Download Print this page

ABB MirEvo Twinspot TW500 ST Instruction Leaflet page 4

Advertisement

LED indication
Permanent green
Permanent groen
Test
Charge
Dauergrün
Vert permanent
Fast flashing green (0.1 sec on - 0.1 sec off)
Snel knipperend groen (0,1 sec. aan - 0,1 sec. uit)
Test
Charge
Schnell grün blinkend (0,1 sec. an - 0,1 sec. aus)
Vert clignotant rapidement (0,1 sec. allumé - 0,1 sec. éteint)
Slow flashing green (1 sec on - 1 sec off)
Langzaam knipperend groen (1 sec. aan - 1 sec. uit)
Test
Charge
Langsam grün blinkend (1 sec. an - 1 sec. aus)
Vert clignotant lentement (1 sec. allumé - 1 sec. éteint)
Permanent red
Permanent rood
Test
Charge
Dauerrot
Rouge permanent
Slow flashing red (1 sec on - 1 sec off)
Langzaam knipperend rood (1 sec. aan - 1 sec. uit)
Langsam rot blinkend (1 sec. an - 1 sec. aus)
Test
Charge
Rouge clignotant lentement (1 sec. allumé - 1 sec. éteint)
Fast flashing red (0.1 sec on - 0.1 sec off)
Snel knipperend rood (0,1 sec. aan - 0,1 sec. uit)
Test
Charge
Schnell rot blinkend (0,1 sec. an - 0,1 sec. aus)
Rouge clignotant rapidement (0,1 sec. allumé - 0,1 sec. éteint)
Double pulsing green
Dubbel pulserend groen
Test
Charge
Doppelt pulsierendes Grün
Vert clignotant par intermittence
Green and red off
Groen en rood uit
Test
Charge
Grün und Rot aus
Vert et rouge éteinte
5. Commissioning / Inbedrijfstelling/ Inbetriebnahme/ Mise en service
EN
After installation of the luminaire and initial connection of the
mains supply and battery supply to the EM converter LED the unit
will commence charging the batteries for the initial charge time.
The recharge also occurs if a new battery is connected or the
module exits the rest mode condition. The following automatic
commissioning duration test is only performed when a battery is
replaced and fully charged.
DE
Nach der Installation der Leuchte und dem erstmaligen Anschluss
der Netz- und Batterieversorgung beginnt das Gerät mit dem
Aufladen der Batterien für die Erstaufladung. Die Wiederaufladung
erfolgt auch dann, wenn eine neue Batterie angeschlossen wird
oder das Modul den Ruhemoduszustand verlässt. Der folgende
automatische Inbetriebnahmedauertest wird nur dann durchgeführt,
wenn eine Batterie ausgetauscht und vollständig geladen wird.
Status
System OK
Systeem OK
System OK
Produit OK
Functionnal test
Functietest aan de gang
Funktionstest läuft
Test fonctionnel en cours
Duration test underway
Duurtest aan de gang
Dauertest läuft
Test d'autonomie en cours
Load failure
Laadfout
Ladefehler
Défaut lampe(s)
Battery failure
Batterijstoring
Batterieausfall
Batterie défectueuse
Défaut autonomie
Charging failure
Oplaadfout
Ladefehler
Courant de charge incorrect
Inhibit mode
Blokkeer modus
Sperrmodus
Mode repos
DC mode
DC-modus
DC-Modus
Mode secours
NL
Na de installatie van de armatuur en de eerste aansluiting van de
netvoeding, begint het apparaat met het opladen van de accu's
voor de eerste laadtijd. Het opladen gebeurt ook als een nieuwe
batterij wordt aangesloten of als de module de rusttoestand
verlaat. De volgende automatische inbedrijfstellingstest wordt
alleen uitgevoerd wanneer een batterij is vervangen en volledig is
opgeladen.
FR
Après l'installation du luminaire et le raccordement de celui-ci,
l'appareil chargera les batteries pendant le temps de charge
initial. La recharge a lieu également si une nouvelle batterie est
connectée ou si le module sort de la condition de mode de repos.
Le test d'autonomie automatique (commisioning), lors de la mise
en service, n'est effectué que lorsque la batterie est complètement
chargée.
Open circuit / Short circuit / LED failure Open
Onderbreking / kortsluiting / LED-storing
Unterbrechung / Kurzschluss / LED-Fehler
Circuit ouvert / court-circuit / panne de LED
Battery failed the duration test or function test /
Battery voltage incorrect/ Battery is defective or in
deep discharge mode
Batterij geeft foutmelding tijdens de duurtest of
functietest / Batterij is defect of diep ontladen /
Onjuiste accuspanning
Batterie hat den Dauertest oder Funktionstest nicht
bestanden / Batterie ist defekt oder
tiefenentladen / Falsche Batteriespannung
La batterie a échoué au test de durée ou au test de
fonctionnement / La batterie est défectueuse ou
profondément déchargée /
Tension de batterie incorrecte / retour usine
Rückgabe zum Hersteller
Inhibit mode activated via controller
Overschakelen naar blokkeermodus via controller
Umschalten in den Sperrmodus per Steuerung
Passage en mode inhibition via le contrôleur
Battery operation (emergency mode)
Werkt op batterijen (noodmodus)
Batteriebetrieb (Notfallmodus)
Fonctionnement sur batterie (mode d'urgence)
Comment
AC mode
AC-modus
AC-Modus
Produit alimenté
Factory return
Fabrieksretour
Retour usine

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Mirevo twinspot tw500 da