Download Print this page
Ducati 96767609B Manual
Ducati 96767609B Manual

Ducati 96767609B Manual

Anti-theft security kit. / antitheft system remote control kit

Advertisement

Quick Links

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
New Monster
Kit antifurto / Anti-theft security kit - 96767609B
Kit telecomando antifurto / Antitheft system remote control kit - 96768909B
1 Centralina allarme
2 Cablaggio antifurto
3 Telecomando antifurto
4 Vite fissaggio centralina
5 Dado fissaggio centralina
6 Cover serbatoio porta-led
1 Alarm control unit
2 Antitheft system wiring
3 Antitheft system remote control
4 Control unit retaining screw
5 Control unit retaining nut
6 LED-holder tank cover
Cod. ISTR - 295
5
4
1
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
3
2
6
Pag. - Page 1/9

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ducati 96767609B

  • Page 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: New Monster Kit antifurto / Anti-theft security kit - 96767609B Kit telecomando antifurto / Antitheft system remote control kit - 96768909B 1 Centralina allarme 2 Cablaggio antifurto 3 Telecomando antifurto 4 Vite fissaggio centralina...
  • Page 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Removing the original Smontaggio componenti components originali Please refer to the workshop manual of the Facendo riferimento al manuale officina bike you are working on, and remove the della moto in vostro possesso, eseguire i following parts:...
  • Page 3 Rimontare il portaoggetti (B) con centralina Refit the glove compartment (B) with (1) sulla moto come indicato sul manuale control unit (1) onto the bike, as indicated in alla Sez. E 3. Far passare il cablaggio the manual, Sect. E 3. Route antitheft antifurto (2) attraverso l'asola (C) del system wiring (2) through glove portaoggetti e farlo proseguire in...
  • Page 4 Verifiche Checks Premere il pulsante (A), sul telecomando Press button (A) on remote control (7), to (7), di accensione antifurto e assicurarsi che enable antitheft system; make sure it l’impianto entri in funzione. Nel caso non turned on. Should it not be on, check entri in funzione controllare tutti i indicated wiring connections and make sure collegamenti elettrici citati e assicurarsi che...
  • Page 5 In questo caso la centralina segnalerà In this case the control unit shall indicate l'effrazione solamente con il lampeggio any breaking attempt only by turning on and delle luci di posizione. flashing the parking lights. Attenzione Warning Nel caso venga acceso il quadro del When vehicle instrument panel is veicolo o venga premuto il “tasto B”...
  • Page 6 La ripetizione del suono più acuto indica che If the highest sound is repeated, this è stata raggiunta la MAGGIORE sensibilità indicates that you reached sensor del sensore MAXIMUM sensitivity setting - oppure il "tasto B" per diminuire la - or “button B” to decrease sensitivity. sensibilità.
  • Page 7 Sostituzione delle batterie Changing the remote control radiocomado battery Per sostituire la batteria del radiocomando, To change the remote control battery, open aprirlo come indicato in figura, facendo leva remote control as shown, prising in the slot con un giravite nella fessura. using a screwdriver.
  • Page 8 4 Accendere e spegnere il quadro del 4 Turn the key ON and OFF as many veicolo tante volte quanto è il valore times as the third digit (3 times in the della terza cifra (3 volte nel caso di instance of the factory code) codice di fabbrica) If the operation is correct, the system will...
  • Page 9 Manutenzione allarme Alarm system maintenance Lavaggio del veicolo Washing the vehicle Nel caso in cui il veicolo dovesse venire When washing the vehicle with high- lavato con dispositivi ad alta pressione pressure devices (water-jet cleaner or (idrogetto o simili) è necessario proteggere similar devices) take care to protect the l'allarme prima di iniziare il lavaggio.
  • Page 10 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: New Monster Kit antivol / Kit Diebstahlsicherung - 96767609B Kit télécommande antivol / Kit Fernbedienung für Diebstahlsicherung - 96768909B 1 Boîtier électronique alarme 2 Câblage antivol 3 Télécommande antivol 4 Vis de fixation boîtier électronique 5 Écrou de fixation boîtier électronique...
  • Page 11 Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page. merksam durchlesen. Dépose composants d'origine Abnahme der Original-Teile En vous référant au manuel d'atelier de la Demontieren Sie die folgenden Bauteile moto en votre possession, effectuer les gemäß...
  • Page 12 Remonter le porte-objets (B) avec le boîtier Das Staufach (B) mit dem Steuergerät (1) électronique (1) sur la moto comme indiqué wieder an dem Motorrad anbringen (siehe dans le manuel à la Sect. E 3. Faire passer Abs. E 3 der Anleitung. Die Verkabelung der le câblage antivol (2) à...
  • Page 13 Vérifications Verifizierungen Appuyer sur le bouton (A), de la Drücken Sie die Taste (A) der télécommande (7), d'activation de l'antivol Fernbedienung (7), um die et s'assurer que le système entre en Diebstahlsicherung zu aktivieren, und fonction. Au cas où le système n'entrerait vergewissern Sie sich, dass das System in pas en fonction, contrôler toutes les Betrieb ist.
  • Page 14 Exclusion sirène Deaktivierung der Sirene Pendant les 5 premières secondes Die Sirene kann durch Drücken der „Taste d'activation (LED fixe) en appuyant sur la B" der Fernbedienung innerhalb von 5 « touche B » de la radiocommande, il est Sekunden nach dem Einschalten des possible d'exclure le fonctionnement de la Systems (LED ständig an) deaktiviert sirène.
  • Page 15 Réglage capteur de choc Einstellung des Stoßsensors Le capteur de choc est déjà pré-calibré Der Stoßsensor ist werksseitig bereits auprès de nos laboratoires, de sorte à avoir dahingehend eingestellt, dass er einen un bon compromis entre la sensibilité vernünftigen Kompromiss zwischen d'alarme et la prévention de fausses Alarmsensibilität und Fehlalarm-Prävention alarmes.
  • Page 16 sujettes à des chocs violents et ne devront Beschädigungen der Fernbedienung durch pas subir d'immersions dans tout type de den Austritt von Säure aus der Batterie zu liquide. Une diminution progressive de la verhindern. Des Weiteren sollten die capacité de transmission indique que la Fernbedienungen keinen übermäßig batterie de la télécommande est en train de starken Stößen und Einwirkungen...
  • Page 17 Utilisation du code secret de Gebrauch der Geheimnummer déblocage zur Entsperrung Il doit être utilisé pour désactiver le système Die Geheimnummer wird zur Deaktivierung quand les radiocommandes ne fonctionnent des Systems benötigt, wenn sämtliche pas ou elles ont été égarées et le boîtier Fernbedienungen nicht funktionieren bzw.
  • Page 18 pour confirmer que le nouveau code de ist. War der Vorgang erfolgreich, gibt das déblocage a été mémorisé et a remplacé Alarmsystem nach der dritten Ziffer eine le précédent. Si la procédure n'est pas Reihe an „Pieptönen" aus und lässt die correcte, l'alarme émettra un «...
  • Page 19 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: New Monster Kit anti-roubo / Anti-theft security kit - 96767609B Kit telecomando do dispositivo anti-roubo / Antitheft system remote control kit - 96768909B 1 Unidade eletrónica alarme 2 Cablagem do dispositivo anti-roubo 3 Telecomando do dispositivo anti-roubo 4 Parafuso de fixação da unidade...
  • Page 20 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Removing the original Desmontagem dos components componentes originais Please refer to the workshop manual of the Consultando o manual de oficina da moto bike you are working on, and remove the em sua posse, execute as seguintes...
  • Page 21 Volte a montar o porta-objetos (B) com a Refit the glove compartment (B) with unidade eletrónica (1) na moto, como o control unit (1) onto the bike, as indicated in indicado no manual na Secção E 3. Faça the manual, Sect. E 3. Route antitheft passar a cablagem do dispositivo anti-roubo system wiring (2) through glove (2) através do olhal (C) do porta-objetos e...
  • Page 22 Verificações Checks Pressione o botão (A), no telecomando (7), Press button (A) on remote control (7), to de acendimento do dispositivo anti-roubo e enable antitheft system; make sure it certifique-se de que o sistema entre em turned on. Should it not be on, check função.
  • Page 23 Neste caso, a unidade eletrónica sinalizará a In this case the control unit shall indicate efração somente com o piscar das luzes de any breaking attempt only by turning on and presença. flashing the parking lights. Atenção Warning Caso o quadro do veículo seja When vehicle instrument panel is acendido ou seja pressionada a "tecla B"...
  • Page 24 A repetição do som mais agudo indica que Some beep sounds in decreasing volume foi alcançada a MAIOR sensibilidade do will indicate that sensor sensitivity is being sensor decreased. ou a "tecla B" para diminuir a sensibilidade. Sensitivity decrease limit setting Uma série de beeps de som decrescente corresponds to sensor disabling and this indica a diminuição da sensibilidade do...
  • Page 25 Substituição das baterias do Changing the remote control telecomando battery Para substituir a bateria do telecomando, To change the remote control battery, open abra-o como o indicado na figura, fazendo remote control as shown, prising in the slot alavanca com uma chave de parafusos na using a screwdriver.
  • Page 26 2 Acenda e desligue o quadro do veículo 2 Turn the key ON and OFF as many tantas vezes quanto for o valor do times as the second digit (twice in the segundo dígito (2 vezes no caso de instance of the factory code) código de fábrica) 3 Allow for the LED to turn off.
  • Page 27 Manutenção do alarme Alarm system maintenance Lavagem do veículo Washing the vehicle Caso o veículo tiver que ser lavado com When washing the vehicle with high- dispositivos de alta pressão (hidrojato ou pressure devices (water-jet cleaner or símiles), é necessário proteger o alarme similar devices) take care to protect the antes de iniciar a lavagem.
  • Page 28 Modelos de referencia: / 参照モデル : New Monster Kit antirrobo / 防犯キット - 96767609B Kit mando a distancia antirrobo / 防犯リモコンキット - 96768909B 1 Central alarma 2 Cableado antirrobo 3 Mando a distancia antirrobo 4 Tornillo de fijación central 5 Tuerca de fijación central 6 Cover depósito porta-led...
  • Page 29 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer 作業を始める前に、最初のページに atentamente las advertencias indicadas en 記載されている注意事項を注意深くお読み la primera página. ください。 Desmontaje componentes オリジナル部品の取り外し originales お手持ちの車両のワークショップマニュア ルを参照し、次の部品を取り外します。 Consultando el Manual de Taller de la moto - シート及び小物入れ ( セクション E 3) en vuestro poder, realizar los siguientes - タンクフェアリング...
  • Page 30 Volver a montar el portaobjetos (B) con ワークショップマニュアルのセクション E central (1) en la moto como se indica en el 3 の記載に従い、コントロールユニット manual en la Secc. E 3. Hacer pasar el (1) とともに小物入れ (B) を車両に取り付 cableado antirrobo (2) a través del ojal (C) けます。防犯配線...
  • Page 31 Controles 確認 Presionar el pulsador (A) en el mando a リモコン (7) の防犯起動ボタン (A) を押 distancia (7) de encendido antirrobo y し、システムが機能することを確認しま asegurarse de que el sistema se ponga en す。機能しない場合、すべての電気接続を funcionamiento. Si así no fuera, controlar 点検し、手順通りにおこなわれたことを確 todas las conexiones eléctricas 認します。...
  • Page 32 En este caso, la central señalará la efracción この場合、コントロールユニットはポジ solo mediante el destello de las luces de ションランプの点滅でのみ盗難を知らせま posición. す。 Atención 注記 Si se encendiera el cuadro del 車両のインストルメントパネルが ON になる、あるいはリモコンの " ボタン B" vehículo o se presionara la “tecla B” del を押すと...
  • Page 33 La repetición del sonido más agudo indica センサーの感度が最大になると、高い音が que se ha alcanzado la MÁXIMA 連続して鳴ります。 sensibilidad del sensor - あるいは、" ボタン B" を押して感度を下 - mas con la “tecla B” se puede disminuir げます。 la sensibilidad. ビープ音のトーンが下がり、センサーの感 Una serie de bips con tonos descendentes 度が下がります。...
  • Page 34 Sustitución de las baterías del リモコンの乾電池の交換 mando a distancia リモコンの乾電池を交換するには、図のよ うに溝にドライバーをはさみ、てこのよう Para sustituir las baterías del mando a にして開けます。 distancia se debe abrir como indica la figura, 電極の向きに注意して、CR2032 タイプの haciendo palanca con un destornillador en la 新しい乾電池と交換します。 ranura. Sustituir la batería descargada con una nueva 注記...
  • Page 35 4 Encender y apagar el cuadro la misma 3 ケタ目と同じ回数だけ車両のインス cantidad de veces de la tercera cifra (3 トルメントパネルを ON、OFF します ( en caso del código de fábrica). 工場で設定された暗証番号の場合は 3 Si la operación se ha realizado 回 )。 correctamente, tras la tercera cifra el 作業が正常におこなわれた場合、3 ケタ目...
  • Page 36 Mantenimiento alarma アラームのメンテナンス Lavado del vehículo 車両の清掃 Si el vehículo debiera ser lavado con 高圧装置 ( ウォータージェット等 ) で車両 dispositivos a alta presión (hidrojet o を清掃する場合、清掃を始める前にアラー similares), es necesario proteger la alarma ムを保護する必要があります。アラームの 保護が十分かどうかわからない場合、ある antes de iniciar con el lavado. Si no se está いは車両のすべての部品を清掃する必要が...
  • Page 37 DUCATI PERFORMANCE...

This manual is also suitable for:

96768909b