Do you have a question about the L SENIOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Pubert L SENIOR
Page 1
Débroussailleuse - Desbrozadora Grass cutter - Freischneider Falciatutto L SENIOR Manuel d’utilisation (Notice originale) Guía de utilización (Manual original) Instruction for use (Original notice) Benutzerhandbuch (Originalanleitung) Manuale d’uso (Manuale originale) - Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonctionnement et les com- mandes avant utilisation.
Page 2
pRépaRation machine descRiption 1 - Poignée d’embrayage de lame 2 - Manette de gaz 3 - Levier de marche arrière 4 - Poignée coupe circuit 5 - Poignée marche avant 6 - Frein de sécurité 7 - Guidon 8 - Réglage position du guidon 9 - Bouchon de remplissage d’huile et niveau 10 - Roue 11 - Carter de coupe...
Page 3
pRépaRation machine MONTAGE DE LA LAME ET RéGLAGE HAUTEUR DE COUPE Utilisation obligatoire du déflecteur avant et latéral avec accessoire roues avant (mode faucheuse - broyeuse). Lame à herbes Plateau à chaîne Gants obligatoires Pour le montage et le réglage pour le très gros débroussaillage de hauteur voir C1 et C2.
consignes de sécuRité - Entreposer la machine dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la machine dans Attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes: un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. ATTENTION : Signale une forte possibilité...
utilisation de la débRoussailleuse mise en maRche Réglage difféRentiel Réglage du différentiel Différentiel sur position debroussaillage, Différentiel sur position d’utilisation en herbe déplacement rectiligne haute, déplacement en rotation facilité 1- Retirer la goupille 1 2- Dégager légèrement la pièce 2 3- Faire pivoter la roue suivant la position souhaitée E2 ou E3 4- réengager la pièce 2 et remettre la gou-...
utilisation de la débRoussailleuse maRche avant ou aRRièRe en déplacement ou tRavail 1- 2 Position maintenue 3- Marche avant. L’utilisation de la marche arrière est dangeu- reuse. Assurez vous qu’aucun obstacle ne se trouve derrière vous. 1- 2 Position maintenue 3-Marche arrière aRRêt du moteuR...
entRetien (à réaliser par un atelier agréé) changement des couRRoies Débrancher la bougie avant toute intervention. changement courroie de lame Retirer la plaque arrière,enlever les deux vis avant (1) du carter supérieur et desserrer les 2 vis arrières (2). changement courroie d’avancement Remontage : Procéder à...
entRetien (à réaliser par un atelier agréé) changement des câbles marche avant et arrière Réglage câble marche avant, marche arrière ou embrayage lame Démonter le capot avant et arrière (voir K1a - K1d) Desserrer les contre Bloquer écrous les 2 contre Desserrer écrous...
infoRmations techniques Modèle moteur GXV 340 Poids Puissance nette (*) pour un régime moteur tr/mn 3600 Puissance nominale Régime moteur nominal tr/mn 3600 Niveau de puissance acoustique garantie dB(A) Niveau de pression acoustique au poste de conduite dB(A) 88,6 Incertitude de mesure dB(A) Niveau de puissance acoustique mesurée dB(A)
PreParaCion de la maquina deSCriPtiVo 1 - Puño de embrague de la hoja 2 - Manecilla de gas 3 - Palanca de marcha atrás 4 - Empuñadura cortacircuito 5 - Empuñadura marcha hacia delante 6 - Freno de seguridad 7 - Manillar 8 - Ajuste posición manillar 9 - Tapón de rellenado de aceite y nivel 10 - Rueda...
PreParaCion de la maquina montaje de la CuChilla y ajuSte altura de Corte Utilización obligatoria del deflector delantero y lateral con accesorio ruedas delanteras (modo segadora – trituradora). Lámina a hierba Plató a cadena para el desbrozo muy grueso Guantes obligatorios Para el montaje y el arreglo de Para el montaje y el arreglo de altura ver C1 y C2.
ConSignaS de Seguridad - Depositar la máquina en un lugar seco. No depositar la máquina en ningún caso Prestar especial atención a las indicaciones precedidas de las menciones siguientes: en un local donde los vapores de gasolina puedan alcanzar una llama, una chispa o una fuente fuerte de calor.
Page 13
utilizaCiÓn de le deSbrozadora PueSta en marCha reglaje diFerenCial ajuste del diferencial: Diferencial sobre la posición de desbrozo, Diferencial sobre la posición de utilización en 1- Retirar el pasador 1 desplazamiento rectilíneo hierba alta, desplazamiento con rotación fácil 2- Extraer suavemente la pieza 2 3- Girar la rueda sobre su eje de acuerdo con la posición deseada E2 o E3...
Page 14
utilizaCiÓn de le deSbrozadora marCha haCia delante o atráS en deSPlazamiento o trabajo 1- 2 Posición mantenida Marcha hacia adelante. La utilización de la marcha atrás es peligrosa. Asegúrese de que ningún obstáculo se encuentre detrás de usted. 1- 2 Posición mantenida Marcha atrás Paro del motor...
mantenimiento (a realizar por un taller autorizado) Cambio de laS CorreaS Desconecte la bujía antes de cualquier intervención. Cambio correa de cuchilla Quitar la placa trasera y quitar los 2 tornillos (1) delanteros del cárter superior y aflojar los 2 tornillos tra- seros (2) Cambio correa de avance Montar de nuevo :...
mantenimiento (a realizar por un taller autorizado) Cambio de los cables marcha hacia delante y atrás ajuste cable marcha hacia delante, marcha atrás o embrague cuchilla Desmontar el capot delantero y trasero (ver K1a - K1d) Aflojar las contra- Aflojar el tuercas tornillo central...
DATOS TÉCNICOS Modelo de motor GXV 340 Peso Potencia neta (*) para un régimen motor rv/min 3600 Potencia nominal Régimen motor nominal rv/min 3600 Nivel de potencia acústica garantizada dB(A) Nivel de presión acústica en el puesto de conducción dB(A) 88,6 Incerteza de medida dB(A)
Page 19
preparing the machine fitting the blade and setting cutting height The front deflector must be used with front and lateral wheel accesso- rie (in mower/shredder mode). Grass blade Tray with chain for the very big clearing Obligatorys gloves For assembly and the adjust of For assembly and the adjust of height see C1 and C2.
safetY precautions - Store the machine in a dry place. Never store the machine in a building where the Pay particular care to the sections marked as follows: petrol vapour can reach a flame, spark or source of intense heat. - Replace the caps of the fuel tank and the petrol can correctly.
Page 21
use of the scrub-cuter starting adjusting the differential adjusting the differential: Differential in the brush cutting position, Differential in position for cutting long grass, moving in a straight line easier movement in curves 1- Remove pin 1 2- Gently remove part 2 3- Swivel the wheel to the desired position E2 or E3 4- replace part 2 and replace pin 1...
use of the scrub-cuter forWard and reverse movement or Work 1- 2 Maintained positon 3- Forward gear. Using the reverse gear is dangerous. Make sure there are no obstacles behind you. 1- 2 Maintained positon 3 - Reverse gear stopping the engine...
maintenance (to be performed by an approved workshop) changing the belts Remove the sparkplug before any intervention. changing the blade belt Remove the rear plate and the 2 screws (1) on the front of the upper casing and slacken off the two rear screws (2).
maintenance (to be performed by an approved workshop) changing the forward and reverse gear-cables adjusting the forward and reverse gear-cables and the blade clutch-cable Take off the front and rear covers (See K1a - K1d) Slacken Tighten locknuts the two locknuts Unscrew the central...
Page 27
masCHine Vorbereiten Das messer montieren UnD Die sCHnittHöHe einstellen. Obligatorische Benutzung des Leitbleches vor und seitlich mit Zubehörteil Vorderräder (Betriebsart Mähmaschine - Zerkleinerer). Grasmesser Kettenplatte für große Gestrüpparbeiten Unbedingt Für die Montage und die Handschuhe anziehen! Für die Montage und die Einstellung von Höhe ,C1 und Einstellung von Höhe ,C1 und C2 zu sehen.
Page 28
siCHerHeitsVorsCHriFten - Stellen Sie die Maschine an einem trockenen Ort ab. Lagern Sie die Maschine nie- Achten Sie besonders auf folgende Warnhinweise: mals in einem Raum, in dem Benzindämpfe eine Flamme, einen Funken oder eine starke Hitzequelle erreichen könnten. ACHTUNG: Weist auf die Gefahr schwerer Körperverletzung oder - Setzen Sie den Tankverschluss und den Verschluss des Benzinvorratsbehälters Lebensgefahr hin, wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
Page 29
einsatZ Des FreisCHneiDers anlassen einstellen Des DiFFerenZialgetriebes. einstellen des Differenzials Differenzial auf Gestrüppentfernen, geradli- Differenzial auf die Position für hohes Gras stel- nige Bewegung stellen len, Drehbewegung erleichtert 1- Den Stift 1 entfernen 2- Das Teil 2 leicht freilegen 3- Das Rad je nach gewünschter Stellung E2 oder E3 schwenken 4- Das Teil 2 wieder einfügen und den Stift 1 wieder einsetzen...
Page 30
einsatZ Des FreisCHneiDers Vor- UnD rüCkwärtsgang beim FaHren oDer arbeiten 1- 2 Position gehalten 3- Vorwärtsgang Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Stets sicherstel- len, dass sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. 1- 2 Position gehalten 3- Rückwärtsgang motorstopp. oDer.
wartUng (von einer autorisierten werkstatt durchführen lassen) Die riemen aUsweCHseln. Die Kerze vor jedem Eingriff abklemmen. Den riemen des messers auswechseln. Die hintere Platte abnehmen, die 2 vorderen (1) Schrauben der oberen Verkleidung entfernen und die 2 hinte- ren Schrauben (2) lockern. Den antriebsriemen auswechseln Wiedereinbau: die Schritte in...
wartUng (von einer autorisierten werkstatt durchführen lassen) Die Vor- und rückwärtsgangskabel auswechseln. Die kabel für Vor- und rückwärtsgang oder messerkupplung einstellen. Die Front- und Hinterhaube abmontieren (siehe K1a - K1d) Gegenmu Die beiden ttern Gegenmut lösen tern blockieren Zentralsch raube mit 2 oder 3 Drehunge n lösen...
PREPARAZIONE MAccHINA dEScRIZIONE 1 - Leva d’innesto lama 2 - Leva del gas 3 - Leva di innesto retromarcia 4 - Leva salvavita 5 - Leva di innesto marcia avanti 6 - Freno di sicurezza 7 - Stegola 8 - Regolazione della posizione della stegola 9 - Tappo di introduzione olio e livello 10 - Ruotino 11 - Carter di taglio...
Page 35
PREPARAZIONE MAccHINA MONTAGGIO DELLA LAMA E REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO Utilizzo obbligatorio del deflettore anteriore e laterale con accessorio ruote anteriori (modo falciatrice - trinciatrice). Lama per erba Testa a catena Guanti di sicurezza obbligatori Per il montaggio e la regolazione Per i lavori di decespugliamento più...
ISTRUZIONI dI SIcUREZZA - Non togliere il tappo del serbatoio della benzina né aggiungere benzina se il Porre la massima attenzione alle avvertenze precedute dalle seguenti indicazioni: motore è in moto oppure ancora caldo. - Nell’eventualità vi fosse stata fuoriuscita di benzina, non avviare il motore. ATTENZIONE: Indica un rischio elevato di gravi ferite o persino di Allontanare la macchina dalla zona e evitare qualsiasi fonte di accensione prima morte, se non vengono rispettate le istruzioni.
UTILIZZO dEL FALcIATUTTO AVVIAMENTO REGOLAZIONE dIFFERENZIALE Regolazione del differenziale Differenziale su posizione decespuglia- Differenziale su posizione di utilizzo con erba mento, spostamento rettilineo alta, spostamento in rotazione facilitato 1 - Rimuovere la coppiglia 1 2 - Estrarre leggermente il pezzo 2 3 - Far ruotare la ruota a seconda della posizione desiderata: E2 o E3 4 - Inserire di nuovo il pezzo 2 e rimettere...
UTILIZZO dEL FALcIATUTTO MARcIA AVANTI O RETROMARcIA PER SPOSTAMENTO O LAVORO 1- 2 POSIZIONE MANTENUTO 3- MARCIA AVANTI L’utilizzo della retromarcia comporta pericolo. Controllare che la zona retrostante sia libera da ostacoli. 1- 2 POSIZIONE MANTENUTO 3 - RETROMARCIA ARRESTO dEL MOTORE OPPURE...
MANUTENZIONE (da effettuare in un’officina autorizzata) SOSTITUZIONE dELLE cINGHIE Scollegare la candela prima di qualsiasi intervento. Sostituzione della cinghia della lama Rimuovere la lastra posteriore, togliere le 2 viti anteriori (1) dal carter superiore e allentare le 2 viti posteriori (2). Sostituzione della cinghia di trasmissione Rimontaggio: Procedere nel...
MANUTENZIONE (da effettuare in un’officina autorizzata) Sostituzione dei cavi di marcia avanti e retromarcia Regolazione cavo di marcia avanti, retromarcia o innesto lama Smontare la protezione anteriore e posteriore (vedi K1a - K1d) Allentare i contro- Bloccar dadi entramb Allentare la vite contro- centrale...
INFORMAZIONI TEcNIcHE Modello motore GXV 340 Peso Potenza netta (*) Per un regime motore giri/min. 3600 Potenza nominale Regime motore nominale giri/min. 3600 Livello di potenza acustica garantita dB(A) Livello di pressione acustica al posto di guida dB(A) 88,6 Incertezza di misura dB(A) Livello di potenza acustica misurata dB(A)
Déclaration CE de conformité EC Declaration of conformity Je, soussigné (11) (2) déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous I, the undersigned (11) (2) declare by the present document that the machine est conforme aux dispositions des Directives Machine (7). described below complies with the provisions of the Machine Directives (7).
Need help?
Do you have a question about the L SENIOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers