Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER GUIDE • BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONE D'USO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GOhear-in and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sonetik GOhear-in

  • Page 1 USER GUIDE • BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI • ISTRUZIONE D‘USO...
  • Page 3: Welcome

    Your new GOhear-in hearing aid has been programmed to match your individual hearing loss profile to help enhance your hearing and so improve your ability to understand and follow conversations.
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Welcome Safety Information GOhear-in Diagram Fitting the Correct Tip Left and Right Hearing Aids Turning Your Hearing Aid On Turning Your Hearing Aid Off Inserting and Removing Your Hearing Aid Selecting Your Program Battery Information Inserting the Battery...
  • Page 5: Safety Information

    Read all of the information in the User Guide before using the hearing aid. • Always follow the directions of your Sonetik Specialist in fitting and placing the device in your ear. • If you experience any discomfort, discontinue use and contact your Sonetik Specialist or physician.
  • Page 6 • DO NOT wear the hearing aid during medical examinations such as MRI, X-rays or CT scans. Different types of radiation may damage the hearing aid. Consult your medical professional prior to any medical examinations. • DO NOT apply hair spray when wearing your hearing aid.
  • Page 7: Gohear-In Diagram

    • Always carry spare batteries for immediate replacement. • Replace the battery as soon as you hear the low battery warning signal of 3 double beeps. GOhear-in Diagram Microphone/Microphone Filter Sound Outlet Battery Compartment Removal Line Ear Wax Filter...
  • Page 8: Fitting The Correct Tip

    Sonetik Specialist, can exchange this tip for one of a different size. Before removing the tip, please take...
  • Page 9: Left And Right Hearing Aids

    Left and Right Hearing Aids If you are wearing hearing aids in both ears, it is important to use the correct device for each ear. The hearing aid for the right ear has a «red» shell and for the left ear a «blue»...
  • Page 10: Inserting And Removing Your Hearing Aid

    NEVER insert anything into your ear in an attempt to remove the tip. Selecting Your Program Refer to the hearing test result that you received from your Sonetik Specialist to find the base program for your...
  • Page 11 GOhear-in hearing aids. Your GOhear-in hearing aid is equipped with a “no-touch” program change system. To change the program, tap twice onto your ear, and you will receive confirmation that the program has been changed. There are four different programs (volume levels). With each set of taps you select a higher program, unless your hearing aid is already set to program 4.
  • Page 12: Battery Information

    Sonetik Specialist. Low Battery Your GOhear-in hearing aid is equipped with a low battery detection system, which continuously monitors battery life. When the battery level becomes low, a low battery warning sequence consisting of 3 double beeps is initiated.
  • Page 13: Inserting The Battery

    The life of your hearing aid battery will vary depending on length of daily use, listening environments, and how your hearing aid is programmed. When the hearing aid battery goes dead, remove it immediately and replace it with a new battery. Batteries may be purchased from your Sonetik Specialist.
  • Page 14: Cleaning Your Hearing Aid

    It is important that the ear tip fits properly into your ear. Your hearing aid is constructed from the highest quality materials, and the likelihood of an allergic reaction is low. If the ear tip irritates your ear in any way, contact your Sonetik Specialist.
  • Page 15 It is important to replace the filter as soon as it has become clogged, or after one week to maintain optimal performance. You can purchase additional filters from your Sonetik Specialist. There is a tool included in the exchange filter pack. Use this tool to pick up the clogged filter and remove it from the hearing aid.
  • Page 16: Caring For Your Hearing Aid

    The tip may need to be changed if it becomes stiff, brittle, kinked or damaged. It should always be changed every three months, at the very least. Your Sonetik Specialist should change the ear tip. This is to prevent the tip from detaching from the hearing aid during insertion into the ear.
  • Page 17: Extended Storage

    Telephone Use Your GOhear-in hearing aid allows you to use the phone as you would normally do – by holding the phone up to your ear. Don’t press the telephone receiver too much onto your ear to avoid unwanted feedback.
  • Page 18: Troubleshooting Guidelines

    Excessive earwax can prevent sound from entering the ear. Contact your physician. • Changes to your hearing status can affect how well you hear with hearing aids. Contact your Sonetik Specialist if you suspect any change in your hearing status.
  • Page 19 Ensure there is no wax or debris in the ear wax filter. If needed, clean according to the instructions on page 13. • Your hearing aid may have poor battery contact. • Return the hearing aid to your Sonetik Specialist. Intermittent Sound • Replace the battery. •...
  • Page 20: Warranty Information

    Warranty Information Please see your Sonetik Specialist regarding your specific warranty information. Our guarantee covers any defect in material or faulty production, except microphone and ear wax filters, tips and batteries. We will, at our discretion, repair or replace the hearing aid or any defective part, at our expense, within the limits of the warranty.
  • Page 21: Returning For Service

    This warranty is limited to the scope set forth herein, and may only be extended with the explicit written agreement of Sonetik AG or its affiliated companies. The receipt will be required for any warranty. This warranty does not include a promise of specific...
  • Page 22: Interpretation Of Serial Number

    Please dispose of old or unused hearing aids at waste disposal sites intended for electronic waste, or give your hearing aid to your Sonetik Specialist for disposal. Proper disposal protects the environment and health. The products described in this user guide adhere to the require- ments for an applied part of Type BF of EN 60601-1.
  • Page 23: Willkommen

    Hörgeräte von höchster Qualität zu fertigen. Ihr neues Hörgerät wird bald unentbehrlich für Sie werden und Ihnen neuen Genuss und Freude am Leben bringen. Ihr neues GOhear-in Hörgerät wurde vorprogrammiert und Ihrer persönlichen Hörschwäche angepasst, um Ihr Gehör zu verstärken, damit Ihre Fähigkeit, Gesprächen zu folgen und sie zu verstehen, sich verbessert.
  • Page 24 Inhaltsverzeichnis Willkommen Sicherheitshinweise GOhear-in Diagramm Aufsetzen des richtigen Ohrstücks Geräte für links und rechts Einschalten des Hörgerätes Ausschalten des Hörgerätes Einsetzen und Entnehmen Ihres Hörgeräts Programmwahl Batterie-Informationen Batterie wechseln Reinigung des Hörgerätes Pflege des Gerätes Langdauernde Lagerung Telefonieren mit dem Hörgerät Fehlersuche und –behebung...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Platzierung des Gerätes im Ohr. • Falls Sie irgendetwas als unangenehm empfinden, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. Sprechen Sie über das Problem mit Ihrem Sonetik-Spezialisten oder mit Ihrem Arzt. • Das Ohrstück ist entsprechend den Anweisungen auszuwechseln. Bei Nichtbeachten besteht die Gefahr einer Schädigung des Ohrs.
  • Page 26 • Tragen Sie das Hörgerät NICHT beim Fönen, egal ob zu Hause, im Friseursalon oder in der Badeanstalt. Andernfalls wird das Gerät beschädigt. • Tragen Sie das Hörgerät NICHT bei medizinischen Untersuchungen wie z.B. Kernspintomographie, Röntgen oder Computertomographie, da die Strahlung das Hörgerät beschädigen kann.
  • Page 27: Gohear-In Diagramm

    Anweisungen im Benutzerhandbuch erfolgen. • Wenn das Hörgerät nicht verwendet wird, muss das Batteriefach vollständig geöffnet werden, um eine zu schnelle Entleerung der Batterie zu vermeiden und eine korrekte Belüftung des Hörgerätes zu gewährleisten. GOhear-in Diagramm Mikrofon/Mikrofonfilter Schallaustritt Batteriefach Ohrstück Rausziehfaden Ohrenschmalzfilter...
  • Page 28: Aufsetzen Des Richtigen Ohrstücks

    Einsetzen Ihres Hörgeräts im Ohr bei einer Erhöhung der Lautstärke Pfeifgeräusche wahrnehmen oder das Gerät zu locker oder zu eng sitzt, können Sie oder Ihr Sonetik- Spezialist das Ohrstück gegen eine andere Größe tauschen. Bevor Sie das Ohrstück entfernen, achten Sie darauf, wie es angebracht war, sodass Sie beim Ersetzen die korrekte Platzierung auf dem Hörgerät kennen.
  • Page 29: Geräte Für Links Und Rechts

    Geräte für links und rechts Wenn Sie in beiden Ohren Hörgeräte tragen, ist es wichtig, das richtige Gerät für jedes Ohr zu verwenden. Das Hörgerät für das rechte Ohr hat eine rote Schale und das für das linke Ohr eine blaue Schale. Einschalten des Hörgerätes Um Ihr Hörgerät einzuschalten, müssen Sie nach dem...
  • Page 30: Einsetzen Und Entnehmen Ihres Hörgeräts

    Einsetzen und Entnehmen Ihres Hörgeräts Dieses Hörgerät sollte einfach in Ihr Ohr einzusetzen sein und bequem sitzen. Ihr Sonetik-Spezialist gibt Ihnen Anweisungen zum richtigen Einsetzen und Entnehmen. Um das Hörgerät einzusetzen, greifen Sie den Rausziehfaden mit Daumen und Zeigefinger, sodass der Schallaustritt des Hörgeräts zu Ihnen hin und die...
  • Page 31 Grundprogramm zu Ihrem rechten und linken GOhear-in- Hörgerät passt. Ihr GOhear-in-Hörgerät ist mit einem System zum berührungsfreien Programmwechsel ausgestattet. Um das Programm zu wechseln, tippen Sie zweimal auf Ihr Ohr; Sie erhalten dann die Bestätigung, dass das Programm geändert wurde.
  • Page 32: Batterie-Informationen

    Hörgerätebatterie der Standardgröße A10. Diese ist bei Ihrem Sonetik-Spezialisten erhältlich. Bei niedrigem Batterieladestand Die GOhear-in Hörgeräte sind mit einem Warnsystem ausge- stattet, das die Lebensdauer der Batterie konstant überwacht. Sobald die Batterie schwach wird, wird ein Alarmsignal aus drei doppelten Pieptönen ausgelöst. Nach Ende der Warnpieptöne wird der Normalbetrieb wieder aufgenommen.
  • Page 33: Batterie Wechseln

    Dauer des täglichen Gebrauchs, der Hörsituation und der Programmierung Ihres Hörgerätes. Wenn die Batterie Ihres Hörgerätes leer ist, nehmen Sie sie umgehend aus dem Gerät und wechseln Sie sie gegen eine neue Batterie aus. Gegebenenfalls können Sie Batterien bei Ihrem Sonetik- Spezialisten erwerben.
  • Page 34: Reinigung Des Hörgerätes

    Es ist wichtig, dass das Ohrstück richtig ins Ohr passt. Ihr Hörgerät wurde aus hochwertigen Materialien gefertigt, und die Wahrscheinlichkeit einer allergischen Reaktion ist gering. Wenn das Ohrstück Ihr Ohr auf irgendeine Weise reizt, wenden Sie sich an Ihren Sonetik-Spezialisten.
  • Page 35 Hörgeräts nach unten, damit loses Ohrenschmalz herausfällt und nicht in den Filter gelangt. Wenn Sie das Ohrenschmalz nicht aus dem Mikrofonfilter entfernen können, wenden Sie sich an Ihren Sonetik-Spezialisten. Reinigung des Ohrenschmalz-Filters: Es ist wichtig, den Filter nach einer Woche oder sobald er verstopft ist zu ersetzen, damit die optimale Leistung erhalten bleibt.
  • Page 36: Pflege Des Gerätes

    Das Ohrstück muss ausgetauscht werden, wenn es steif, brüchig, geknickt oder beschädigt wird. Es sollte mindestens alle drei Monate getauscht werden. Das Ohrstück sollte von Ihrem Sonetik-Spezialisten ausgewechselt werden. So wird vermieden, dass es sich beim Einsetzen in das Ohr vom Hörgerät löst. Wenn Ihr Sonetik-Spezialist Sie angewiesen hat, das Ohrstück...
  • Page 37: Langdauernde Lagerung

    Platz. Empfehlenswert ist dabei entweder die Originalverpackung oder ein Trockenset für Hörgeräte. Telefonieren mit dem Hörgerät Ihr GOhear-in Hörgerät ermöglicht Ihnen den normalen Gebrauch des Telefons – halten Sie einfach den Hörer an Ihr Ohr. Drücken Sie den Telefonhörer nicht zu stark gegen Ihr Ohr, um unerwünschte Rückkopplung zu vermeiden.
  • Page 38: Fehlersuche Und -Behebung

    Ersetzen Sie die Batterie. • Stellen Sie sicher, dass Ohrenschmalzfilter frei von Wachs oder Ablagerungen sind. Bei Bedarf gemäß den Anweisungen auf Seite 33 reinigen. • Der Batteriekontakt kann beeinträchtigt sein. • Geben Sie das Hörgerät an Ihren Sonetik-Spezialisten zurück.
  • Page 39 Falls Sie sich in der Nähe eines elektromagnetischen Feldes befinden (z. B. vor einem Computerbildschirm oder unter Neonleuchten), treten Sie beiseite, um festzustellen, ob das Geräusch verschwindet. • Der Batteriekontakt kann beeinträchtigt sein Geben Sie das Hörgerät an Ihren Sonetik-Spezialisten zurück.
  • Page 40: Garantie-Informationen

    Garantie-Informationen Konsultieren Sie Ihren Sonetik-Spezialisten, falls Sie Fragen zu den Garantiebedingungen haben. Unsere Garantieleistung deckt alle Material- oder Produktionsfehler ab, mit Ausnahme von Mikrofonen, Ohrenschmalzfiltern, Ohrstücken und Batterien. Nach unserem Ermessen reparieren oder ersetzen wir im Rahmen der Garantiebedingungen das Hörgerät oder seine defekten Bestandteile auf unsere Kosten.
  • Page 41: Wartung

    Seiten. Häufig können diese Lösungs- vorschläge die Zeit und Kosten einer Reparatur ersparen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Sonetik AG, dass dieses GOhear-in-Produkt die Anforderungen der Richtlinie des Rates 93/42/EWG über Medizinprodukte erfüllt. Der vollständige Text der Konformi- tätserklärung ist bei Sonetik AG erhältlich.
  • Page 42: Erklärung Der Seriennummer

    Dieses Hörgerät darf nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie alte oder nicht verwendete Hörgeräte auf Deponien für elektronische Abfälle, oder händigen Sie Ihr Hörgerät ihrem GOhear-in-Spezialisten aus. Eine sachgerechte Abfallentsorgung trägt zum Umwelt- und Gesundheitsschutz bei. Das in diesem Benutzerhandbuch beschriebene Produkt erfüllt die Anforderungen an ein Anwendungsteil vom Typ BF der EN 60601-1.
  • Page 43: Bienvenue

    Les nouveaux appareils auditifs GOhear-in ont été programmés pour répondre à vos exigences individuelles en matière d’audition et vous aider ainsi à mieux comprendre et suivre les conversations.
  • Page 44 Sommaire Bienvenue Informations concernant la sécurité d’utilisation Diagramme GOhear-in Sélection de l’embout Appareils auditifs gauche et droit Pour allumer votre appareil auditif Pour éteindre votre appareil auditif Insertion et extraction de votre appareil auditif Sélection de votre programme Informations relatives à la pile...
  • Page 45: Informations Concernant La Sécurité D'utilisation

    • Lisez toutes les informations contenues dans le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil auditif. • Suivez toujours les instructions de votre spécialiste Sonetik lorsque vous ajustez l’appareil auditif et le placez dans votre oreille. • Si l’appareil auditif provoque une gêne, cessez de l’utiliser et prenez contact avec votre spécialiste...
  • Page 46 • Retirez votre appareil auditif en cas d’utilisation d’un sèche-cheveux chez vous ou dans un salon de beauté, un centre de cure thermale ou chez le coiffeur. Ceci l’endommagerait. • Retirez votre appareil auditif avant des examens médicaux tels que les IRM, les radios ou les scanners. Certains types de rayons peuvent endommager l’appareil.
  • Page 47: Diagramme Gohear-In

    • Ouvrez complètement le compartiment à pile lorsque vous n’utilisez pas l’appareil auditif. Ceci permet de prévenir une décharge excessive de la pile et garantit une ventilation appropriée de l’appareil auditif. Diagramme GOhear-in Microphone/Filtre de microphone Sortie audio Compartiment à pile Embout Fil d’extraction...
  • Page 48: Sélection De L'embout

    à votre Spécialiste Sonetik. Observez attentivement le positionnement de l’embout sur son support avant de l’enlever, afin de pouvoir ensuite le remettre en place correctement.
  • Page 49: Appareils Auditifs Gauche Et Droit

    Appareils auditifs gauche et droit Si vous êtes appareillé des deux côtés, il est important d’utiliser l’embout correspondant à chaque oreille. La coque de l’appareil droit est rouge, tandis que celle de l’appareil gauche est bleue. Pour allumer votre appareil auditif Pour allumer votre appareil auditif, il vous suffit de fermer le compartiment à...
  • Page 50: Insertion Et Extraction De Votre Appareil Auditif

    N’insérez JAMAIS un quelconque objet dans l’oreille pour tenter d’en extraire un embout. Sélection de votre programme Référez-vous au résultat du test auditif transmis par votre Spécialiste Sonetik pour trouver le programme de...
  • Page 51 3 bips signalent que le programme 3 est sélectionné 4 bips signalent que le programme 4 est sélectionné À la mise en marche de votre GOhear-in, le dernier programme sélectionné est automatiquement activé et l’appareil produit la séquence de bips correspondante après un délai de 10 secondes environ.
  • Page 52: Informations Relatives À La Pile

    Informations relatives à la pile Taille de la pile Votre appareil auditif GOhear-in fonctionne avec une pile de taille standard A10 pour appareil auditif, en vente chez votre spécialiste Sonetik. Pile faible Votre appareil auditif GOhear-in est équipé d’un système de détection de pile faible qui contrôle en permanence le...
  • Page 53: Mise En Place De La Pile

    Lorsque la pile de l’appareil auditif est déchargée, retirez-la immédiatement et remplacez-la par une pile neuve. Vous pouvez vous procurer des piles de rechange auprès de votre spécialiste Sonetik.
  • Page 54: Nettoyage De Votre Appareil Auditif

    Nettoyage de votre appareil auditif Les instructions suivantes vous aideront à prolonger la durée de vie de votre appareil auditif. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil: Inspectez quotidiennement votre appareil auditif et nettoyez-le régulièrement afin d’éviter les dépôts de poussières, salissures ou cérumen. Pour le nettoyer, essuyez très doucement la surface à...
  • Page 55 à ce que le cérumen détaché tombe à l’extérieur et non pas dans le filtre. Contactez votre spécialiste Sonetik si vous ne parvenez pas à éliminer le cérumen du filtre de microphone.
  • Page 56: Entretien De Votre Appareil Auditif

    Remplacez l’embout au plus tard tous les trois mois. Confiez le remplacement de l’embout à votre spécialiste Sonetik. Vous éviterez ainsi que l’embout se détache de l’appareil auditif lors de l’insertion dans l’oreille. Si votre spécialiste Sonetik vous indique comment remplacer l’embout par vous-même,...
  • Page 57: Stockage Prolongé

    Téléphoner avec votre appareil auditif Votre appareil auditif GOhear-in vous permet d’utiliser le téléphone comme vous le faites d’habitude. N’appuyez pas le téléphone trop fort contre votre oreille afin d’éviter des effets Larsen indésirables.
  • Page 58: Guide De Dépannage

    • Il se peut que les contacts de la pile de votre appareil auditif soient défectueux. • Ramenez l’appareil auditif à votre spécialiste Sonetik. Sifflement / effet Larsen • Assurez-vous que l’appareil auditif est positionné correctement dans le conduit auditif.
  • Page 59 Contactez votre médecin. • Les changements de votre ouïe peuvent affecter la manière dont vous entendez avec un appareil auditif. Contactez votre spécialiste Sonetik si vous pensez que votre ouïe a changé d’une quelconque façon. Le son est déformé ou indistinct •...
  • Page 60: Informations Relatives À La Garantie

    Informations relatives à la garantie Veuillez consulter votre spécialiste Sonetik pour obtenir des informations spécifiques relatives à la garantie. Notre garantie couvre tout défaut de matériau ou de fabrication, à l‘exception des filtres de microphone et à cérumen. Nous réparerons ou remplacerons, à...
  • Page 61: Renvoi Pour Entretien

    Souvent, ces solutions peuvent éviter les délais et les coûts associés à des réparations. Déclaration de Conformité Par la présente, Sonetik AG déclare que ce produit GOhear-in satisfait aux exigences de la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE. Le texte complet de la déclaration...
  • Page 62: Explication Du Numéro De Série

    Explication du numéro de série Chaque appareil auditif a un numéro unique situé à l‘extérieur. Les deux premiers chiffres du numéro de série correspondent à l‘année de fabrication de l‘appareil. Explication des symboles CE La boîte, l‘étiquette et le mode d‘emploi peuvent présenter les symboles suivants, dont la signification est précisée ici: Marquage CE de la directive sur les dispositifs médicaux et numéro de l’organisme notifié...
  • Page 63: Benvenuti

    Il vostro nuovo apparecchio acustico GOhear-in è stato pre-programmato per adeguarsi al meglio alla vostra ipoacusia e alle vostre esigenze di comunicazione.
  • Page 64 Sommario Benvenuti Informazioni di sicurezza GOhear-in Diagram Montaggio della punta corretta Apparecchio di sinistra/destra Accensione dell’apparecchio acustico Spegnimento dell’apparecchio acustico Inserimento e rimozione dell’apparecchio acustico Selezionare un programma Informazioni sulla batteria Inserimento della batteria Pulizia dell’apparecchio acustico Cura e manutenzione dell’apparecchio...
  • Page 65: Informazioni Di Sicurezza

    Prima di usare l’apparecchio acustico, leggere attentamente le informazioni contenute in questa Guida per l’utente. • Seguire sempre le istruzioni dello specialista Sonetik per il posizionamento e il fitting dell’apparecchio acustico nell’orecchio. • In caso di sensazione di fastidio, interrompere l’uso e contattare lo specialista Sonetik o il medico.
  • Page 66 • Non indossare l’apparecchio acustico mentre si usa il phon, a casa o dal parrucchiere o in altro luogo: questo potrebbe danneggiarlo. • NON indossare l’apparecchio acustico durante lo svolgimento di esami medici come risonanza magnetica, radiografie e TAC: vari tipi di radiazioni possono danneggiare l’apparecchio acustico.
  • Page 67: Gohear-In Diagram

    • Quando l’apparecchio acustico non è in uso, aprire completamente il coperchio della batteria. Ciò evita un eccessivo consumo della batteria e permette un’appropriata ventilazione dell’apparecchio acustico. GOhear-in Diagram Microfono/Filtro microfono Uscita suono Scomparto batteria Punta (“tip”)
  • Page 68: Montaggio Della Punta Corretta

    Se dopo aver inserito l’apparecchio acustico nell’orecchio, si avvertono fischi quando si aumenta il volume, oppure se la punta è troppo lasca o stretta, l’utente o lo specialista Sonetik può sostituire la punta con una di misura diversa. Prima di togliere la punta,...
  • Page 69: Apparecchio Di Sinistra/Destra

    Apparecchio di sinistra/destra Se si indossano apparecchi acustici in entrambi gli orecchi, è importante utilizzare il dispositivo giusto per ciascun orecchio. L’apparecchio acustico per l’orecchio destro ha la “conchiglia” rossa e quello per l’orecchio sinistro la conchiglia blu. Accensione dell’apparecchio acustico Per accendere l’apparecchio acustico basta chiudere il coperchio della batteria dopo...
  • Page 70: Inserimento E Rimozione Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell’apparecchio acustico Questo apparecchio acustico è comodo e semplice da inserire nell’orecchio. Il vostro specialista Sonetik vi fornirà tutte le istruzioni sul corretto inserimento e sulla corretta rimozione. Per inserire l’apparecchio acustico, afferrare la linea di rimozione tra il pollice e l’indice, in modo che l’uscita del suono...
  • Page 71 Se si cambia al programma 3, vengono emessi 3 bip Se si cambia al programma 4, vengono emessi 4 bip Ogni volta che si accende l’apparecchio acustico GOhear-in, questo si accende sull‘ultimo programma selezionato e la sequenza di bip corrispondente sarà udibile dopo circa 10 secondi.
  • Page 72: Informazioni Sulla Batteria

    A10 di dimensioni standard che può essere acquistata presso lo specialista Sonetik. Batteria scarica Il vostro apparecchio acustico GOhear-in è dotato di un sistema che controlla continuamente il livello di carica della batteria. Quando la batteria sta per esaurirsi, viene avviata la sequenza di avvertenza di 3 doppi ”bip“...
  • Page 73: Inserimento Della Batteria

    La durata di vita delle batterie degli apparecchi acustici varia in base alla durata dell’uso giornaliero, alle condizioni di ascolto e al tipo di programma utilizzato. Quando le batterie sono esaurite, toglierle e sostituirle immediatamente con batterie nuove. Le batterie possono essere acquistate dal vostro specialista Sonetik.
  • Page 74: Pulizia Dell'apparecchio Acustico

    È importante che il tip sia ben alloggiato nell‘orecchio. Il vostro apparecchio acustico è costruito in materiali di altissima qualità, pertanto la probabilità che si sviluppi una reazione allergica è bassa. Se il tip irrita in qualche modo l‘orecchio, contattare lo specialista Sonetik.
  • Page 75 È importante sostituire il filtro non appena si intasa, oppure dopo una settimana, per garantire prestazioni ottimali. I filtri si possono acquistare presso lo specialista Sonetik. Nella confezione dei filtri sostitutivi è contenuto anche uno strumento, che serve per estrarre il filtro intasato e rimuoverlo dall’apparecchio acustico.
  • Page 76: Cura E Manutenzione Dell'apparecchio

    Sostituirla comunque al più tardi ogni tre mesi. La punta deve essere sostituita dallo specialista Sonetik. Questo per impedire che la punta si stacchi dall’apparecchio acustico durante l’inserimento nell’orecchio. Se il vostro specialista Sonetik vi insegna a sostituire la punta autonomamente, accertatevi che questa sia fissata saldamente all’apparecchio acustico,...
  • Page 77: Conservazione Prolungata

    Si consiglia di usare il suo contenitore originale o un deumidificatore per apparecchi acustici. Uso del telefono Il vostro apparecchio acustico GOhear-in consente un uso normale del telefono, portando cioè la cornetta all’orecchio. Non premere eccessivamente il ricevitore del telefono sull‘orecchio per evitare un ritorno indesiderato.
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi

    73. • È possibile che l’apparecchio acustico non faccia contatto correttamente con la batteria. • Riportare l’apparecchio acustico allo specialista Sonetik. Fischio / effetto Larsen (ritorno) • Accertarsi che l’apparecchio acustico sia posizionato correttamente nel canale uditivo.
  • Page 79 Un accumulo di cerume può impedire al suono di entrare nell’orecchio. Consultare il medico. • Il sopravvenire di cambiamenti nel tipo di perdita uditiva può influenzare il rendimento percepito dell’apparecchio acustico. Contattare il proprio specialista Sonetik se si sospettano cambiamenti nella propria ipoacusia.
  • Page 80: Informazioni Sulla Garanzia

    Informazioni sulla garanzia Per informazioni specifiche sulla garanzia, consultate lo specialista Sonetik. La nostra garanzia copre ogni difetto dei materiali o di produzione, ad eccezione dei filtri microfono e cerume, delle punte e delle batterie. A nostra discrezione, ripareremo o sostituiremo gli apparecchi o le parti difettose a nostre spese, entro i limiti della garanzia.
  • Page 81: Restituzione Per Manutenzione

    Questa garanzia è limitata alle condizioni quadro qui indicate e può essere prorogata solo previo accordo scritto con Sonetik AG o sue affiliate. La garanzia è valida solo se accompagnata dallo scontrino di cassa. La presente garanzia non comprende la promessa di uno specifico miglioramento dell’udito, in quanto ciò...
  • Page 82: Spiegazione Del Numero Di Serie

    Spiegazione del numero di serie Ogni apparecchio acustico ha un numero di serie unico, posto all’esterno dell’apparecchio stesso. Le prime due cifre del numero di serie rappresentano l’anno di produzione dell’apparecchio. Legenda dei simboli CE Sulla scatola, l’etichetta e le istruzioni per l’uso potreste trovare i seguenti simboli, qui mostrati con il loro significato: Marcatura CE e numero di identificazione dell’Organismo notificato...
  • Page 84 GOhear-in Specialist GOhear-in Spezialist Distributeur GOhear-in Rivenditore GOhear-in Sonetik AG Switzerland www.sonetik.com...

Table of Contents