Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wenn Sie sich an unsere nachfolgenden Hinweise halten, werden Sie viele Jahre Spaß an Ihrem Gerät haben. Bitte lesen Sie daher sorgfältig alle nachfolgenden Anwendungs- und Sicherheitshinweise. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich durch und heben Sie diese auf. Setzen Sie das Gerät weder extremer Hitze (über 35°C) noch Kälte (unter 5°C) aus, vermeiden Sie auch direktes Sonnenlicht und Staub.
TEILEBEZEICHNUNG Werkzeughalterung Netzstecker Stampfer Bedienhebel Rührschüssel Schneebesen Geschwindigkeitsregler Knethaken Verschlussdeckel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Alle Bestandteile des Küchenmaschine sind vor dem Erstgebrauch gründlich zu reinigen (siehe Abschnitt („REINIGUNG & PFLEGE“). VERWENDUNG DER RÜHRSCHÜSSEL Um das Gelenk der Werkzeughalterung anzuheben, drehen Sie den Bedienhebel (2) im Uhrzeigersinn.
Page 4
[Abb. 5] Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (3) auf die gewünschte Leistungsstufe (1 bis 8) drehen. Um den Pulsbetrieb (kurze Knetintervalle) zu aktivieren, drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (3) auf die Stufe P. Der Geschwindigkeitsregler (3) muss in dieser Position für die gewünschte Dauer des Intervalls gehalten werden.
Halbfeste Mischungen 400g Mehl - (z.B. Stampfer 3-10 & Pfannkuchen 500ml Wasser oder Biskuitteig) Leichte 3 Eiweiss Mischungen Schneebesen 2-10 (Minimum) (e.g. Sahne, Eiweiss, Pudding) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM SOLUTION Die Maschine lässt sich nicht 1) Überprüfen Sie, ob der Netzstecker vollständig in einschalten.
REINIGUNG & PFLEGE Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Demontieren Sie das gesamte Zubehör. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gerätegehäuse darf nur mit einem mit Wasser befeuchteten Putzlappen gesäubert werden. ACHTUNG: Die Gerätekomponenten sind nicht spülmaschinenfest. Es kann zu Deformierungen und Verfärbungen derselben kommen, wenn sie Hitze und/oder ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden.
Thank you for choosing our product. This appliance has been designed and manufactured to high standards of engineering and with proper use and care, as described in this leaflet, will give you years of useful service. Please read these instructions carefully. IMPORTANT SAFETY ADVICE Read instructions carefully before using this device and keep them for future reference.
PARTS LIST Tool socket Power cord Beater Lift lever Mixing bowl Whisk Speed control knob Dough hook Splash cover BEFORE FIRST USE All parts of the stand mixer should be cleaned before being used for the first time (see section: ”CARE &...
Page 9
position. The speed control knob (3) has to be held in this position according to the desired interval length. When the speed control knob (3) is released it returns automatically to the 0 position. 10. After kneading/stirring turn the speed control knob (3) back to the 0 position as soon as the mixture has formed a ball.
Medium-heavy 400g flour mixtures Beater 3-10 & (e.g.crepes or 500ml water sponge mixture) Light mixtures 3 egg whites Whisk 3-10 (e.g. cream,egg (Minimum) white, blancmange) TROUBLESHOOTING ISSUE SOLUTION The machine doesn’t work 1) Check if the plug is in good contact with the socket. 2) Check if the lift lever (2) spring back in place.
DISPOSAL Correct product disposal: This mark means that electrical appliances in the EU must not be disposed of with normal household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the company where the product was purchased. TECHNICAL DATA Power supply 220-240V ~ 50/60Hz...
Page 12
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane zgodnie z wysokimi standardami. Prawidłowe użytkowanie i konserwacja opisana w tej instrukcji zapewni bezproblemową pracę urządzenia. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. BEZPIECZEŃSTWO Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj poniższe instrukcje i stosuj się do nich w przyszłości. Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wysokich (powyżej 35°C) lub zbyt niskich temperatur (poniżej 5°C).
LISTA CZĘŚCI Gniazdo narzędzi Przewód zasilający Mieszadło Dźwignia podnoszenia Misa Trzepaczka Regulacja prędkości Hak do ciasta Osłona przeciwrozpryskowa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Wszystkie części robota powinny być dokładnie oczyszczone przed pierwszym użyciem (patrz rozdział „KONSERWACJA & CZYSZCZENIE”). KORZYSTANIE Z MISY Aby podnieść ramię, obróć dźwignię podnoszenia (2) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Ramię...
Page 14
W przypadku pracy impulsowej (wyrabianie w krótkich odstępach czasu), przekręć pokrętło regulacji prędkości (3) w położenie P. Pokrętło regulacji prędkości (3) musi być ręcznie przytrzymywane w tym położeniu zgodnie z pożądaną długością interwału. Po zwolnieniu pokrętła regulacji prędkości (3) następuje automatyczne powrót do pozycji 0. 10.
660g mąki Mieszadło & silikonowe Kremy, ciasta 840ml wody 3 białka Trzepaczka Białko, śmietana (minimum) MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa 1) Sprawdź czy wtyczka jest prawidłowo umiejscowiona w gniazdku. 2) Sprawdź czy dźwignia podnoszenia (2) znajduje się w pozycji wyjściowej.
Po wyschnięciu wszystkich komponentów zastosuj niewielką ilość olej roślinnego do ich zabezpieczenia. Jeśli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas przechowuj je w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, bez dostępu do światła słonecznego, aby zapobiec dostaniu się wilgoci i wystąpieniu pleśni. UTYLIZACJA Prawidłowa utylizacja produktu: Znak ten oznacza, że w UE nie należy wyrzucać...
Need help?
Do you have a question about the Premium ROBOMAX X-1200-W and is the answer not in the manual?
Questions and answers