Concept2 100 Original Operating Instructions

Concept2 100 Original Operating Instructions

Submersible drainage water pump
Hide thumbs Also See for 100:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Original Betriebsanleitung
concept 100 Schmutzwasser-Tauchmotorpumpe
concept 100 submersible drainage water pump

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 100

  • Page 1 Original Betriebsanleitung concept 100 Schmutzwasser-Tauchmotorpumpe concept 100 submersible drainage water pump...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................03 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................06 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................06 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Page 3: Allgemeines

    Einsatz zu gewährleisten. Zudem Hiermit erklären wir, das die finden Sie Informationen wie Sie Gefahren frühzeitig er- kennen, Reparaturkosten und Ausfallzeiten vermindern concept 100 Schmutzwasser-Tauchmotorpumpe und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produktes erhöhen. folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Vor Inbetriebnahme sind grundsätzlich alle Sicherheits- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG bestimmungen, sowie die Herstellerangaben zu erfüllen.
  • Page 4 Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- 1.5.3. Wartung standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- Die vorgeschriebenen Wartungs- und Inspektionsarbeiten schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik sind regelmäßig durchzuführen und dürfen nur von qualifi- GmbH erbrachte Garantieleistung wird weder die Garan- zierten und autorisierten Personen durchgeführt werden.
  • Page 5: Fachbegriffe

    1.5.6. Vertragskundendienst / Herstelleradresse „Schlürfbetrieb“: Der Schlürfbetrieb kommt einem Trockenlauf gleich. Die Vertragskundendienst Pumpe läuft mit voller Drehzahl, es werden aber nur sehr Unsere Vertragskundendienste und Servicestützpunkte geringe Mengen an Medium gefördert. finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- Der Schlürfbetrieb ist nur mit einigen Typen möglich, sie- re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit • Alle sich drehenden Teile müssen zum Stillstand gekommen sein. Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, melden. Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw. müssen alle Hinwei- •...
  • Page 7: Verhalten Während Des Betriebs

    Gefahr durch elektrischen Strom! Beachten Sie hierfür auch, dass bestimmte Einrichtungen Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom bei elek- zur einwandfreien Funktion ein Auswertgerät oder -relais trischen Arbeiten droht Lebensgefahr! Diese Arbei- benötigen, z.B. Kaltleiter und PT100-Fühler. Dieses Aus- ten dürfen nur vom qualifizierten Elektrofachmann wertegerät kann vom Hersteller oder Elektrofachmann durchgeführt werden.
  • Page 8: Allgemeine Beschreibung

    3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Motor Der Motor besteht aus einem Stator und der Motorwel- 3.1. Verwendung le mit dem Läuferpaket. Die Leitung für die Stromzu- fuhr ist für die maximale mechanische Leistung gemäß Die Pumpe ist zum Fördern von Regenwasser, Frischwas- Kennlinie oder Typenschild der Pumpe ausgelegt.
  • Page 9: Verpackung, Transport Und Lagerung

    4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunterneh- Vorsicht vor Feuchtigkeit! men bzw.
  • Page 10: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5. Aufstellung und Inbetriebnahme 5.1. Allgemein Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu beachten: • Die Aufstellungsarbeiten sind von qualifiziertem Per- sonal unter Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen durchzuführen. • Vor der Aufstellung ist die Pumpe auf eventuelle Schäden zu untersuchen.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Zusätzlich zur Entlüftungsbohrung ist unbedingt eine Einbau einer Rückschlagklappe Alarmschaltung bzw. ein Hochwasseralarm zu installieren Im Lieferumfang der Pumpe ist eine Rückschlagklappe um die Gefahr einer Überflutung zu minimieren. enthalten. Die Pumpe muss nicht standardmäßig mit ei- ner Rückschlagklappe ausgerüstet werden. Der Grund hierfür ist eine unter bestimmten Bedingungen mögliche Funktionsbeeinträchtigung der Pumpe.
  • Page 12: Vorbereitende Arbeiten

    Folgende Angaben müssen unbedingt eingehalten und 5.5. Elektrik überprüft werden: Bei der Verlegung und Auswahl der elektrischen Leitun- gen sowie beim Anschluss des Motors sind die entspre- • Aufstellungsart chenden örtlichen und VDE-Vorschriften einzuhalten. • Betriebsart • Mindestwasserüberdeckung / Max. Eintauchtiefe Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Nach einer längeren Stillstandszeit sind diese Anga-...
  • Page 13: Instandhaltung

    6. Instandhaltung 6.2. Wartungstermine Halbjährlich: 6.1. Allgemein • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in regel- • Sichtprüfung der Kabelhalter und der Seilabspannung mäßigen Abständen überprüft und gewartet werden. • Sichtprüfung von Zubehör, z.B. Einhängevorrichtung, Der Zeitraum für die Wartung wird vom Hersteller fest- Hebevorrichtungen, usw.
  • Page 14: Außerbetriebnahme

    7. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
  • Page 15 Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Über- Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutzschal- wachungseinrichtungen ter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
  • Page 16 Content 1. General Information ......................17 1.1. Declaration of Conformity ..........................17 1.2. Preface ................................17 1.3. Proper use ................................17 1.4. Copyright ................................17 1.5. Warranty ................................17 1.6. Technical terms ..............................18 2. Safety ..........................19 2.1. Instructions and safety information ........................19 2.2. Guidelines used and CE certification ........................19 2.3.
  • Page 17: General Information

    We hereby declare, that All safety requirements and specific manufacturer’s re- concept 100 submersible drainage water pump quirements must be fulfilled before the product is put into operation. This operating and maintenance...
  • Page 18: Technical Terms

    In order to ensure that your guarantee claim is processed 1.5.4. Damage to the product as efficiently as possible, please contact us or the appro- Damage as well as malfunctions that endanger safety priate sales representative. Once your claim for a return must be eliminated immediately by authorized personnel.
  • Page 19: Safety

    “dry” installation type 2. Safety In this installation type, the product is installed dry, i.e. the pumped fluid is delivered to and discharged via a pipeline This chapter lists all the generally applicable safety instruc- system. The product is not immersed in the pumped fluid. tions and technical information.
  • Page 20: Operating Personal

    • It is of vital importance that the system is shut down Beware of damp! immediately by the operator if any problems arise Moisture penetrating cables can damage them which may endanger safety of personnel. Problems and render them useless. Furthermore, water can of this kind include: penetrate into the terminal compartment or motor •...
  • Page 21: Pumped Fluids

    Caution! 3. General Description Never operate the machine if the safety and monitor- ing devices have been removed or damage, or if they 3.1. Use do not work. The pump is suitable for pumping rainwater, fresh wa- ter, waste water and slightly chlorinated pool water. The 2.8.
  • Page 22: Package, Transport, Storage

    3.3.1. Motor 4. Package, Transport, Storage The motor consists of a stator and the motor shaft with 4.1. Delivery the impeller assembly. The line for the power supply is de- signed for maximum mechanical performance according On arrival, the delivered items must be inspected for dam- to the characteristic line or the pump type plate.
  • Page 23: Returning To The Supplier

    Beware of electrical current! 5. Installation and Commissioning Damaged power supply cables can cause fatal inju- ry! Defective cables must be replaced by a qualified 5.1. General electrician immediately. To avoid damage to the pump during installation and oper- ation, the following points must be observed: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and •...
  • Page 24 Automatic float switch If the water rises to a certain maximum level (switch on point), the float that rises to the top, automatical- ly switches the pump on. If by the pumping down, the water level dropped to a certain minimum lev- el (switch off point), the float switches the pump off.
  • Page 25: Start-Up

    have been deposited on the check valve and prevent the To avoid damage to persons or property during oper- opening. This is particularly true in view of the fact that ation of the machine, the following troubleshooting the pump has to be bled at every first startup after a long machinery failures: downtime.
  • Page 26: Motor Protection

    5.6. Motor Protection • All maintenance work, inspection work and cleaning work on the machinery and the system must be car- Single-phase motor ried out with due diligence, at a safe working place Pumps with 230 V/single-phase motor are equipped with and by trained qualified personnel.
  • Page 27: Shutdown

    Visual inspection of the cable holders (biners) and the • Protect the machine from direct sunshine as a pre- wiring (traction cable) ventive measure against brittleness in elastomer If the machine is used in basins/shafts the hoisting wires/ parts and the propeller and casing coating. cable holders (biners) and the wiring are subject to con- •...
  • Page 28 The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to earth Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate. Fit/set up circuit breaker and fuses according to the technical instructions, reset monitoring devices.
  • Page 29 Notizen / Notes EngliSH | 29...
  • Page 30 Notizen / Notes...
  • Page 31 Notizen / Notes...
  • Page 32 Notizen / Notes...
  • Page 33: Kontaminationserklärung

    9. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes: toxisch nein □...
  • Page 34: Declaration Of Contamination

    9. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no: Reason for return: Contamination of the instruments: toxic...
  • Page 35 WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederverwen- dung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.

Table of Contents