Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung - German
  • Navodila Za Uporabo - Slovenian
  • Használati Útmutató - Hungarian
  • Návod Na Obsluhu - Slovakian
  • Návod K Použití - Czech
  • Uputa Za Korištenje - Croatian
  • Manual de Utilizare - Romanian
  • Instrukcja Obsługi - Polish

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

89980100
Standmixer (DE)
Blender (EN)
Stoječi mešalnik (SI)
Turmixgép (HU)
Stolný mixér (SK)
Stojací mixér (CZ)
Samostojeći mikser (HR)
Blender (RO)
Blender kielichowy (PL)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for INSIDO 89980100

  • Page 1 89980100 Standmixer (DE) Blender (EN) Stoječi mešalnik (SI) Turmixgép (HU) Stolný mixér (SK) Stojací mixér (CZ) Samostojeći mikser (HR) Blender (RO) Blender kielichowy (PL)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah – Sadržaj – Cuprins – Treść Bedienungsanleitung – German ................. - 2 - Instruction manual – English ..................- 9 - Navodila za uporabo – Slovenian ................- 15 - Használati útmutató...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen sicher, dass...
  • Page 4 Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. 8.
  • Page 5 schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 17. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 18. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren.
  • Page 6 89980100 EIGENSCHAFTEN 1. Messkappe 2. Deckel 3. Behälter 4. Behältergriff 5. Messereinheit 6. Motoreinheit 7. Bedienknopf 8. Standfuß Bedienknopf-Einstellungen P = Pulse 0 = Aus 1 = niedrige Geschwindigkeit 2 = hohe Geschwindigkeit BENUTZUNG Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit von der Stromversorgung getrennt ist und der Bedienknopf auf die Position 0 gestellt ist.
  • Page 7 Rezept (als Referenz) Bananen-Shake: • 2 Bananen • ca. 2 EL Zucker (je nach Reife der Bananen und persönlichem Geschmack) • ½ l Milch • 1 Spritzer Zitronensaft Bananen schälen und auf Stufe 2 mixen. Nach und nach die Milch dazugeben, dann den Zucker und Zitronensaft. Gerät so lange weiterlaufen lassen, bis Sie eine glatte und homogene Flüssigkeit erhalten.
  • Page 8 5. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie sie gründlich ab. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel. 6. Die Komponenten nach jedem Gebrauch abnehmen und in Spülwasser (< 70°C) reinigen. Unter klarem Wasser (<...
  • Page 9 fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 D-97084 Würzburg Germany - 8 -...
  • Page 10: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 11 8. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. 9. Be careful if hot liquid is poured into the appliance as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
  • Page 12 21. Do not use the appliance for other than intended use. 22. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. 23. The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 24.
  • Page 13 89980100 FEATURES 1. Measuring cap 2. Lid 3. Jug 4. Jug handle 5. Blade assembly 6. Motor base 7. Control knob 8. Base foot Control knob setting P = Pulse 0 = Off 1 = Low speed 2 = High speed...
  • Page 14 Peel the bananas and liquidize them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice. Keep mixing everything until you have a smooth and uniform liquid. Serve the shake chilled. Vanilla shake • ¼ l milk •...
  • Page 15 5. Do not immerse the motor base in water or any other liquid. Use a humid cloth to clean the motor base and dry it thoroughly. Do not use abrasive cleaning materials. 6. Disassemble the other parts after each use and wash them in soapy water (< 70°C). Then rinse with clean water (<...
  • Page 16: Navodila Za Uporabo - Slovenian

    Navodila za uporabo – Slovenian VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila. V primeru poškodb zaradi nespoštovanja teh navodil za uporabo postane...
  • Page 17 med čiščenjem bodite zelo pozorni. 9. Bodite previdni, ko v napravo vlivate vroče tekočine. Tekočina lahko uide skozi nenaden izpust pare. 10. Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, če se napetost in frekvenca električnega omrežja ujemata z navedbami na tipski tablici naprave.
  • Page 18 23. Uporaba dodatnih delov, ki jih ne priporoča proizvajalec, lahko privede do poškodb. 24. Ne dovolite, da bi otroci brez nadzora odrasle osebe uporabljali ta mešalnik. 25. Navodila za čiščenje površin, ki pridejo v stik z živili ter vzdrževanje aparate, najdete v nadaljevanju teh navodil.
  • Page 19 89980100 LASTNOSTI 1. Merilna kapica 2. Pokrov 3. Posoda 4. Ročaj posode 5. Enota z rezili 6. Motorna enota 7. Upravljalni gumb 8. Stojalo Upravljalni gumb-nastavitve P = pulz 0 = izklop 1 = nizka hitrost 2 = visoka hitrost UPORABA Pozor: Prepričajte se, da je motorna enota izklopljena iz električnega omrežja in da je upravljalni gumb...
  • Page 20 Banani olupite in jih zmešajte na stopnji 2. Postopoma dodajte mleko, nato sladkor in limonin sok. Nadaljujte z mešanjem, dokler ne dobite gladke in homogene tekočine. Šejk servirajte ohlajen. Vanilijev šejk • ¼ l mleka • 250 g vanilijevega sladoleda •...
  • Page 21 6. Po vsaki uporabi odstranite sestavne dele in jih operite v vodi (<70 °C). Splaknite s čisto vodo (< 70°C). Nato temeljito posušite. OPOZORILO • Nikoli ne mešajte vrelih tekočin, da se izognete hudim opeklinam. • Nikoli ne vklopite praznega mešalnika ali samo s trdimi sestavinami. •...
  • Page 22: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K Használat előtt mindenképp olvassa el a következő utasí tásokat a sérülések és károk elkerülése, illetve a lehető legjobb használati eredmény elérése érdekében. Kérjük, a használati útmutatót biztonságos helyen tárolja. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, a használati útmutatót is adja át.
  • Page 23 elkerülése érdekében. 7. Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt kicseréli a működés közben mozgó alkatrészeket vagy mielőtt közelít azokhoz. 8. Legyen óvatos, amikor az éles pengéhez ér, illetve a tartály kiürí tése és tisztí tása közben. 9.
  • Page 24 Ezek a tevékenységek áramütéshez vezethetnek. 19. Használat közben soha ne hagyja őrizetlenül a készüléket. 20. Ez a készülék nem alkalmas ipari használatra. 21. Csak rendeltetésszerűen használja a készüléket. 22. Ne tekerje a kábelt a készülék köré, és ne törje meg. 23.
  • Page 25 89980100 A TERMÉK RÉSZEI 1. Mérőkupak 2. Fedél 3. Tartály 4. Tartályfogantyú 5. Pengeegység 6. Motoregység 7. Vezérlőgomb 8. Talp Vezérlőgomb beállítások P = Pulse 0 = Ki 1 = Alacsony sebesség 2 = Magas sebesség HASZNÁ LAT Figyelem: Győződjön meg arról, hogy a motoregység le van választva az áramellátásról, és a vezérlőgomb az „0”...
  • Page 26 Hámozza meg a banánt, és turmixolja a 2-es fokozaton. Fokozatosan adja hozzá a tejet, majd a cukrot és a citromlevet. Addig turmixolja a hozzávalókat, amíg sima és homogén állagú folyadékot nem kap. Hűtve szolgálja fel a turmixot. Vaní liaturmix • ¼...
  • Page 27 5. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a motoregységet. Nedves ronggyal törölje le a motoregységet, majd alaposan szárítsa meg. Ne használjon erős tisztítószereket. 6. Minden használat után vegye le az alkatrészeket, és tisztítsa meg azokat mosogatószeres vízzel (< 70 °C). Öblítse le tiszta vízzel (<...
  • Page 28: Návod Na Obsluhu - Slovakian

    Návod na obsluhu – Slovakian BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím výrobku si prečítajte nasledujúce pokyny. Predídete tak úrazom a poškodeniu výrobku a pri používaní zariadenia dosiahnete najlepšie výsledky. Uschovajte tento návod na obsluhu na bezpečnom mieste. Ak toto zariadenie poskytnete inej osobe, uistite sa, že má...
  • Page 29 častiam, ktoré sú počas prevádzky v pohybe, zariadenie vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky. 8. Pri manipulácii s ostrými nožmi, vyprázdňovaní nádoby a čistení buďte opatrná/-ý. 9. Keď do zariadenia nalievate horúce tekutiny, buďte opatrná/-ý. V dôsledku náhleho úniku pary môže tekutina vytiecť.
  • Page 30 zásahu elektrickým prúdom. 19. Keď je zariadenie v prevádzke, nenechávajte ho bez dozoru. 20. Toto zariadenie nie je určené na komerčné použitie. 21. Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. 22. Neoví jajte kábel okolo zariadenia a neohýbajte ho. 23.
  • Page 31 89980100 VLASTNOSTI 1. krytka s odmernou stupnicou 2. veko 3. nádoba 4. rukoväť nádoby 5. čepeľová jednotka 6. motorová jednotka 7. ovládacie tlačidlo 8. podstavec Nastavenia ovládacieho tlačidla P = pulzná funkcia 0 = vypnuté 1 = nízka rýchlosť 2 = vysoká rýchlosť...
  • Page 32 Banány olúpte a mixujte ich na stupni 2. Postupne pridávajte mlieko a následne pridajte cukor a citrónovú šťavu. Zmes mixujte dovtedy, kým z nej nevznikne hladká a homogénna tekutina. Koktail podávajte vychladený. Vanilkový koktail • ¼ l mlieka • 250 g vanilkovej zmrzliny •...
  • Page 33 handričkou a dôkladne ju vysušte. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky. 6. Diely po každom použití zložte a umyte v teplej vode (< 70°C). Opláchnite ich čistou vodou (< 70°C). Následne ich dôkladne vysušte. VAROVANIE • Nikdy nemixujte vriace tekutiny. Predídete tak ťažkým popáleninám. •...
  • Page 34: Návod K Použití - Czech

    Návod k použití – Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod k použití, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili s přístrojem nejlepších výsledků. Uschovejte tento návod k použití na bezpečném místě. Pokud tento přístroj předáte třetí osobě, ujistěte se, že jí předáte i tento návod k použití.
  • Page 35 provozu přístroje pohybují, je zapotřebí přístroj vypnout a vytáhnout zástrčku ze zásuvky. 8. Při manipulaci s ostrými noži, při vyprazdňování mí sy a během čištění buďte vždy opatrní. 9. Během nalévání horkých tekutin do přístroje buďte opatrní. Tekutiny mohou z přístroje náhle unikat jako pára.
  • Page 36 elektrického proudu. 19. Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. 20. Tento přístroj není určen k podnikatelským účelům. 21. Přístroj používejte výhradně v souladu s určeným účelem. 22. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče a neohýbejte 23. Použití příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může vést ke zranění.
  • Page 37 89980100 VLASTNOSTI 1. odměrka 2. ví ko 3. nádoba 4. rukojeť nádoby 5. nože 6. pohonná jednotka 7. ovládací tlačítko 8. stojánek Nastavení ovládacího tlačítka P = pulzování 0 = vypnuto 1 = pomalé mixování 2 = rychlé mixování POUŽITÍ...
  • Page 38 Banány oloupejte a rozmixujte na stupni 2. Postupně přilévejte mléko, poté cukr a citronovou šťávu. Směs mixujte, dokud nebude sjednocená a hladká. Šejk podávejte vychlazený. Vanilkový šejk • 250 ml mléka • 250 g vanilkové zmrzliny • 125 g kostek ledu •...
  • Page 39 hadříkem a poté ji důkladně osušte. Nepoužívejte silné čistící prostředky. 6. Součástky po každém použití sundejte a umyjte ve vodě (< 70°C). Poté je opláchněte čistou vodou (< 70°C). Následně důkladně osušte. VAROVÁ NÍ • Nikdy nemixujte vroucí tekutiny, jinak byste se mohli těžce popálit. •...
  • Page 40: Uputa Za Korištenje - Croatian

    Uputa za korištenje – Croatian SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obavezno pročitajte ove upute, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat Vašeg uređaja. Sačuvajte ovu uputu za korištenje kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu za korištenje.
  • Page 41 pražnjenja posude i čišćenja. 9. Budite oprezni kada u uređaj ulijevate vruće tekućine. Tekućina može izaći naglim naletom pare. 10. Prije stavljanja utikača u utičnicu provjerite jesu li mrežni i napon uređaja identični. 11. Ako koristite produžni kabel provjerite jeli isti pogodan za električnu potrošnju uređaja jer u suprotnom može doći do pregrijavanja kabela i/ili utikača Postoji opasnost od ozljeđivanja u slučaju...
  • Page 42 proizvođača, jer isti može prouzrokovati ozljede. 24. Ne ostavljajte djecu bez nadzora da koriste uređaj. 25. Informacije o čišćenju površina koje dolaze u dodir s namirnicama možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem Čišćenje i održavanje. Informacije o podešavanju brzine i trajanju rada možete pronaći u ovoj uputi pod poglavljem Uputa za korištenje.
  • Page 43 89980100 SVOJSTAVA 1. Mjerna kapa 2. Poklopac 3. Posuda 4. Ručka spremnika 5. Jedinica noža 6. Motorna jedinica 7. Upravljački gumb 8. Nogice Postavke upravljačkog gumba P = puls 0 = isključeno 1 = mala brzina 2 = velika brzina KORIŠTENJE...
  • Page 44 • ½ l mlijeka • 1 šprica soka od limuna Ogulite banane i miješajte na brzini 2. Postupno dodajte mlijeko, zatim šećer i limunov sok. Pustite uređaj da radi dok ne dobijete glatku i homogenu tekućinu. Shake poslužite ohlađen. Shake od vanilije •...
  • Page 45 5. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu ili druge tekućine. Obrišite motornu jedinicu vlažnom krpom i temeljito je osušite. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. 6. Uklonite komponente nakon svake uporabe i očistite ih u vodi za ispiranje (<70 ° C). Isperite pod čistom vodom (<70 °...
  • Page 46: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau deteriorări ale aparatului şi pentru a obține cele mai bune rezultate. Păstrați acest manual de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-vă...
  • Page 47 calificare asemănătoare, pentru a evita orice pericol. 7. Scoateţi aparatul din funcţiune şi cablul de alimentare din priză înainte de a-i schimba accesoriile sau de a vă apropia de componentele lui care sunt în mişcare în momentul funcţionării. 8. Fiți deosebit de atenți în timpul mânuirii lamelor ascuțite, la golirea bolului și în timpul curățării.
  • Page 48 putea duce la electrocutare. 19. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul utilizării. 20. Acest aparat nu este destinat uzului comercial. 21. Folosiți aparatul doar în scopul prevăzut. 22. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului și nu îl îndoiți. 23. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de către producător poate cauza leziuni corporale.
  • Page 49 89980100 CARACTERISTICI 1. Pahar gradat 2. Capac 3. Recipient 4. Mânerul recipientului 5. Bloc tăietor 6. Unitate motor 7. Buton de operare 8. Picior de susținere Setările butonului de operare P = setarea impuls 0 = stins 1 = viteză mică...
  • Page 50 • aprox. 2 linguri de zahăr (în funcție de maturitatea bananelor și de gust) • ½ l lapte • 1 strop de zeamă de lămâie Decojiți bananele și tocați-le în blender la setarea 2. Adăugați treptat laptele, apoi zahărul și sucul de lămâie. Amestecați până...
  • Page 51 5. Nu scufundați niciodată unitatea motor în apă sau în alte lichide. Ștergeți unitatea motor a aparatului cu o lavetă umedă și uscați-o apoi cu grijă. Nu utilizați produse abrazive. 6. Îndepărtați componentele detașabile după fiecare utilizare și curățăți-le cu apă (< 70°C). Clătiți sub un jet de apă...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 53 Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Przed wymianą akcesoriów lub zbliżeniem ręki do części poruszających się w czasie użytkowania, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania. 8. Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania misy i czyszczenia należy zachować...
  • Page 54 dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy. 17. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 18. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić.
  • Page 55 89980100 FUNKCJE 1. Miarka 2. Przykrywka 3. Dzbanek 4. Uchwyt dzbanka 5. Moduł ostrzy 6. Blok silnika 7. Pokrętło sterujące 8. Nóżka podstawy Ustawianie pokrętła sterującego P = Praca impulsowa 0 = Wyłączenie 1 = Mała prędkość 2 = Duża prędkość...
  • Page 56 Przepis (przykładowy) Shake bananowy: • 2 banany • Około 2 łyżki stołowe cukru (w zależności od dojrzałości bananów i własnych preferencji) • ½ l mleka • Odrobina soku z cytryny Obierz banany i zmiksuj je z prędkością 2. Stopniowo dolewaj mleka, następnie dodaj cukier i sok z cytryny. Miksuj wszystkie składniki aż...
  • Page 57 4. Podstawę dzbanka z modułem ostrzy można wykręcić z dzbanka w celu wyczyszczenia. 5. Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Do czyszczenia bloku silnika używaj wilgotnej ściereczki. Dokładnie wytrzyj blok do sucha. Nie należy używać ścierających materiałów czyszczących. 6.
  • Page 58 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.

Table of Contents