Performance In Lighting A+ 100 Manual

Microwave motion sensor, remote control, dali converter

Advertisement

Quick Links

MICROWAVE MOTION SENSOR A+ 100 / A+ 150 / A+ 200
REMOTE CONTROL A+ 100 / A+ 150 / A+ 200
DALI CONVERTER A+ 100 / A+ 150 / A+ 200
IT
IMPORTANTE : Per garantire il buon
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio
è necessario che l'installazione sia eseguita
a regola d'arte da personale qualificato,
rispettando le istruzioni seguenti. Prima
di eventuali manutenzioni togliere sempre
tensione con un interruttore bipolare. Le
istruzioni devono essere conservate. Per ogni
ulteriore istruzione (collegamento elettrico,
montaggio, manutenzione, etc.) fare riferimento
al foglio istruzione del proiettore. Modifiche o
manomissioni del prodotto senza l'autorizzazione
del costruttore, comportano il decadimento
della garanzia e della responsabilità della
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Vietata la
riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione
scritta di PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
EN
IMPORTANT : In order to ensure optimum
performance and safety, the fitting must be
correctly installed by qualified personnel, in
compliance with the following instructions.
Before performing any maintenance, always
remove the voltage with a bipolar switch. The
following instructions must be kept in a safe
place. For any further instruction (electrical
connection,mounting, maintenance, etc.)
refer to floodlight instructions paper. Any
misuse or any modification of the product not
expressly authorised by the manufacturer is
hazardous and makes the warranty nil and
void. Any reproduction of the contents of
this sheet without prior written consent of
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. is prohibited.
DE
WICHTIG : Zur Gewährleistung der
einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit der
Leuchte muss die Installation sachgemäß durch
Fachpersonal erfolgen und dabei die folgenden
Anleitungen beachtet werden. Vor eventuellen
Instandhaltungsarbeiten mit dem zweipoligen
Schalter immer die Spannung abtrennen. Die
Anleitungen sind aufzubewahren. Fuer jede
weitere Anweisung (elektrischer Anschluss,
Montage, Instandhaltung usw.) beziehen sie
sich auf das technische Anweisungsblatt des
Strahlers. Änderungen oder Manipulationen
am Produkt ohne Genehmigung des Herstellers
haben den Verfall der Garantie und der Haftung
von PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. zur
Folge. Jede - auch teilweise - Vervielfältigung
ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. ist untersagt.
FR
IMPORTANT : Cela implique, afin
de garantir son bon fonctionnement et la
sécurite de celui-ci, que son installation et
son raccordement soient effectués par du
personnel qualifié. Avant d'éventuelles
opérations d'entretien, toujours couper la
tension à l'aide d'un interrupteur bipolaire. Les
instructions doivent etre absolument conservees
apres l'installation des produits. Pour toute
information complémentaire (branchement
électrique, montage, entretien, etc.), veuillez vous
référer à la feuille d'instruction du projecteur.
Les modifications ou altérations du produit
sans l'autorisation du fabricant comportent
l'expiration de la garantie et de la responsabilité
de la société PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
La reproduction, même partielle, est
interdite sans l'autorisation écrite de
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
ES
IMPORTANTE : Para garantizar el buen
funcionamiento y la seguridad de la luminaria
es necesario que su instalación sea realizada a la
perfección por personal especializado, respetando
las siguientes instrucciones. Antes de cualquier
tipo de mantenimiento, cortar siempre la tensión
con el disyuntor bipolar. Las instrucciones
deberán ser guardadas. Para más información
(conexiones eléctricas, montaje, mantenimiento,
etc.) utilizar el manual de instrucciones del
proyector. Modificaciones o alteraciones del
producto, sin la autorización del fabricante,
anularán la garantía y la responsabilidad de la
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Está prohibida
la reproducción, incluso parcial, sin la autorización
por escrito de PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
NL
BELANGRIJK : Om een goede werking en
de veiligheid van de armatuur te garanderen is het
daarom noodzakelijk dat de installatie vakkundig
wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd personeel
en met inachtneming van de montage-instructies.
Voordat men eventueel onderhoud gaat
uitvoeren moet men altijd de stroom uitschakelen
met een bipolaire schakelaar. De instructies
moeten bewaard worden. Voor verdere
instructies (elektrische aansluiting, montage,
onderhoud, enz.) de montagehandleiding van
de schijnwerper raadplegen. Modificaties
of verkeerde behandeling van het product
zonder toestemming van de constructeur
laten de garantie vervallen en ontheft
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. van iedere
aansprakelijkheid. Vermenigvuldiging, ook van
gedeelten, zonder schriftelijke toestemming van
PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A. is verboden.
PT
IMPORTANTE : Para garantir o bom
funcionamento e a segurança do aparelho,
é necessário que a instalação seja executada
de acordo com as boas práticas por pessoal
qualificado, respeitando as instruções seguintes.
Antes de eventuais manutenção, desligar
sempre a tensão com um interruptor bipolar. As
instruções devem ser conservadas. Para cada
instrução adicional (ligação elétrica, montagem,
manutenção, etc.), consultar a folha de instruções
do projetor. Modificações ou alterações do
produto sem autorização do fabricante implicam
a anulação da garantia e da responsabilidade da
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Proibida a
reprodução, total ou parcial, sem utorização por
escrito da PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
DK
VIGTIGT : Beslaget skal installeres
korrekt af kvalificeret personale for optimal
ydelse og sikkerhed. Før enhver form for
vedligeholdelse, slukkes for strømmen på
on/off kontakten. Følgende vejledning skal
følges nøje. For yderligere information,
omkring installation og vedligehold, henvises
til installations vedledning for projektør.
Enhver ændring eller misbrug af produktet
uden producentens tilladselse, medfører
bortfald af garantien og ethvert ansvar for
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Reproduktion
- også kun delvis - er forbudt uden skriftlig
tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
CZ
DŮLEŽITÉ : Pro zajištění správné činnosti a
bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci provedl
odborným způsobem kvalifikovaný personál,
který dodržuje dále uvedené pokyny. Před
každou údržbou vždy vypněte napětí pomocí
dvoupólového vypínače. Pokyny se musí uložit.
Pro případné další pokyny (elektrické zapojení,
montáž, údržba atd.) si přečtěte návod k použití
svítdla. Úpravy nebo zásahy do výrobku bez
souhlasu výrobce mají za následek zánik záruky a
odpovědnosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
Zákaz jakéhokoliv, byť i částečného
rozmnožování bez písemného svolení výrobce
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
PL
WAŻNE : Aby zagwarantować prawidłowe
funkcjonowanie i bezpieczeństwo urządzenia,
konieczne jest, by instalacja została wykonana
przez wykwalifikowany personel, przestrzegający
następujących instrukcji. Przed rozpoczęciem
ewentualnej konserwacji, należy odciąć
napięcie przy pomocy dwubiegunowego
wyłącznika. Należy przechowywać instrukcję.
W celu uzyskania dodatkowych instrukcji
(podłączenie elektryczne, montaż, konserwacja,
itp.) należy odnieść się do instrukcji reflektora.
Modyfikacje produktu bez wcześniejszej
zgody producenta spowodują wygaśnięcie
gwarancji oraz odpowiedzialności firmy
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Zabrania się
powielania, również częściowego, bez pisemnej
zgody firmy PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
RU
:
.
.
.
(
,
,
. .)
.
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
,
,
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
SI
POMEMBNO : Za zagotovitev pravilnega
delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo
pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno
osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila.
Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim
stikalom vedno odklopite napetost. Navodila
se mora shraniti. Za vsa nadaljnja navodila (o
električni povezavi, montaži, vzdrževanju itd.)
glejte list z navodili za svetilo. Spremembe ali
posegi na proizvodu brez dovoljenja proizvajalca
imajo za posledico razveljavitev garancije in
odgovornosti PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
Reproduciranje, tudi delno, brez pisnega
dovoljenja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. je
prepovedano
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Για να εξασφαλίσετε τη
σωστή λειτουργία και την ασφάλεια τη συσκευή
η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευ ένο
προσωπικό, τηρώντα τι ακόλουθε οδηγίε .
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση,
πάντα να αφαιρείτε την τάση ε ένα διπολικό
διακόπτη. Οι οδηγίε πρέπει να τηρούνται. Για
οποιεσδήποτε άλλε οδηγίε (ηλεκτρολογική
σύνδεση, συναρ ολόγηση, συντήρηση,
κλπ.) ανατρέξτε στι οδηγίε του προβολέα.
Οποιαδήποτε λάθο χρήση ή τροποίηση του
προϊόντο που δεν είναι ρητά εξουσιοδοτη ένη
από τον κατασκευαστή, είναι επικίνδυνη και
καθιστά άκυρη την εγγύηση. Οποιαδήποτε
αναπαραγωγή των περιεχο ένων αυτού του
φυλλαδίου χωρί προηγού ενη συναίνεση τη
PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. απαγορεύεται
SK
DÔLEŽITÉ : Na zaistenie správneho
fungovania a bezpečnosti zariadenia je
nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný
personál za dodržania všetkých požiadaviek
platných noriem, pokynov a predpisov. Pred
vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte napätie
dvojpólovým vypínačom. Nasledujúci návod
si musíte odložiť. Ďalšie pokyny (o elektrickom
zapojení, montáži, údržbe a pod.) nájdete v
návode na použitie reflektora. Akékoľvek
zneužitie alebo zmena výrobku, ktoré nie sú
výslovne povolené výrobcom, je nebezpečné a
má za následok stratu záruky a odstúpenie od
zmluvy. Akékoľvek kopírovanie obsahu tohto
listu bez predchádzajúceho písomného súhlasu
spoločnosti PERFORMANCE IN LIGHTING S.p.A je
zakázané.
FI
TÄRKEÄÄ: - Laitteiston asianmukaisen
ja varman toiminnan takaamiseksi alan
ammattilaisen täytyy suorittaa asennus
seuraavien asennusohjeiden mukaisesti. - Ennen
mahdollisia huoltotoimenpiteitä, kytke virta
aina pois päältä kaksinapaisella katkaisimella..
- Ohjeita on säilytettävä. - Ylimääräisiä ohjeita
varten (sähköliitäntä, asennus, huolto jne.) viittaa
valonheittimeen kuuluvaan ohjelehtiseen. -
Tuotteeseen tehdyt muutokset tai peukaloinnit
ilman siihen saatua valmistajan lupaa mitätöivät
takuun ja PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A.
antaman vastuun. - Myös osittainen kopiointi on
kielletty ilman PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A:n
kirjallista lupaa
.
.
.
,
.
.
.PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A
3111435 | ED. 01 | 01 - 2021
IL
:
,
.
:
SA
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Performance In Lighting A+ 100

  • Page 1 MICROWAVE MOTION SENSOR A+ 100 / A+ 150 / A+ 200 REMOTE CONTROL A+ 100 / A+ 150 / A+ 200 DALI CONVERTER A+ 100 / A+ 150 / A+ 200 IMPORTANTE : Para garantizar el buen WAŻNE : Aby zagwarantować prawidłowe DÔLEŽITÉ...
  • Page 2: Detection Pattern

    0.03 Kg MICROWAVE MOTION SENSOR A+ 0.04 Kg REMOTE CONTROL A+ 0.07 Kg DALI CONVERTER A+ REMOVE PLASTIC CAP REMOTE CONTROL THE UNIT CAN ONLY PAIR UP TO 30 UNITS MICROWAVE BATTERIES NOT INCLUDED N°2 AAA 1.5V MOTION SENSOR MICROWAVE MOTION SENSOR A+ / REMOTE CONTROL A+ DETECTION PATTERN Ceiling mounting (m) Wall mounting (m)
  • Page 3: Section 2 : Remote Control

    ULTRANIK HF motion detector For staircase and corridor (master and slave) SLAVE MASTER SLAVE MASTER 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% CORRIDOR CORRIDOR While the 1st sensor detects motion on the 1st floor, it switches the light on at 100% and sends signal to all The person walks to the 2nd floor, the 2nd Sensor highbay switches the light on at 100%.
  • Page 4: Section 3 : Troubleshooting

    DETECTION RANGE ( zone Press buttons in zone to set detection range at 100% / 75%/ 50% / 10%. DAYLIGHT THRESHOLD ( zone Press buttons in zone to set the daylight sensor at 2Lux / 10Lux / 50Lux / 100Lux / 300Lux / 500Lux or Disable. Note: To set daylight sensor at 100Lux / 300 Lux / 500Lux, press button Shift at first.
  • Page 5 DALI CONVERTER A+ 1-10V WIRING OPEN REMOVE DISCONNECT MAIN VOLTAGE 1-10V WIRING CLOSE 1-10V (+) 0-10V PURPLE 1-10V (-) GRAY 0-10V GND +12V 12 V +12V WHITE BLACK 4÷6 mm 3x 0,75÷1,5 mm 14÷16 mm Ø5÷8 mm 2.8÷ 3.7 Nm CONNECT 3 PIN POWER SOCKET/PLUG MAIN VOLTAGE...
  • Page 6: Operation

    DIMMING INSTRUCTION Descriptional of terminals INPUT OUTPUT DA1 and push dimming input terminal 0-10V signal output terminal + 0-10V DA2 and push dimming input terminal +12V 12v power supply input terminal + The earth wire Wiring diagram of Push Dimming LED + AC-L LED -...
  • Page 7 Instruction of DALI Dimming - The default setting is 10V , the maximum output. - Connect the DALI signal to DA1 and DA2 terminals. - The DALI protocol includes 16 groups and 64 IP addresses. - The minimum dimming depth of the DALI dimming is 10%. DALI logarithmic dimming curve DALI linear dimming curve ouput...
  • Page 8 PERFORMANCE iN LIGHTING S.p.A. Viale del Lavoro 9/11 - 37030 Colognola ai Colli (VR) Italia 3111435 | ED. 01 | 01 - 2021 Tel: +39.045.61.59.211 - Fax: +39.045.61.59.292...

This manual is also suitable for:

A+ 150A+ 200

Table of Contents