Advertisement

Quick Links

SPAZZATRICE cm. 100 - cm. 80
SWEEPER
BALAYEUSE
BARREDORA cm. 100 - cm. 80
KEHRGERÄT cm. 100 - cm. 80
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
WARTUNGSANLEITUNG
BCS S.p.A. – V.le Mazzini, 161 – 20081 ABBIATEGRASSO – MI – Italia
FERRARI – Div. della BCS S.p.A.
PASQUALI – Div. della BCS S.p.A.
cm. 100 - cm. 80
cm. 100 - cm. 80
Codice
Code
Code
90103087
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
Edition
09.11
Edición
Ausgabe

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sweeper and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BCS Sweeper

  • Page 1 MANUEL D’ENTRETIEN Code 90103087 Edition 09.11 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codigo Edición WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S.p.A. – V.le Mazzini, 161 – 20081 ABBIATEGRASSO – MI – Italia FERRARI – Div. della BCS S.p.A. PASQUALI – Div. della BCS S.p.A.
  • Page 2 MANUEL D’ENTRETIEN Code 90103087 Edition 09.11 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Codigo Edición WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S.p.A. – V.le Mazzini, 161 – 20081 ABBIATEGRASSO – MI – Italia FERRARI – Div. della BCS S.p.A. PASQUALI – Div. della BCS S.p.A.
  • Page 3 INTRODUZIONE Il Costruttore si complimenta con Voi per la scelta di un nostro prodotto garantendoVi il massimo dell'assistenza e della collaborazione che da sempre contraddistinguono il nostro marchio. Questa pubblicazione Vi aiuterà a conoscere meglio la Vo- Le macchine comprese in questo manuale stra macchina.
  • Page 4: Table Of Contents

    IDENTIFICATION AND MARKING “ ORDERING SPARE PARTS “ 16 SAFETY NORMS “ ASSEMBLY OPERATIONS “ APPLICATION TO THE MACHINE “ SETTINGS “ OPERATING THE SWEEPER “ 10 WARNINGS “ 11 MAINTENANCE “ 12 STORAGE “ 14 1. CONTENU PRESENTATION Page 2 GARANTIE...
  • Page 5: Presentazione Pag

    2. PRESENTATION The sweeper (fig. A) is a tool that can be applied to the majority of rotovators and mowers in our production; it is used for sweeping and cleaning streets, sidewalks, park roads, garden paths, etc.
  • Page 6: Identification Et Marquage

    è riferito alla sola spazzatrice senza macchina. BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA 3. IDENTIFICATION AND MARKING Des. Type An identification nameplate is applied to each sweeper Power Mass (fig. C). Year Id. Note: the weight indicated on the identification nameplate refers only to the sweeper without the machine.
  • Page 7 ADESIVI PER LA SICUREZZA / LABELS WITH SAFETY INSTRUCTIONS / ADHÉSIFS POUR LA SÉCURITÉ ADHESIVOS PARA LA SEGURIDAD / SICHERHEITSSELBSTKLEBER PERICOLO ELEMENTI ROTANTI DANGER: ROTATING PARTS DANGER A CAUSE D’ELEMENTS PIVOTANTS PELIGRO: ELEMENTOS GIRATORIOS GEFAHR DURCH DREHTEILE INVITO A LEGGERE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION TO READ THE OPERATOR’S MANUAL PRIERE DE LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN LES INVITAMOS A LEER EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 8: Norme Di Sicurezza

    4. NORME DI SICUREZZA - Ispezionare attentamente l’area di lavoro prima di usare la macchina; rimuovere cavi, vetri, zerbini, pezzi di Imparate a riconoscere i simboli di sicurezza che troverete legno, giocattoli, ecc. leggendo il manuale. - Durante il lavoro o la manutenzione usare i guanti e le protezioni per gli occhi.
  • Page 9 - Do not use the machine with damaged or disconnect- engine and check the machine and the attachment. ted guards and/or safety devices. - Always remove the sweeper from the tractor to per- - Do not use the machine for purposes other than those it has been designed for.
  • Page 10: Montaggio

    A with the screw and nut B supplied (fig. 2) using two 17 mm wrenches. The sweeper is ready to be applied to the machine (fig. 3). fig.2 5. MONTAGE Il faut porter des lunettes de protection et des gants de travail avant de commencer les opérations suivantes:...
  • Page 11: Applicazione Alla Macchina

    Remove the two M12 nuts E (fig. 4) and the two gaskets fig.4 from the power takeoff, bring the sweeper close to the machine and insert the two PTO studs to the sweeper transmission, then re-assemble the gaskets and nuts E tightening the nuts securely.
  • Page 12: Regolazioni

    7. REGOLAZIONI E’ regolabile lateralmente in entrambe le posizioni (destra e sinistra), tramite il manico A (fig.5) ed è provvista di rego- lazione dell’altezza di lavoro tramite le ruotine posteriori C, spostando alternativamente sopra o sotto i distanziali B (fig.6) sulle ruotine; posizionando i distanziali sopra, l’altez- za da terra della spazzola diminuisce;...
  • Page 13: Uso Della Spazzatrice

    6. sidues). Tilt the sweeper onto the side you wish to pile up the ma- WARNING terial to be picked up, carry out all safety operations for Before using the sweeper we recommend also carefully the machine’s start-up as outlined in the relative main-...
  • Page 14: Avvertenze

    - Walk behind the machine on sloping terrain. the machine is in neutral and the sweeper turns as it is in • - Disconnect the PTO when moving up and down sloping contact with the ground.
  • Page 15: Manutenzione

    - Do not operate the machine if the safety devices are WARNING: if the machine or sweeper begin to vibrate damaged or missing. suddenly or run irregularly, or of the sweeper does not ope- 10. MAINTENANCE rate in a regular manner, we recommend having it checked by a service centre before operating it any further.
  • Page 16 - Keep the engine, machine and sweeper in good opera- maintenance and operating manual for the machine, en- ting condition. gine, and sweeper, but do not carry out repairs unless spe- - Clean the sweeper frequently and at regular intervals. cific instructions are provided in the operating manuals.
  • Page 17: Rimessaggio

    11. RIMESSAGGIO - Prima di mettere a riposo la macchina, per sicurezza staccare il cavo della candela, mettere in folle il cambio, disinserire la PTO. - Effettuare la riparazione, la manutenzione, la pulizia e la lubri- ficazione prevista dai manuali prima del rimessaggio. - Coprire la macchina solo dopo aver fatto raffreddare il motore ed il tubo di scarico.
  • Page 18: Garanzia Pag

    12. GARANZIA - Prima di mettere in funzione nuovamente la macchina ve- La garanzia BCS è riconosciuta nei termini e modi specifi- rificare che sia tutto funzionante, che i dadi e le viti della cati sui documenti allegati alla dotazione della macchina.
  • Page 19: Modalita' Di Vendita Dei Ricambi

    13. MODALITA' DI VENDITA DEI RICAMBI Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indicare Il Costruttore si riserva il diritto di apportare, in qual- siasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche il codice completo del pezzo desiderato, così come indi- di componenti od accessori che ritenesse necessarie cato sulle tavole del catalogo ricambi presso i rivenditori autorizzati.
  • Page 20 BCS S.p.A. V.le Mazzini, 161 20081 ABBIATEGRASSO – MILANO – ITALY Tel. (02) 9482.1 – Telefax (02) 94960800 http://www.bcs-ferrari.it FERRARI - Div. della BCS S.p.A. PASQUALI - Div. della BCS S.p.A. BCS IBÉRICA, S.A.U. BCS AMERICA LLC BCS INDIA PVT. LTD Pol.

Table of Contents