Page 10
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 10 ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO E CONSERVARLE PER FUTURA CONSULTAZIONE. La sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa se le presenti istruzioni non venissero rispettate. IMPORTANTE: Utilizzare sempre il prodotto come è...
Page 11
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 11 ISTRUZIONI PER L’USO nazionali.Non lasciare il bambino incustodito sul seggiolino.Non usare su sedili anteriori dotati di airbag frontali. Non usare prodotti di seconda mano, perché non se ne conosce la storia. Posizionare sempre correttamente le imbottiture sul petto del bambino perché...
Page 12
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 12 ISTRUZIONI PER L’USO gancio metallico posto dietro lo schienale 19. Congiungere i ganci ed infilarli del seggiolino. nella fibbia. Un clic ne segnalerà la corretta 8. Sfilare la cintura dallo schienale. chiusura.
Page 13
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 13 ISTRUZIONI PER L’USO pulsante e tirare il poggiatesta verso l’alto; attorcigliata e che appoggi bene sotto i viceversa per abbassarlo. Uno scatto braccioli della seduta. segnalerà il passaggio da una posizione 39.
Page 14
Should the product be used for any other purpose the manufacturer declines all responsibility. Never use replacement parts other than those supplied or approved by Cam Il Mondo Del Bambino, as this could cause damage to your product and make it unsafe. IMPORTANT! CAM IL MONDO DEL BAMBINO S.P.A reserve the right to alter or modify any product for technical or commercial reasons without prior notice.
Page 15
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 15 INSTRUCTIONS FOR USE they are essential for his safety. Do not lubricate the moving parts of the car seat. Do not leave the car seat in the car under the sun: the plastic and metal parts could overheat.
Page 16
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 16 INSTRUCTIONS FOR USE the car seat safety straps. loosened himself from the car seat. Fitting the car seat in the vehicle. A safety harness that is tightened 12. Position the car seat on the seat of properly does not allow an excessive amount of play between the strap and the vehicle so that it rests fully on the...
Page 17
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 17 INSTRUCTIONS FOR USE Caution: The correct positioning of the loosened himself from the car seat. headrest is essential for the safety of How to remove the cover. your child. under 40.
Page 18
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 18 NOTICE D’EMPLOI IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L’UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. La sécurité de votre enfant pourrait être compromise si ces instructions n’étaient pas respectées. IMPORTANT! Veuillez utiliser ce produit uniquement pour l’usage prévu.
Page 19
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 19 NOTICE D’EMPLOI soleil. Ne pas retirer les logos du produit pour éviter d’endommager le tissu. La majeure partie des accidents arrive en ville : toujours utiliser le siège auto, même pour de brefs trajets.
Page 20
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:33 Pagina 20 NOTICE D’EMPLOI avec l’autre ceinture. 21. Tirer la courroie de l’ajusteur pour 11. Tirer la courroie de l’ajusteur pour faire adhérer les ceintures de sécurité à tendre les ceintures de sécurité du siège l’enfant.
Page 21
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 21 NOTICE D’EMPLOI haut; vice-versa pour l’abaisser. Un déclic ceinture, contrôler qu’elle n’est pas signalera le passage d’une position à entortillée et qu’elle appuie bien sous les l’autre. accoudoirs de l’assise. Attention: Un positionnement correct de 39.
Page 22
Andernfalls lehnt das Unternehmen die Haftung ab. Wenn Teile defekt sind oder fehlen, empfiehlt sich die ausschliesliche Nutzung von vom Hersteller gelieferten Originalersatzteilen. WICHTIG: Der Hersteller CAM IL MONDO DEL BAMBINO S.P.A. behalt sich das Recht vor, Anderungen am Produkt aus technischen oder kaufmannischen Grunden anzubringen.
Page 23
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 23 GEBRAUCHSANWEISUNGEN der Sonne lassen: Die Kunststoff- und Metallteile könnten sich stark aufheizen. Den Kindersitz abdecken, wenn man das Auto in der Sonne parkt. Die Produktetiketten nicht entfernen, um Schäden am Gewebe zu vermeiden. Der Großteil der Unfälle passiert in der Stadt: Den Autokindersitz immer auch bei kurzen Strecken verwenden.
Page 24
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 24 GEBRAUCHSANWEISUNGEN um die Sicherheitsgurte des Kindersitzes zu der Brust des Kindes positionieren. spannen. 21. Den Gurt der Einstellvorrichtung ziehen, Installation Kindersitzes Sicherheitsgurte Kindes Fahrzeug. anhaften zu lassen. 12. Den Kindersitz auf dem Autositz so Achtung: Regelmäßig während der Fahrt positionieren, dass er vollständig auf überprüfen, dass sich das Kind nicht aus...
Page 25
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 25 GEBRAUCHSANWEISUNGEN 30. Die Höhe der Kopfstütze einstellen. Bauchgurt unter zwei 31. Um die Kopfstütze anzuheben, den Armlehnen der Sitzfläche durchführen. Knopf drücken und die Kopfstütze nach Den Sicherheitsgurt des Autos gut spannen; oben ziehen.
Page 26
IMPORTANTE! El fabricante CAM IL MONDO DEL BAMBINO S.P.A. se reserva el derecho a aportar modificaciones al producto por razones de naturaleza tecnica o comercial. ATENCION! No dejar nunca al nino sin vigilancia en la silla de seguridad.
Page 27
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 27 INSTRUCCIONES DE USO son vitales para su seguridad. No lubrique las partes móviles del la silla. No deje la silla en el automóvil expuesto al sol por mucho tiempo: las piezas plásticas y metálicas pueden calentarse.
Page 28
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 28 INSTRUCCIONES DE USO la silla. indicará el anclaje correcto. 8. Retire el cinturón del respaldo. 20. Coloque los protectores acolchados 9. Pasar el cintrón por el agujero del en los hombros y en el pecho del bebé. respaldo a la altura deseada.
Page 29
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 29 INSTRUCCIONES DE USO 31. Para levantar el reposacabezas, debajo de los dos apoyabrazos del presione botón tire asiento. reposacabezas hacia arriba; Tensar el cinturón de seguridad del viceversa para bajarlo. Un clic indicará auto, controle que no esté...
Page 30
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 30 INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITí UPOZORNĚNI! PřED POUŽITIM SI PřEČTĚTE DůKLADNĚ NAVOD A USCHOVEJTE PRO POZDĚJšI NAHLEDNUTI. Vaše ditě může byt poraněno, pokud nebudete postupovat podle navodu. UPOZORNĚNI! Použivejte sedačku pouze k tomu učelu, ke kteremu je určena. Při nedodrženi niže uvedenych postupů...
Page 31
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 31 INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITí bez dozoru. Nepoužívejte na předním sedadle pokud je aktivní čelní airbag. Nepoužívejte sedačku z ,,druhé ruky“, protože není známa historie a zaručena bezvadnost výrobku. Vždy správně umístěte vycpávky ramenních pásů, je to nezbytné...
Page 32
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 32 INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITí umístěná zadní straně správně přes ramena a hrudník dítěte. autosedačky. 21. Dotáhněte bezpečnostní pásy, 8. Protáhněte pásy skrz sedačku. přesvědčte se, že jsou pásy 9. Pás vložte do otvoru v sedačce správně...
Page 33
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 33 INSTRUKCE PRO BEZPEČNÉ POUŽITí 31. Pro zvednutí hlavové opěrky Opatrně dotáhněte bezpečnostní stiskněte tlačítko pro nastavení pás a přesvědčte se, že není výšky hlavové opěrky a hlavovou překroucený bezpečně opěrku posuňte směrem nahoru umístěný...
Page 34
которых оно было разработано. Производитель снимает с себя ответственность, если изделие используется не по назначению. Используйте запасные части, поставляемые производителем, или одобренные Cam Il Mondo Del Bambino, в противно случае это может нанести вред Вашему ребенку и сделать изделие опасным. ВНИМАНИЕ! Производитель CAM IL MONDO DEL BAMBINO S.P.A. оставляет...
Page 35
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 35 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ национальными законами. Не оставляйте Вашего ребенка без присмотра в автокресле. Не используйте на переднем сиденье при наличии фронтальных подушек безопасности. Не используйте подержанный продукт, так как он может иметь...
Page 36
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 36 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ положении. Если это не так, чтобы расстегнуть ремни. отрегулируйте высоту ремня перед 17. Отодвиньте ремни и расположите использованием автокресла. их по бокам автокресла. Изменение положения ремня 18.
Page 37
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 37 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ транспортного средства. расположен под подлокотниками 30. Отрегулируйте высоту подголовника. автокресла. Для поднятия подголовника 39. Пристегните ремень; должен быть нажмите кнопку и потяните слышен щелчок. подголовник наверх или опустите вниз, Всегда...
Page 38
FONTOS FIGYELMEZTETES: A termek csak rendeltetesszerűen hasznalhato. Ellenkező esetben a gyarto nem vallal felelősseget. Kizarolag olyan alkatreszeket hasznaljon, melyet a gyarto, Cam Il Mondo Del Bambino ajanl, vagy hagy jova; ellenkező esetben a termek megserulhet, illetve a biztonsagat veszelyezteti. FONTOS FIGYELMEZTETES: A gyarto, Cam Il Mondo Del Bambino fenntartja a jogot barmilyen kereskedelmi es technikai valtoztatasra előzetes bejelentes...
Page 39
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 39 HASZNáLATI ÚTMUTATó műanyag és a fém részek túlmelegethetnek. Ha az autóval napon parkol, takarja le az ülést valamivel. Ne távolítsa el a termékről a logókat, nehogy sérüljön a huzat. A legtöbb baleset városban történik: mindig használja a biztonsági ülést, még egészen kis távolságokon is! Miden utasnak kötelező...
Page 40
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 40 FIGYELEM! Minden pont, amit az övnek során is, hogy nem nyitotta-e ki a érintenie kell, pirossal van jelölve. Ne gyermek az övcsatot így kiengedve vezesse sehol máshol az övet, csak ott, magát az üléséből.
Page 41
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 41 HASZNáLATI ÚTMUTATó FIGYELEM! A fejtámla helyes beállítása a FIGYELEM!: Néha ellenőrizze az utazás gyermeke biztonsága szempontjából során is, hogy nem nyitotta-e ki a elengedhetetlen. Semmilyen kürölmények gyermek az övcsatot így kiengedve közt nem szabad eltávolítani a fejtámlát! magát az üléséből.
Page 42
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 42 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE! LEIA AS INSTRUCOES CUIDADOSAMENTE E GUARDEAS PARA CONSULTA FUTURA. A seguranca da sua crianca pode ser posta em risco se nao seguir estas instrucoes. IMPORTANTE! Use este produto somente para o fim a que se destina. O fabricante nao se responsabiliza se este produto for usado para qualquer outro fim.
Page 43
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 43 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO a segurança dela.Não lubrifique as partes móveis do assento auto. Não deixe o assento auto dentro do carro ao sol: As partes plásticas e metálicas podem sobreaquecer.Tape o assento auto se o carro estiver estacionado ao sol.
Page 44
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 44 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 9. Conduza a cinta de segurança 19. Junte as duas línguas e aperte a através da ranhura do encosto à altura fivela. Ouvirá um estalido que indica desejada.
Page 45
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 45 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO apoiado e contra o encosto do carro. 37. Sente a criança no assento auto. Coloque o assento auto no banco do Coloque o cinto diagonal no peito da carro virado para a frente.
Page 46
ο κατασκευαστής αποποιείται πάσας ευθύνης. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά μέρη άλλα εκτός αυτών των οποίων παρέχει ή εγκρίνει η Cam Il Mondo Del Bambino, καθώς αυτό θα μπο- ρούσε να βλάψει το προϊόν και να το καταστήσει μη ασφαλές. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η Cam Il Mondo Del Bambino S.p.A διατηρεί...
Page 47
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 47 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ του προϊόντος είναι άγνωστο. Τοποθετείτε πάντα τα μαξιλαράκι σωστά πάνω στο στήθος του παιδιού, καθώς είναι απαραίτητα για την ασφάλειά του. Μην λιπαίνεται τα κινούμενα μέρη του καθίσματος αυτοκινήτου. Μην αφήνετε το κάθισμα αυτοκινήτου μέσα στο αυτοκίνητο...
Page 48
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 48 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ από την πλάτη. βρεφικού καθίσματος αυτοκινήτου. 9. Περάστε τον ιμάντα ασφαλείας μέσα 18. Τοποθετήστε το παιδί σας μέσα στο στην εγκοπή της πλάτης, στο απαιτούμενο βρεφικό κάθισμα. ύψος.
Page 49
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 49 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ τον ιμάντα. 37. Τοποθετήστε το παιδί μέσα στο 29. Αφαιρέστε τον ρυθμιστή ζώνης. κάθισμα. Τοποθέτηση του παιδιού σας. Τοποθετήστε την διαγώνια ζώνη του Τοποθετήστε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου...
Page 50
Cam Il Mondo Del Bambino, jer bi to moglo naškoditi vašem proizvodu I učiniti ga nesigurnim. VAŽNO: CAM IL MONDO DEL BAMBINO S.P.A zadržava pravo promijeniti I modificirati bilo koji proizvod zbog tehničkih ili komercijalnih razloga bez prethodne najave.
Page 51
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 51 UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU proizvoda, uvijek provjerite da li je auto sjedalica ispravno postavljena u Vaš automobil. Svi putnici moraju koristiti sigurnosne pojaseve. Prilikom dugih putovanja radite češće prekide u vožnji kako bi se Vaše dijete moglo slobodno kretati. Nikada nemojte dopustiti da se dijete igra s sigurnosnim pojasom ili kopčom na auto sjedalici.
Page 52
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 52 UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU remen na metalnu kuku. Ponovite isti 21. Povucite pojas za podešavanje postupak s drugim pojasom. kako biste osigurali da pojasevi budu 11. Povucite pojas za podešavanje prikladni za dijete.
Page 53
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 53 UPUTE ZA MONTIRANJE I UPORABU 31. Da biste podigli naslon za glavu, Dobro zategnite sigurnosni pojas, pritisnite gumb i povucite naslon za provjerite da nije zapetljan i da čvrsto glavu prema gore;...
Page 54
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 54 NáVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE! Pred použitim si starostlivo prečitajte tieto inštrukcie a uschovajte ich k neskoršiemu nahliadnutiu. Pri nedodržani tychto pokynov, može byť ohrozena bezpečnosť Vašho dieťaťa. UPOZORNENIE! Vyrobok použivajte vyhradne k učelu pre ktory bol vyrobeny. V pripade použitia vyrobku na ine učely vyrobca odmieta akukoľvek zodpovednosť.
Page 55
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 55 NáVOD NA POUŽITIE zadnych sedadlach automobilu. Z bezpečnostnych dovodov musi byť tato brožura po cely čas uschovana v priehradke zadnej časti autosedačky. PoUŹivanie teJto aUtoSeDaĆky Je poDRiaDenE eURopSkeJ noRme ece R 44. nad touto normou su určite obmedzenia, ktore su predpisane miestnymi alebo štatnymi zakonmi.
Page 56
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 56 NáVOD NA POUŽITIE pásov. Pásy by mali byť čo najbližšie k Posaďte dieťa sedačky. ramenám dieťaťa. Ak tomu tak nie je, Umiestnite ramenné pásy cez dieťa. nastavte výšku pásov pred použitím 19.
Page 57
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 57 NáVOD NA POUŽITIE Umiestnite sedačku vo vozidle tak, aby Opatrne dotiahnite bezpečnostný pás a úplne sedela na sedáku a operadle. presvedčte sa, že nie je prekrútený a je Sedačku umiestnite v smere jazdy. bezpečne umiestnený...
Page 58
Uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih je odobrilo podjetje Cam Il Mondo Del Bambino, saj bi se v nasprotnem primeru izdelek lahko poškodoval in ne bil varen. POMEMBNO! Podjetje Cam Il Mondo Del Bambino S.p.A. si pridržuje pravico do spreminjanja izdelka iz tehničnih ali komercialnih razlogov brez predhodnega obvestila.
Page 59
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 59 NAVODILA ZA UPORABO blazinami. Ne uporabljajte rabljenih izdelkov, ker zgodovina izdelka ni znana. Vedno postavite blazinice pravilno na otrokovo prsni koš, ker so bistvene za njegovo varnost. Ne mažite gibljivih delov avtosedeža. Ne pustite avtosedeža v avtomobilu na soncu: plastični in kovinski deli se lahko pregrejejo.
Page 60
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 60 NAVODILA ZA UPORABO 11. Povlecite nastavitveni trak, da ramena otroka. zategnete varnostne pasove. 21. Povlecite nastavitveni trak toliko, da Vgradnja avtosedeža v vozilo. zagotovite, pasovi udobno 12. Položite otroški avtosedež na sedež prilegajo otroku.
Page 61
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 61 NAVODILA ZA UPORABO 31. Da dvignite naslon za glavo pritisnite da pas ni zasukan in da je trdno gumb in potegnite naslon za glavo nameščen pod nasloni za roke na navzgor;...
Page 62
In cazul utilizării produsului in orice alt scop, producătorul iși declină orice responsabilitate. Nu folosiţi niciodată alte piese de schimb decat cele furnizate sau aprobate de către Cam Il Mondo Del Bambino, deoarece acest fapt ar putea provoca deteriorarea produsului dumneavoastră, și ar afecta siguranța acestuia.
Page 63
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 63 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE durata călătoriei, verificați ca nu cumva copilul să se fi eliberat din scaunul de mașină. Nu folosiți produse second-hand, deoarece nu se cunoaște originea produsului. Nu ungeți componentele mobile ale scaunului. Nu lăsați scaunul în mașină...
Page 64
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 64 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru a schimba poziția curelelor mașină. hamului: 15. Apăsați ajustorul și, în același timp, 6. Apăsați ajustorul și trageți în același trageți ambele curele de siguranță ale timp de ambele centuri de siguranță...
Page 65
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 65 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE prin fanta din scaun și îndepărtați mașină. catarama de pe loc. Treceți partea în diagonală a centurii de 29. Îndepărtați cârligul metalic al curelei. siguranță a scaunului de mașină pe 30.
Page 66
използвате продукта с каквато и да е друга цел, производителят се освобождава от всякаква отговорност. Никога не използвайте резервни части, освен предоставените и одобрени от Cam Il Mondo Del Bambino, тъй като това може да предизвика повреда на продукта и да го направи опасен. ВАЖНО! Cam Il Mondo Del Bambino си запазва...
Page 67
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 67 ИНСТРУКЦИЯ зА УПОТРЕбА слънце. Не отстранявайте логата от продукта, за да предотвратите повреждане на дамаската. Повечето пътни инциденти се случват в града: винаги използвайте столчето за кола, дори за кратки пътувания. Преди да закупите продукта, винаги проверявайте...
Page 68
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 68 ИНСТРУКЦИЯ зА УПОТРЕбА върху седалката и върху облегалката. между колана и столчето за кола. Внимание: Предпазният колан на столчето за кола 13. Поставете пътническата седалка в трябва да приляга плътно, да не пада от изправено...
Page 69
COMBO 6 DIC 2017 15 lingue_Layout 1 06/12/17 17:34 Pagina 69 ИНСТРУКЦИЯ зА УПОТРЕбА Внимание: правилното позициониране на не усукан и е добре обезопасен под облегалката за глава е от съществено подлакътниците на столчето за кола. значение за безопасността на вашето 39.
Need help?
Do you have a question about the Combo S166 and is the answer not in the manual?
Questions and answers