedostatkom skúse- Zariadenie uchovávajte na „ ností a vedomostí iba vtedy, suchom mieste mimo dosah ak sú...
  • Page 108 Všeobecné bezpečnostné pokyny natrvalo poškodiť. Zariadenie nepoužívajte „ Zariadenie sa počas pre- v oblastiach s nebezpečen- „ vádzky zohrieva. Pri kontakte stvom výbuchu, napr. v blíz- s horúcimi plochami hrozí kosti horľavých kvapalín, nebezpečenstvo popálenia. plynov alebo prachu. Dbajte na to, aby sa do otvoru Zariadenie nevystavujte teplu.
  • Page 109: Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny / Špecifické bezpečnostné pokyny Akumulátory: Mierne zvýšená teplota pri „ POZOR! nabíjaní nie je chybou, ale je NEBEZPEČENSTVO celkom normálna. Odporúča VÝBUCHU! sa však nechať prenosný kompresor pred ďalším Prenosný kompresor použitím odpočívať 15 minút. „ neskratujte a ani ho neotvá- Prenosný...
  • Page 110: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky z Nabíjanie prenosného bicyklové pneumatiky), vyhľadajte kompresora odborný servis s ciachovaným zariadením. Tam skontrolujte tlak nafukovacieho výrobku. Prenosný kompresor zapojte „ Počas nafukovania môžu prostredníctvom sieťového adap- „ téra do sieťovej zásuvky. na výstupe vzduchu vznikať Na tento účel zapojte elektrický vysoké...
  • Page 111: Uvedenie Prenosného Kompresora Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky adaptér dodaný so zariadením! Pripojenie pneumatickej hadice bez adaptéra ventilu Upozornenie: Na ochranu zaria- Voľný koniec pneumatickej hadice „ denia pred poškodením je v pre- so závitovou prípojkou naskrut- nosom kompresore zabudovaná kujte priamo na pripojovací ventil podpäťová...
  • Page 112 Uvedenie do prevádzky (príp. opäť nasaďte čiapočku hodnotu tlaku. Nastavený tlak sa ventilu nafukovacieho výrobku). uloží do pamäte. Integrovanú kompresorovú jed- „ Upozornenie: Pri uvoľnení pneuma- notku zapnite jedným stlačením tickej hadice so závitovou prípojkou vypínača kompresora môže z ventilu nafukovacieho Kompresor sa následne spustí...
  • Page 113 Uvedenie do prevádzky nedôjde k zapnutiu kompresora Kontrola tlaku vzduchu alebo LED. prostredníctvom prenosného kompresora Upozornenie: Digitálny tlakomer s ukazovateľom stlačeného vzduchu Upozornenie: Digitálny tlakomer prenosného kompresora nie je ciachovaný. Po nahustení s ukazovateľom stlačeného vzduchu nafukovacích výrobkov, pri ktorých prenosného kompresora nie je je nesprávny tlak nebezpečný...
  • Page 114: Zapnutie Osvetlenia

    Uvedenie do prevádzky z Zapnutie osvetlenia „Odstránenie pneumatickej hadice“. Režim svietenia Upozornenie: Pri uvoľnení Pre zapnutie LED svetla stlačte „ pneumatickej hadice so závitovou raz krátko tlačidlo LED prípojkou môže z ventilu nafu- Stlačte tlačidlo LED trikrát, aby „ kovacieho výrobku unikať vzduch. ste lampu LED znova vypli.
  • Page 115: Odstraňovanie Chýb

    ... / Čistenie / Skladovanie / Environmentálne pokyny a údaje k  likvidácii z Odstraňovanie chýb z Skladovanie = problém Zariadenie uchovávajte na „ = príčina suchom mieste mimo dosah detí. = odstránenie Dbajte na to, aby sa pneu- „ matická hadica so závitovou Žiadna reakcia po stlačení...
  • Page 116: Eú Vyhlásenie O Zhode

    2310 zo zákona (nariadenie o baté- Rok výroby: 2020/40 riách) povinný odovzdať Model: USKT 60 A2 všetky použité batérie. Batérie s obsahom škodlivín sú označené spĺňa základné požiadavky na vedľa uvedenými symbolmi, ktoré ochranu, ktoré sú stanovené v upozorňujú na zákaz likvidácie európskych smerniciach...
  • Page 117: Informácie O Záruke A Servise

    EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise z Informácie o záruke a ich úpravami. a servise Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice Záruka spoločnosti Creative Európskeho parlamentu a Rady číslo Marketing & Consulting 2011/65/EU zo dňa 08. júna GmbH 2011 o obmedzení...
  • Page 118: Záručná Doba A Zákonný Nárok Na Reklamáciu

    Informácie o záruke a servise zárukou, vrátime vám opravený pokyny obsiahnuté výlučne v tomto alebo nový výrobok. Opravou alebo preklade originálneho návodu na výmenou výrobku nezačína plynúť obsluhu. Je potrebné bezpodmie- nová záručná lehota. nečne zabrániť účelom použitia a konaniam, od ktorých preklad z Záručná...
  • Page 119 Informácie o záruke a servise nedostatku ide a kedy sa vyskytol, IAN 337952_2001 bezplatne zaslať na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená. Upozorňujeme, že nasledujúca Upozornenie: adresa nie je adresa servisu. Kontak- Na stránke tujte najskôr vyššie menovaný servis. www.lidl-service.com si môžete stiahnuť...
  • Page 122 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 04/2020 Ident.-No.: USKT60A2072020-OS IAN 337952_2001...

Table of Contents

Save PDF