Table of Contents
  • Règles Générales de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Schéma Électrique
  • Pièces Détachées
  • Entretien Général
  • Guide de Dépannage
  • Allgemeine Sicherheitsregeln
  • Besondere Sicherheitsvorschriften
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Fehlerbehebung
  • Normas Generales de Seguridad
  • Especificaciones
  • Diagrama Eléctrico
  • Piezas de Repuesto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Mantenimiento General
  • Resolución de Problemas
  • Norme Generali DI Sicurezza
  • Parte Elettrica
  • Funzionamento
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Problemen Oplossen
  • Normas Gerais de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Resolução de Problemas
  • Generelle Sikkerhedsregler
  • Tekniset Tiedot
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Elektrisk Skjema
  • Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa
  • Ostrze Enie
  • Parametry Techniczne
  • Rozwi Zywanie Problemów
  • Technické Údaje
  • Náhradní Díly
  • M Szaki Adatok
  • Elektromos Kapcsolási Rajz
  • Piese de Schimb
  • Br Din Jums
  • Üldised Ohutuseeskirjad
  • Tehnilised Andmed
  • Rezervni Dijelovi
  • Rezervni Deli
  • Odpravljanje Napak
  • Náhradné Diely
  • Yedek Parçalar

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TTI Ryobi EAS10A15

  • Page 2: General Safety Rules

    English refrigerators. There is an increased risk of electric DESCRIPTION shock if your body is grounded. 1. Auto/off switch b. Do not expose power tools to rain or wet 2. Tank pressure gauge conditions. Water entering a power tool will 3.
  • Page 3: Special Safety Rules

    English balance at all times. Proper footing and balance c. When servicing, use only identical replacement enables better control of the tool in unexpected parts. Follow instructions in the Maintenance situations. section of this manual. Use of unauthorized parts k. Do not use on a ladder or unstable support. or failure to follow Maintenance instructions may Stable footing on a solid surface enables better create a risk of injury.
  • Page 4 English 14. To reduce the risk of personal injury, do not use of power and overheating. work seat as a step or platform. 29. This equipment incorporates parts, such as snap 15. Never leave a tool unattended with the coil air hose switches, receptacles, and the like that tend to attached.
  • Page 5: Specifications

    English of least resistance for electric current to reduce the risk Humidity < 50 % of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and Altitude ” 1000 m a grounding plug. The plug must be plugged into a Storage environment -25~+55 °C matching outlet that is properly installed and grounded in...
  • Page 6: Electrical Drawing

    English the knob caused by vibration during use. STOPPING THE MACHINE DURING EMERGENCY Quick coupler 1. The machine is equipped with a main switch; it can be used to stop the machine in an emergency situation. The air station has a 6.4 mm quick connect coupler Press the cap of the power switch to cut off power.
  • Page 7 English 3. Lift the air station toward you until it balances on the WARNING wheels. Always wear eye protection with side shields. Failure to 4. Turn around and pull the unit along behind you to the do so could result in objects being thrown into your eyes desired location.
  • Page 8 English 1. Turn the air station off. coupler, always ¿ rmly hold release end of hose. 2. Unplug the air station to allow unit to cool and to trigger 3. Pull back on the release sleeve on the 6.4 mm quick reset.
  • Page 9: General Maintenance

    English label. WARNING 6. Tilt tank to drain moisture from tank into a suitable When servicing, use only identical replacement parts. container. Use of any other parts may create a hazard or cause NOTE: Condensate is a polluting material and should product damage.
  • Page 10: Environmental Protection

    English the unit under normal operating conditions. Therefore, no Risk of ¿ re or explosion. Do not spray further lubrication is required. À ammable liquids in a con¿ ned area. Spray area must be well ventilated. Do not smoke ENVIRONMENTAL PROTECTION while spraying or spray where spark or À...
  • Page 11: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Problem Cause Possible solution Air station will not run. Loss of power or overheating. Check for proper use of extension cord. No electrical power. Check to be sure unit is plugged in. Check fuse/breaker. Blown shop/house fuse. Replace shop/house blown fuse. Shop/house breaker open.
  • Page 12 English NOISE OF THE MACHINE We measured the continuous A-weighted sound pressure at above-mentioned 4 points (A, B, C, D) while the tested machine operated under normal operating condition. Each point is 1 m away from the machine’s surface and 1.6 m in height.
  • Page 13: Règles Générales De Sécurité

    Français objet susceptible de réduire le flux d'air frais DESCRIPTION vers les ouïes de ventilation. 1. Interrupteur à arrêt automatique 2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 2. Manomètre de pression de réservoir 3. Manomètre de pression régulée a. Evitez que votre corps entre en contact avec 4.
  • Page 14 Français peuvent être nécessaires dans certains g. Entretenez soigneusement les outils. Suivez les environnements. Par exemple, la zone de travail instructions d'entretien. Les outils bien entretenus peut avoir un niveau sonore susceptible d'entraîner sont plus facile à contrôler. des pertes d'audition. L'employeur et l'utilisateur h.
  • Page 15 Français purgée et évitera que de la corrosion ne se forme à 17. Ne continuez pas d'utiliser un outil ou un tuyau qui l'intérieur du réservoir. fuit ou qui ne fonctionne pas de façon correcte. 3. Risque d'incendie ou d'explosion. Ne pulvérisez 18.
  • Page 16 Français courant requis par votre appareil. Une section de provoquera une perte de puissance et une surchauffe conducteur d'au moins 1 mm 2 est recommandée du moteur. Si le compresseur ne fonctionne pas une fois pour les rallonges n'excédant pas 7.6 m de longueur. branché...
  • Page 17: Caractéristiques

    Français Si une prise de courant protégée n'est pas disponible, Robinet de purge n'utilisez pas le compresseur tant que la prise n'a pas été Le robinet de purge du réservoir sert à drainer la changée ou qu'un dispositif auxiliaire de sécurité n'a pas condensation a¿...
  • Page 18: Schéma Électrique

    Français Stockage vertical Le compresseur a été conçu pour être stocké de façon sûre en position horizontale ou verticale. Siège de travail Le compresseur est équipé d'un siège de travail pouvant supporter 114 kg. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 3. Appuyez sur le bouton vert pour redémarrer l'appareil. PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~...
  • Page 19 Français 1. Tirez sur la poignée pour la déplier. AVERTISSEMENT 2. Tout en faisant face à l'arrière du compresseur Cet équipement comprend des éléments tels que saisissez fermement d'une main la poignée repliable. des interrupteurs rapides, des lames contact, et 3.
  • Page 20 Français NOTE: Ne faites pas fonctionner le compresseur en régulateur de pression complètement dans le sens position verticale. Pour arrêter le compresseur, tournez inverse des aiguilles d'une montre, a¿ n de totalement l'interrupteur d'alimentation pour le mettre en position réduire la pression en sortie de compresseur. d'arrêt (O).
  • Page 21 Français 1. Raccordement des tuyaux au compresseur. VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ 2. Contrôlez le À ux d'air à l'aide du bouton du régulateur Voir fi gure 11. de pression. Le À ux d'air sera totalement interrompu si vous tournez complètement le bouton dans le sens DANGER inverse des aiguilles d'une montre, tel qu'illustré...
  • Page 22: Entretien Général

    Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT AVERTISSEMENT Relâchez toujours toute la pression, débranchez Recyclez les matières premières au lieu l'alimentation électrique, et laissez l'appareil devenir de les jeter aux ordures ménagères. froid au toucher avant de le nettoyer ou de le réparer. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
  • Page 23 Français Risque d'incendie d'explosion. pulvérisez pas de liquides inÀ ammables dans un espace con¿ né. L'environnement de pulvérisation doit être bien ventilé. Ne fumez pas lorsque vous pulvérisez ne pulvérisez pas en présence de À ammes ou d'étincelles. Gardez les compresseurs aussi éloignés que possible de la zone de pulvérisation.
  • Page 24: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Solution possible Le compresseur ne fonctionne pas. Perte de puissance ou surchauffe. Véri¿ ez que la rallonge est utilisée de façon correcte. Pas d'alimentation électrique. Assurez-vous que l'appareil est branché. Véri¿ ez le fusible/disjoncteur. Fusible de maison/d'atelier grillé.
  • Page 25 Français Le compresseur fonctionne de façon Pressostat défectueux. Apportez le compresseur à un service continue. après-vente. Utilisation excessive de l'air. Diminuez l'utilisation d'air; la capacité du compresseur est insuf¿ sante pour les besoins de l'outil. Les segments de piston sont usés. Remplacez segments;...
  • Page 26: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch Entfernung Wänden oder anderen BESCHREIBUNG Objekten, welche die Zufuhr von frischer 1. Auto/Aus Schalter Luft zu den Belüftungsöffnungen behindern 2. Tank Manometer könnten. 3. Manometer 2. SICHERHEITSHINWEISE ZUM ARBEITEN 4. Ablassventil ELEKTRIZITÄT 5. Aufkleber mit Kurzanleitung 6. Druckminderer a. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 7.
  • Page 27: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch manchen Umgebungen erforderlich sein. Bewahren unbenutzte Werkzeuge Zum Beispiel, in dem Arbeitsbereich kann der außerhalb der Reichweite von Kindern und Lärmpegel zu Hörschäden führen. Der Arbeitgeber anderer nicht geschulter Personen auf. und der Benutzer müssen sicherstellen, dass Werkzeuge in den Händen von ungeschulten notwendiger Gehörschutz zur Verfügung steht, und Anwendern sind gefährlich.
  • Page 28 Deutsch Verletzungen wird dadurch reduziert. verringern Sie die Risiken von schweren Verletzungen. 2. Leeren Sie nach jedem Arbeitstag die Feuchtigkeit 14. Benutzen Sie den Arbeitssitz nicht als Tritt aus dem Tank. Wenn das Gerät für eine längere Zeit oder Podest um die Gefahr von Verletzungen zu nicht benutzt wird, ist es am Besten das Ablassventil verringern.
  • Page 29 Deutsch Betrieb beeinträchtigen könnte. Eine beschädigte Temperaturen zu vermeiden. Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi- SICHERHEIT Kundendienst repariert werden. Das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen schweren ELEKTRISCHE VERBINDUNG Verletzungen wird dadurch reduziert. Dieses Werkzeug wird durch einen präzise konstruierten 28.
  • Page 30: Technische Daten

    Deutsch den Kundendienst, falls Sie die Anweisungen zur Erdung MACHEN SIE SICH MIT DEM LUFTKOMPRESSOR nicht vollkommen verstanden haben, oder falls Sie im VERTRAUT Zweifel sind, ob das Produkt ordnungsgemäß geerdet Siehe Abbildung 1. ist, oder nicht. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Die sichere Verwendung dieses Produkts erfordert oder verschlissene Kabel unverzüglich.
  • Page 31: Betrieb

    Deutsch Schnellverbindungskupplung ANHALTEN DER MASCHINE IM NOTFALL Luftkompressor verfügt über eine 1. Die Maschine verfügt über einen Hauptschalter; damit Schnellverbindungskupplung an der Seite des Gerätes. kann die Maschine im Notfall angehalten werden. Drücken Sie den Deckel des Stromschalters und den Manometer Strom auszuschalten.
  • Page 32 Deutsch Der Luftkompressor sollte wie in den Abbildungen gezeigt WARNUNG bewegt werden. Das wird Ihnen helfen die Räder oder den Achten Sie darauf, dass Vertrautheit mit Werkzeugen Luftkompressor nicht durch das Überrollen von Objekten Sie nicht nachlässig werden lässt! Denken Sie daran, zu beschädigen.
  • Page 33 Deutsch BITTE BEACHTEN: Stützen Sie niemals den Auslöser ANSCHLIESSEN SCHLÄUCHEN des Naglers/Hefters auf diese Lagerhalterung. LUFTKOMPRESSOR Der Luftkompressor sollte entweder waagerecht oder Siehe Abbildung 7 - 9. senkrecht auf einem stabilen und À achen Untergrund Wenn pneumatischer Nagler oder anderes gelagert werden.
  • Page 34 Deutsch 7. Wenn das Ablassventil verstopft ist, lassen Sie den WARNUNG Luftdruck ab, entfernen und reinigen Sie das Ventil Explosionsgefahr. Stellen Sie den Druckminderer und installieren Sie es wieder. nicht so ein, dass ein Ausgangsdruck größer als der angegebene Maximaldruck des Anbauteils und/ WARNUNG oder des aufzublasenden Artikels entsteht.
  • Page 35 Deutsch WARNUNG WARNUNG Wenn Luft austritt, nachdem der Ring losgelassen Kunststoffelemente dürfen niemals wurde oder wenn das Ventil klemmt und nicht durch BremsÀ üssigkeit, Benzin, Produkten den Ring bewegt werden kann, benutzen Sie den Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt Luftkompressor nicht, bis das Sicherheitsventil ersetzt kommen.
  • Page 36 Deutsch Gehörschutz tragen Heiße OberÀ äche: Verbrennungsgefahr-Nicht berühren! Augenschutz tragen Fernstart: Das Gerät ist ferngesteuert und kann ohne Warnung starten. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss der Anwender vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt...
  • Page 37: Fehlerbehebung

    Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Grund Mögliche lösung Luftkompressor läuft nicht. Leistungsverlust oder Überhitzung. Überprüfen Sie auf die richtige Verwendung des Verlängerungskabels. Kein Strom. Überprüfen Sie, dass Gerät angeschlossen ist. Überprüfen Sicherung/ Leistungsschalter. Durchgebrannte Haussicherung. Ersetzen durchgebrannte Haussicherung. Leistungsschalter offen. Stellen Sie den Leistungsschalter zurück und stellen fest, warum das Problem aufgetreten ist.
  • Page 38 Deutsch Luftkompressor läuft ständig. Defekter Druckschalter. Bringen Sie den Luftkompressor zu einem Kundendienst. Übermäßiger Luftverbrauch. Verringern Luftzufuhr; Luftkompressor ist nicht ausreichend für die Anforderungen des Werkzeugs. Kolbenringe sind abgenutzt. Ersetzen Sie die Kolbenringe; ziehen Sie den Kundendienst zu Rate. Luftleistung niedriger als normal. Beschädigte Einlassventile.
  • Page 39: Normas Generales De Seguridad

    Español por lo menos 600 mm, de distancia de cualquier DESCRIPCIÓN pared u objeto que pudiera restringir el flujo de 1. Interruptor de apagado/automático aire fresco a las aberturas de ventilación. 2. Manómetro del depósito 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 3. Manómetro regulador 4.
  • Page 40 Español dañar los oídos. El empresario y el usuario alineadas y bien sujetas, que no haya piezas deben asegurarse de disponer de dispositivos rotas y que no haya cualquier otro problema de protección auditiva y de que los usuarios y que pueda afectar el funcionamiento de la personas que se encuentren en el área de trabajo herramienta.
  • Page 41 Español en un área con¿ nada. El área en la que se va a correctamente. pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante 18. Siempre desconecte el suministro de aire y el el rociado o pulverización cuando haya chispas o suministro de energía antes de realizar ajustes, llamas.
  • Page 42 Español de calibre del cable de al menos 1 mm 2 para una VELOCIDAD Y CABLEADO extensión de 7.6 m de longitud o menos. Un cable Esta velocidad no es constante y disminuye durante una de más de 15 m no es recomendable. En caso de carga o con menor tensión.
  • Page 43: Especificaciones

    Español el compresor hasta que pueda cambiar la toma o hasta depósito. poder obtener protección auxiliar. Estos dispositivos Mango plegable y asas de agarre auxiliares de protección están disponibles en su La estación de aire está equipada con empuñaduras distribuidor local. convenientemente ubicadas para su elevación y plegado que se pueden ajustar para su almacenamiento y ESPECIFICACIONES...
  • Page 44: Diagrama Eléctrico

    Español posición vertical. Banco de trabajo La estación de aire tiene un banco de trabajo incorporado, que puede soportar hasta 114 kg. DIAGRAMA ELÉCTRICO PRESSURE SWITCH SWITCH 3. Pulse el botón verde para reiniciar la unidad. 220V240V~ PIEZAS DE REPUESTO FUNCIONAMIENTO Presóstato Serie QYK/20PS...
  • Page 45 Español El transporte de la estación de aire hacia arriba o ADVERTENCIA abajo en escaleras No conecte ninguna herramienta al extremo abierto de Ver ¿ gura 4. la manguera hasta que se haya completado la puesta Utilizar el asa de transporte le ayudará a conseguir en marcha.
  • Page 46 Español RESTABLECIMIENTO DE LA ESTACIÓN DE AIRE 5. Deje que la unidad alcance la presión máxima como se indica en el manómetro del depósito. Cuando el amperaje de la estación de aire excede el 6. Ajuste el regulador a la presión deseada girando amperaje especi¿...
  • Page 47 Español 3. Cuando haya terminado, siempre drene el depósito y se llene. La estación se apagará cuando la presión desconecte la unidad. Nunca deje la unidad enchufada alcance el nivel máximo ¿ jado. y/o en funcionamiento sin vigilancia. 2. Apague el compresor. 3.
  • Page 48: Protección Del Medio Ambiente

    Español PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ADVERTENCIA Libere siempre toda la presión, desconecte la unidad Recicle las materias primas en lugar del suministro eléctrico, y deje que se enfríe al tacto de tirarlas a la basura doméstica. Para antes de limpiar o hacer reparaciones en la estación proteger el medio ambiente, debe separar de aire.
  • Page 49 Español Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inÀ amables en un área con¿ nada. El área en la que se va a pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante el rociado o pulverización cuando haya chispas o llamas. Mantenga los compresores tan lejos de la zona de pulverización como sea posible.
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible solución La estación de aire no funciona. Pérdida de potencia o recalentamiento. Asegúrese de que se utiliza correctamente el cable de extensión. No hay energía eléctrica. Compruebe que la unidad esté enchufada. Revise el fusible/disyuntor. Fusible doméstico/de taller quemado.
  • Page 51 Español estación aire funciona Interruptor de presión defectuoso. Lleve la estación de aire al centro de continuamente. servicio. Uso excesivo de aire. Disminuya el consumo de aire; la estación de aire no es su¿ cientemente grande para los requisitos de herramienta. Los anillos de pistón están desgastados.
  • Page 52: Norme Generali Di Sicurezza

    Italiano zona aperta ad almeno 600 mm di distanza da DESCRIZIONE muri o oggetti che potrebbero limitare il flusso 1. Interruttore automatico/off d'aria fresca verso le griglie di ventilazione. 2. Misuratore di pressione del serbatoio 2. SICUREZZA ELETTRICA 3. Misuratore di regolazione pressione 4.
  • Page 53 Italiano all'udito. L'operatore e l'utente dovranno fare in h. Cotrollare corretto allineamento modo che siano utilizzati i necessari dispositivi per l'ingolfamento di parti in movimento, la rottura la protezione dell'udito e che essi siano utilizzati di parti e qualsiasi altra condizione che potrà dall'operatore e da altri nelle aree di lavoro.
  • Page 54 Italiano 3. Rischio di incendi o esplosioni. Non spruzzare che perde aria o non funziona correttamente. liquidi in¿ ammabili in zone con¿ nate. La zona delle 18. Scollegare sempre la fornitura dell'aria prima operazioni di lavoro dovrà essere ben ventilata. Non di svolgere le dovute regolazioni, le operazioni fumare mentre si svolgono operazioni di verniciatura di manutenzione o quando l'utensile non viene...
  • Page 55: Parte Elettrica

    Italiano 7.6 m. Si raccomanda di non utilizzare un cavo che Per il voltaggio, assicurarsi che l’impianto del luogo di lavoro sia compatibile con la potenza nominale del superi i 15 m. Nel dubbio, utilizzare la calibrazione più motore. Un impianto elettrico per la luce potrà non essere pesante.
  • Page 56 Italiano Piegare il manico e le impugnature SPECIFICHE La stazione ad aria è dotata di manici in posizioni comode e convenienti per alzarla e di un manico pieghevole Capacità serbatoio 10 L regolabile per il riponimento e il trasporto. dell'aria Uscita dell'aria 56 L/min a 6.2 bar Sede in plastica dura...
  • Page 57: Funzionamento

    Italiano Sedile di lavoro La staizone ad aria è dotata di un sedile di lavoro che può sostenere un peso ¿ no a 114 kg. DISEGNO PARTE ELETTRICA PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~ 3. Premere il tasto verde per riavviare l'unità. PARTI MANCANTI Interruttore pressione Serie QYK/20PS...
  • Page 58 Italiano Spostare la stazione ad aria su e giù per le scale AVVERTENZE Vedere la ¿ gura 4. Non collegare gli utensil all'estremità del tubo ¿ no a che Utilizzando il manico per trasportare l'utensile reggere l'avvio non sia stato completato. Collegare un utensile saldamente l'unità.
  • Page 59 Italiano RESETTARE LA STAZIONE AD ARIA dell'alimentazione sulla posizione auto (I). 5. Permettere all'unità di raggiungere la pressione l'amperaggio della stazione aria supera massima come indicato sul misuratore della pressione l'amperaggio speci¿ cato, la stazione ad aria si spegnerà del serbatoio. automaticamente.
  • Page 60 Italiano Utilizzare una pressione più alta di quella necessaria se la pressione del serbatoio dell'aria supera il massimo farà asciugare l'aria dal serbatoio priù rapidamente e presettato. La valvola dovrà essere controllata prima di farà girare l'unità più frequentemente. ogni utilizzo tirando l'anello a mano. 3.
  • Page 61 Italiano LUBRIFICAZIONE AVVERTENZE Tutti i cuscinetti di questo prodotto sono stati lubri¿ cati con Indossare sempre occhiali di protezione durante le una quantità suf¿ ciente di lubri¿ cante di alta qualità per operazioni di manutenzione. Nel caso in cui si preveda garantire l’ottimo funzionamento dell’utensile nelle normali che le operazioni di lavoro causeranno polvere, condizioni di funzionamento.
  • Page 62 Italiano Rischio di incendi o esplosioni. Non spruzzare liquidi in¿ ammabili in zone con¿ nate. La zona delle operazioni di lavoro dovrà essere ben ventilata. Non fumare mentre si svolgono operazioni di verniciatura a spruzzo o quando sono presenti scintille o ¿ amme. Tenere il compressore il più...
  • Page 63: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione possibile La stazione ad aria non funziona. Perdita di potenza o sovraccarico. Controllare l'utilizzo corrretto della prolunga. Assenza alimentazione elettrica. Controllare che l'unità sia collegata. Controllare fusibile/l'interruttore differenziale. Fusibile negozio/casa scoppiato. Sostituire il fusibile negozio/casa. Aprire l'interruttore differenziale negozio/ Resettare l'interruttore...
  • Page 64 Italiano stazione aria funziona Interruttore di pressione difettoso. Portare la stazione ad aria presso un centro continuamente. servizi. Utilizzo eccessivo dell'aria. Diminuire il À usso dell'aria; la stazione ad aria non è abbastanza grande per i requisiti dell'utensile. le guarnizioni dei pistoni sono consumate. Sostuire gli anelli dei pistoni;...
  • Page 65: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID BESCHRIJVING a. Vermijd lichaamscontact geaarde 1. Auto/uit schakelaar oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, 2. Tankdrukmeter fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd 3. Regeldrukmeter risico op elektrische schok als uw lichaam geaard 4. AÀ aatklep 5. Snelle referentie-etiket b.
  • Page 66 Nederlands moeten ervoor zorgen alle benodigde van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien gehoorbescherming wordt voorzien en gebruikt beschadigd, laat u het werktuig onderhouden voor door de gebruiker en anderen op de werkplek. u het gebruikt. In sommige omgevingen zal het gebruik van Veel ongevallen worden veroorzaakt door hoofdbescherming vereist zijn.
  • Page 67 Nederlands aanwezig zijn. Houd compressoren zover mogelijk van 21. Volg altijd alle veiligheidsinstructies de spuitplek weg, tenminste 4.6 m van de spuitplek en door de fabrikant van uw luchtaangedreven alle ontplofbare dampen. werktuig worden aangeraden samen met alle 4. Ontploffingsgevaar. Stel de regelaar niet af zodat de veiligheidsinstructies voor de luchtcompressor.
  • Page 68 Nederlands meer boven de vloer bevinden. AARDINGSINSTRUCTIES 30. Berg een werktuig nooit op als de lucht verbonden Dit product moet worden geaard. Als er zich een defect is. Het werktuig opbergen met gekoppelde lucht kan of panne voordoet, dan zorgt de aarding ervoor dat leiden tot ongewild afvuren en ernstige letsels.
  • Page 69 Nederlands Geïntegreerde slanghouder met een luchtslang van Luchtdruk 9.3 bar max 7.6 m Input AC P/N/PE 220~240 V werktuig uitgerust geïntegreerde ±10 %; 50 Hz ±1 % slanghouder die een luchtslang van max.7.6 m lengte en een diameter van 6.4 mm kan houden. Een slang 7.6 m is Tankdrukmeter 42 mm diameter inbegrepen bij uw luchtcompressor.
  • Page 70 Nederlands ELEKTRISCHE SCHETS PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~ BEDIENING GEVAAR Haal controleklep, tankuitlaatkleppen VERVANGONDERDELEN veiligheidsklep niet uit elkaar terwijl er zich lucht in de tank bevindt - laat de lucht af. Wanneer u de druk van Drukschakelaar QYK/20PS reeks de tank niet lost, kan dit leiden tot een ontplof¿ ng en/of Elektromagnetische KJD17B ernstige letsels.
  • Page 71 Nederlands goed evenwicht en beide voeten op de grond. LET OP Wees voorzichtig wanneer u de machine naar Gebruik niet in een stofferige omgeving of een omgeving boven of beneden transporteert om schade aan die op een andere manier is vervuild. Het gebruik van de trap en de machine te voorkomen en letsels te de luchtcompressor in dit type van omgeving kan voorkomen.
  • Page 72 Nederlands contactdoos. 2. Wanneer u een slang van een snelle koppeling van 6.4 4. Zet het luchtstation aan. mm ontkoppelt, houdt u altijd het aÀ aatuiteinde van de slang stevig vast. 3. Trek aan de schuivende borgring op de 6.4 mm snelle WAARSCHUWING koppelaar.
  • Page 73 Nederlands van de compressor dagelijks worden afgelaten. 4. Wanneer u lucht blijft verliezen nadat u de 2. Schakel de luchtcompressor uit, zoals getoond in het bovenstaande stappen heeft uitgevoerd, wijst dit gedeelte Afsluiten van het snelle referentie-etiket. op een probleem met de veiligheidsklep. Stop het 3.
  • Page 74 Nederlands WAARSCHUWING EU-conformiteit Voorkom steeds remvloeistoffen, benzine, petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen Draag gehoorbescherming kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen kunststof beschadigen, verzwakken of vernietigen, wat kan leiden tot ernstige letsels. Gereedschap dat Draag gezichtsbescherming voor bewerking van glasvezeldelen, gipsplaten of bekledingsplaten wordt gebruikt, loopt meer risico om voortijdig te verslijten of defect te raken.Het zaagsel Om het risico op letsels te verminderen, moet...
  • Page 75 Nederlands Gevaar voor elektrische schok. Gevaarlijke spanning. Ontkoppel van de stroomtoevoer voor u onderhoud uitvoert. Compressor moet geaard zijn. Indien verbonden met een circuit dat door zekeringen wordt beschermd, gebruik dan combinatie met dit product een zekering met vertraging. Deze uitrusting bevat onderdelen, zoals knipschakelaars, reservoirs en dergelijke die vlambogen of vonken produceren en daarom, wanneer in...
  • Page 76: Problemen Oplossen

    Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing Luchtcompressor wil niet draaien. Vermogensverlies of oververhitting. Controleer of het verlengsnoer juist wordt gebruikt. Geen elektrische stroom. Controleer om zeker te zijn dat de machine met de stroom is verbonden. Controleer zekering/ onderbreekschakelaar. Winkel/huiszekering doorgeslagen.
  • Page 77 Nederlands Luchtcompressor draait voortdurend. Defecte drukschakelaar. Breng luchtcompressor naar onderhoudscentrum. Te hoog luchtgebruik. Verminder luchtverbruik; luchtcompressor niet krachtig genoeg voor de vereisten van het werktuig. Zuigerveren zijn versleten. Vervang zuigerveren; klantendienst voor hulp. Luchtoutput lager dan normaal. Gebroken inlaatkleppen. Breng luchtcompressor naar onderhoudscentrum.
  • Page 78: Normas Gerais De Segurança

    Português de ar fresco às aberturas de ventilação. DESCRIÇÃO 2. SEGURANÇA ELÉCTRICA 1. Interruptor auto/off 2. Manómetro do depósito a. Evite o contacto corporal com superfícies 3. Manómetro regulador ligadas a terra, como tubos, radiadores, ranges 4. Válvula de drenagem e refrigeradores.
  • Page 79 Português de que os utilizadores e pessoas que se encontram técnico autorizado antes de a usar. na área de trabalho os utilizem. Alguns ambientes Muitos acidentes são causados requerem o uso de capacetes de protecção. ferramentas que não receberam manutenção h.
  • Page 80 Português quanto seja possível, pelo menos a 4.6 m da área de pela mangueira. trabalho e todos os vapores explosivos. 20. A ferramenta pode requerer um maior consumo 4. Risco de explosão. Não ajuste o regulador de modo de ar que o que a estação de ar é capaz de a provocar uma pressão de saída superior à...
  • Page 81 Português 29. Este equipamento incorpora peças, como su¿ ciente para uma distância curta será muito débil para uma maior distância. Um cabo de alimentação que pode interruptores de ruptura, recipientes, e similares suportar uma ferramenta eléctrica pode não ser su¿ ciente que tendem a produzir arcos ou faíscas e, deste para alimentar duas ou três ferramentas.
  • Page 82 Português danos devidos a impactos. Fornecimento de ar 56 L/min a 6.2 bar Retentor integrado na mangueira da bobina com Pressão de ar 9.3 bar máx. mangueira de ar de 7,6 m Admissão AC P/N/PE 220~240 V Esta ferramenta está equipada com uma função de ±10 %;...
  • Page 83 Português DIAGRAMA ELÉCTRICO PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~ OPERAÇÃO PERIGO Não desmonte a válvula de veri¿ cação, as válvulas PEÇAS SOBRESSALENTES de drenagem do tanque ou a válvula de alívio de segurança com ar no tanque – sangre o tanque. A Pressóstato Série QYK/20PS não despressurização do tanque pode provocar uma...
  • Page 84 Português Tenha cuidado no transporte da unidade ao subir CAUTELA ou descer escadas para evitar danos nas escadas, na unidade ou lesões pessoais. Não utilize num ambiente com pó ou contaminado de outro modo. Utilizar a estação de ar neste tipo de Reduza a estação de ar até...
  • Page 85 Português 4. Agarrando-o ¿ rmemente, extraia o acessório de AVISO ligação rápida que está ligado ao acoplador rápido. Nunca exceda a pressão nominal da ferramenta acima 5. Colocar ou retirar ferramentas pneumáticas da do recomendado pelo fabricante. Quando se utiliza esta estação de ar.
  • Page 86 Português 4. Solte o anel. AVISO 5. Gire as válvulas de drenagem para a esquerda para Se houver fuga de ar após a libertação do anel ou se abrir, como se apresenta na secção de desconexão a válvula estiver encravada e não poder ser accionada da etiqueta de consulta rápida.
  • Page 87: Protecção Do Ambiente

    Português AVISO Use protecção para os ouvidos Os elementos de plástico nunca devem entrar em contacto com líquido de travões, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Os químicos Use protecção para os olhos podem dani¿ car, enfraquecer ou destruir o plástico, o que pode resultar em lesões físicas graves.
  • Page 88 Português Risco descargas eléctricas. Tensão perigosa. Desligue da alimentação eléctrica antes de reparar. O compressor deve ter ligação a terra. Se a unidade estiver ligada a um circuito protegido por fusíveis, utilize fusíveis de retardamento com este produto. Este equipamento incorpora peças, como interruptores ruptura, recipientes,...
  • Page 89: Resolução De Problemas

    Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução possível A estação de ar não funcionará. Perda de potência ou reaquecimento. Certi¿ que-se de que o cabo de extensão é bem utilizado. Não há energia eléctrica. Veri¿ que para se assegurar que a unidade está...
  • Page 90 Português A estação de ar funciona continuamente. Interruptor de pressão com defeito. Leve a estação de ar para o centro de assistência. Utilização de ar em excesso. Diminua a utilização de ar; a estação de ar não é su¿ cientemente grande para o requisito da ferramenta.
  • Page 91: Generelle Sikkerhedsregler

    Dansk 2. ELEKTRISK SIKKERHED BESKRIVELSE a. Undgå kropskontakt stelforbundne 1. Tænd/Sluk-kontakt overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og 2. Tankmanometer køleskabe. Der er forøget risiko for elektrisk stød, 3. Forskriftsmæssigt manometer hvis din krop er forbundet med jord. 4. Aftapningsventil b.
  • Page 92 Dansk personskader. 5. SERVICE Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løstsiddende a. Værktøjsservice må forestås tøj eller smykker. Langt hår skal bindes op. Sørg kvalificerede reparationsfolk. Service eller for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden vedligeholdelse udført af uautoriseret personale af bevægelige dele.
  • Page 93 Dansk maskinen ikke udsættes for regn (vand) eller støv; dette jordstik. den skal opbevares indendørs. 26. Kontrollér beskadigede dele. Inden man fortsætter 8. Inspicér tanken årligt for rust, skruehuller eller med at bruge luftstationen eller -værktøjet, skal andre fejl og mangler, som kan gøre den usikker. en beskadiget skærm eller anden del undersøges Der må...
  • Page 94 Dansk sikre sig, at forbindelsen mellem værktøjets elledning og ELEKTRICITET forlængerledningen ikke ligger på jorden. Eksternt udstyr skal altid sluttes til lysnetkontakten og ikke til et stik på en ELEKTRISK TILSLUTNING forlængerledning og til elværktøjets elledning. Dette værktøj drives af en præcisionsbygget elmotor. Den Hvis der ikke ¿...
  • Page 95 Dansk Aftapningsventil ELEKTRISK TEGNING Aftapningsventilen på tanken er beregnet til aftapning af kondensat for at forhindre korrosion af tanken. PRESSURE SWITCH Foldehåndtag og håndgreb SWITCH Luftstationen har praktisk anbragte håndgreb til løft 220V240V~ samt et foldehåndtag, der kan indstilles til opbevaring og transport.
  • Page 96 Dansk VÆR OPMÆRKSOM Må ikke bruges i et miljø, der er støvet eller på anden måde forurenet. Brug af luftstationen i denne type miljø kan beskadige enheden. ANVENDELSER Luftstationer bruges til en lang række forskellige luftsystem-anvendelser. Sørg for, slanger, stikforbindelser, luftværktøjer og tilbehør svarer til luftstationens mærkedata.
  • Page 97 Dansk overflade. ADVARSEL VÆRKTØJSOPBEVARING Kontrollér altid, at afbryderen er i pos.OFF (=slukket) (O), og at regulatorens manometer viser nul bar, Se ¿ gur 5 - 6. inden der skiftes værktøjer, eller inden slangen kobles Pneumatiske tilbehørsdele opbevares fra luftudgangen. Manglende overholdelse af denne tilbehørsrummet.
  • Page 98 Dansk ADVARSEL ADVARSEL Risiko for sprængning. Undlad at justere regulatoren, Træk luftstationen ud af stikkontakten, og tøm tanken så der opnås et udgangstryk, der er større end det for luft inden eftersyn. Manglende dekomprimering af markerede max-tryk for tilbehøret og/eller den enhed, tanken inden afmontering af ventilen kan forårsage der oppumpes.
  • Page 99 Dansk MILJØBESKYTTELSE ADVARSEL Brug altid øjenværn under udførelse Råmaterialerne skal genvindes og ikke vedligeholdelsesarbejde. Hvis der ophvirvles støv bortkastes almindeligt affald. Af under arbejdet, bæres også støvmaske. hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres. ADVARSEL Inden der foretages rengøring eller reparation på luftstationen, skal man aÀ...
  • Page 100 Dansk Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd. Fare for personskade. Undlad at rette luftstrømmen mod kroppen. Undlad at indånde trykluft. Må ikke bæres under malerarbejde. Fare for brand eller eksplosion.
  • Page 101 Dansk FEJLFINDING Problem Årsag Mulig løsning Luftstation kan ikke starte. Strømtab eller overophedning. Kontrollér, forlængerkablet bruges korrekt. Ingen strøm. Kontrollér, at produktets stik er sat i kontakten. Kontrollér sikring/afbryder. Sprunget værksteds-/hussikring. Udskift værksteds-/hussikring. Værksteds-/husafbryder åben. Reset værksteds-/husafbryderen, lokalisér problemets årsag. Strømstyrke-overbelastning åben.
  • Page 102 Dansk Lufteffekt lavere end normalt. Defekte indgangsventiler. Indlevér luftstationen på et servicecenter. Tilslutninger lækker. Fastspænd tilslutninger. STØJ FRA MASKINEN Vi målte det konstante A-vægtede lydtryk på ovennævnte 4 steder (A, B, C, D), mens den testede maskinen blev anvendt under normale driftsbetingelser. Hvert punkt ligger i en afstand af 1 m fra maskinens overÀ ade og 1,6 m i højden. De målte værdier er: A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A)
  • Page 103 Svenska 2. ELSÄKERHET BESKRIVNING a. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, så 1. Auto-/Av-knapp som rör, element, spisar och kylskåp. Om din 2. Tanktrycksmätare kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt. 3. Reglerande tryckmätare b. Utsätt inte motordrivna verktyg för regn eller 4.
  • Page 104 Svenska resultera i allvarlig personskada. slita ut plasthöljet. Klä dig korrekt. Bär inte löst åtsittande kläder eller 5. SERVICE smycken. Sätt upp långt hår. Håll hår, kläder och a. Verktygsservice endast utföras handskar borta från rörliga delar. Löst åtsittande kvalificerad reparationspersonal. Service eller kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga underhåll som utförs av okvali¿...
  • Page 105 Svenska maskinen inte utsättas för regn (vatten) eller 25. Använd aldrig en elektrisk adapter med den här damm; förvara den inomhus. jordade kontakten. 8. Kontrollera tanken årligen så att inte rost, små hål 26. Kontrollera delarna för att upptäcka eventuella eller andra felaktigheter som kan göra maskinen skador.
  • Page 106 Svenska varma. Använd nödvändiga personskyddsanordningar, Jordfelsbrytare användas tillsammans så som handskar, för att undvika skador från höga luftkompressorn. Eluttag med inbyggd jordfelsbrytare temperaturer. ¿ nns tillgängliga och kan användas för att få denna typ av säkerhet. Om luftkompressorn används med en förlängningssladd ELEKTRICITET måste du försäkra dig om att kopplingen mellan maskinens kontakt och förlängningskabelns kontakt inte ligger på...
  • Page 107 Svenska Bärhandtag Tanktrycksmätare Luftkompressorn har ett bärhandtag för att förenkla Tankens tryckmätare visar vilket tryck som luften i tanken transport. är under. Sladdhållare Vertikal förvaring Sladdhållaren ser till att sladden hålls snyggt på plats Luftkompressorn har designats för att kunna förvaras under förvaring.
  • Page 108 Svenska VARNING Anslut inga verktyget till den fria änden av slangen innan uppstarten är klar. Om du kopplar in ett verktyg för tidigt kan det komma i användning oavsiktligt och orsaka allvarliga skador. FÖRSIKTIGHET Använd inte i en miljö som är dammig eller på annat sätt kontaminerad.
  • Page 109 Svenska behövs. VARNING Bär maskinen ett steg i taget och se till att du har Överstig aldrig det maximala trycket för verktyget som god balans och ett bra fotfäste. rekommenderas av tillverkaren. Vid uppblåsning av Använd försiktighet när du transporterar maskinen föremål, följ alltid tillverkarens riktlinjer för maximal upp eller ned för trappor för att undvika att skada uppblåsning när du använder luftkompressorn.
  • Page 110 Svenska NOTERA: Varje verktyg är unikt. Läs tillverkarens sättas tillbaka. anvisningar innan du använder ett verktyg i sittande position. VARNING Koppla bort luftkompressorn från elnätet och släpp ut ANVÄNDA LUFTKOMPRESSORN all luft från tanken innan du utför service på den. Att Se bild 10.
  • Page 111 Svenska Därför behövs ingen ytterligaresmörjning. VARNING Bär alltid ögonskydd när du utför underhåll. Använd en MILJÖSKYDD ansiktsmask om det dammar mycket. Råmaterialen bör återanvändas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att VARNING skona miljön ska verktyget, tillbehören och Innan du rengör eller utför reparationsarbeten på...
  • Page 112 Svenska Gamla elektroniska produkter inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter ¿ nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Risk för skada. Rikta inte luftströmmen mot kroppen. Andas inte in trycksatt luft. Bär inte samtidigt som du målar.
  • Page 113 Svenska FELSÖKNING Problem Orsak Möjlig orsak Luftkompressorn startar inte. Strömmen har försvunnit eller så har Kontrollera att förlängningssladden används överhettning skett. korrekt. Ingen ström. Kontrollera att maskinen är inkopplad till elnätet. Kontrollera säkringen Säkringen i verkstaden/huset har löst ut. But ut säkringen i verkstaden/huset. Verkstadens/husets säkring är utlöst.
  • Page 114 Svenska Luftutblås är lägre än normalt. Trasiga intagsventiler. Ta luftkompressorn till ett servicecenter. Kopplingarna läcker. Dra åt kopplingarna. LJUD FRÅN MASKINEN Vi uppmätte det kontinuerliga A-viktade ljudtrycket till ovannämnda 4 punkter (A, B, C, D) när den testade maskinen användes normalt. Varje punkt är 1 m bort från maskinens yta och 1,6 m hög. De uppmätta värdena är: A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A)
  • Page 115 Suomi 2. SÄHKÖTURVALLISUUS KUVAUS a. Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, 1. Auto/off-kytkin kuten putkiin, lämpöpattereihin, helloihin tai 2. Säiliön painemittari jääkaappeihin. Jos ruumiisi on maadoitettu, 3. Painemittari sähköiskun vaara on suurempi. 4. Tyhjennysventtiili b. Älä altista sähkötyökalua sateelle 5. Pikaviitekyltti kosteudelle. Sähkötyökaluun joutunut vesi...
  • Page 116 Suomi vaatteita tai koruja. Sido pitkät hiukset. Pidä 5. HUOLTO hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista a. Ainoastaan pätevä huoltohenkilöstö osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saa huoltaa laitetta. Siitä, että epäpätevä saattavat tarttua liikkuviin osiin. henkilö huoltaa laitetta, saattaa aiheutua Älä...
  • Page 117 Suomi 9. Tarkista, että letkussa ei ole tukoksia eikä se 27. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu oikein ole sotkussa. Sotkeutuneet ja takkuiset letkut ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole voivat saada käyttäjän menettämään tasapainon tai rikkoutunut, että osat on asennettu oikein ja että jalansijan ja voivat vioittua.
  • Page 118: Tekniset Tiedot

    Suomi tasavirralla. Suuri jännitteen pudotus katkaisee virran, TEKNISET TIEDOT ja moottori ylikuumenee. Jos paineilmalaite ei toimi kytkettynä pistorasiaan, tarkista virtalähde uudelleen. Paineilmasäiliön tilavuus 10 L NOPEUS JA KYTKENNÄT Paineilman toimitus 56 L/min paineella 6,2 bar Tämä nopeus ei ole vakio, vaan pienenee kuormituksessa Ilmanpaine 9,3 bar max ja jännitteen laskiessa.
  • Page 119 Suomi Järeä muovikotelo KYTKENTÄKAAVIO Paineilmalaitetta ympäröi vankka muovikotelo, joka suojaa mittareita ja ohjaimia iskujen aiheuttamilta vaurioilta. PRESSURE SWITCH Kiinteä letkukelateline ja 7,6 m ilmaletku SWITCH Tässä laitteessa on kiinteä letkukelan pidike, johon 220V240V~ mahtuu enintään 7,6 m kelattua 6,4 mm paineilmaletkua. Paineilmalaite sisältää...
  • Page 120 Suomi KÄYTTÖKOHTEET Paineilmalaitteita käytetään erilaisissa paineilmasovelluksissa. Letkujen, liitosten, paineilmatyökalujen ja lisävarusteiden on vastattava paineilmalaitteen arvoja. Tätä tuotetta saa käyttää alla lueteltuihin tarkoituksiin: • joidenkin paineilmatyökalujen käyttö • paineilmavarusteiden, kuten paineilmasuutinten ja täyttölaitteiden, käyttö • käyttää joitain paineilmatoimisia maaliruiskutuotteita OPERATION PAINEILMALAITTEEN KULJETTAMINEN VAARA Katso kuvaa 2 - 3.
  • Page 121 Suomi Eräät paineilmatoimiset naulauskoneet voidaan LETKUJEN KYTKEMINEN PAINEILMALAITTEESEEN asentaa paineilmalaitteen sivuilla oleviin säilytystiloihin. JA NIIDEN IRROTTAMINEN Näissä säilytystiloissa ei saa pitää kehyksille ja katoille Katso kuvaa 7 - 9. tarkoitettuja naulauskoneita, sillä ne ovat liian suuria. Noudata aina valmistajan suosittelemaa HUOM: Älä...
  • Page 122 Suomi VAROITUS VAARA Paineilmatoiminen työkalu saattaa vaatia enemmän Älä yritä peukaloida ylipaineventtiileitä. Mikä tahansa ilmaa kuin tämä paineilmalaite pystyy toimittamaan. tästä laitteesta irronnut kappale voi singota ylös ja osua Viittaa laitteen käsikirjaan välttyäksesi laitevaurioiden ja käyttäjään. Tämän laiminlyönti voi johtaa kuolemaan tai henkilövahinkojen vaaralta.
  • Page 123 Suomi lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla. Watti Jos ilmaa häviää yllä kuvattujen vaiheiden jälkeen, ylipaineventtiilissä on vikaa. Keskeytä käyttö ja vie laite huoltoon ennen paineilmalaitteen käytön jatkamista. Kaksoiseristys Jos ilmaa vuotaa renkaan vapauttamisen jälkeen tai jos venttiili on juuttunut eikä rengas pysty käyttämään CE-vastaavuus sitä, älä...
  • Page 124 Suomi Halkeamisvaara. Älä säädä säädintä siten, että lähtöpaine ylittää lisälaitteeseen ja/ täytettävään kohteeseen merkityn maksimipaineen. Älä koskaan käytä yli 9,31 bar (135 psi) painetta. Jotta sähköiskun vaara vähenisi, älä altista sateelle. Säilytä sisätiloissa. Sähköiskun vaara. Vaarallinen jännite. Irrota virtalähteestä ennen huoltoa. Kompressori on maadoitettava.
  • Page 125 Suomi VIANKORJAUS Ongelma Mahdollinen ratkaisu Paineilmalaite ei käy. Sähkökatkos tai ylikuumeneminen. Tarkista, että jatkojohtoa käytetään asianmukaisesti. Ei sähköä. Varmista, että yksikkö on kytketty. Tarkista sulake/virrankatkaisin. Palanut pajan/talon sulake. Vaihda pajan/talon palanut sulake. Pajan/talon kytkin on auki. Nollaa pajan/talon katkaisin ja määritä, mikä aiheutti ongelman.
  • Page 126 Suomi Paineilman tuotto normaalia Rikkoutuneet ottoventtiilit. Vie paineilmalaite huoltoon. vähäisempi. Liitokset vuotavat. Kiristä liitokset. KONEEN MELU Mittasimme jatkuvan A-painitetun äänenpaineen yllä mainitussa neljässä kohdassa (A, B, C, D) testattavan koneen toimiessa normaaleissa käyttöolosuhteissa. Kukin kohta on 1 m päässä laitteen pinnasta ja 1,6 m korkea. Mitatut arvot ovat: A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A)
  • Page 127: Generelle Sikkerhetsregler

    Norsk 2. ELEKTRISK SIKKERHET BESKRIVELSE a. Unngå kroppskontakt med jordede overflater, 1. Auto/Av-bryter som vannrør, radiatorer, kokeapparater og 2. Tanktrykkmåler kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt 3. Trykkreguleringsmåler dersom kroppen din har kontakt med jord. 4. Tømmeventil b. Ikke utsett elektrisk verktøy for regn eller høy 5.
  • Page 128 Norsk personskader. 5. SERVICE Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller a. Verktøyservice må kun utføres av kvalifisert løsthengende smykker. Inneholder lange hår. Hold reparasjonspersonell. Service eller vedlikehold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. utført av ikke-kvali¿ serte personer kan føre til risiko Løse plagg, smykker og langt hår kan fanges opp for skade.
  • Page 129 Norsk 8. Inspiser tanken årlig for rust, hull eller andre feil å avgjøre om det vil utføre sin tiltenkte oppgave på en som kan føre til at den blir usikker. Det må aldri tilfredsstillende måte. sveises på eller bores hull i lufttanken. 27.
  • Page 130 Norsk (normal husholdningsstrøm), 50 Hz. Ikke bruk verktøyet SPESIFIKASJONER med likestrøm (DC). Et betydelig spenningstap vil føre til tap av effekt og at motoren overopphetes. Hvis produktet Lufttankkapasitet 10 L ikke virker når det er koblet til strømnettet, dobbeltsjekk Levering av luft 56 l/min ved 6,2 bar det elektriske anlegget.
  • Page 131: Elektrisk Skjema

    Norsk Ekstra kraftig plasthus ELEKTRISK SKJEMA Det kraftige plasthuset virker som ramme for kompressoren og beskytter målere og kontroller fra skade som følge av PRESSURE SWITCH støt. SWITCH Integrert spiralslangeholder med 7,6 m luftslange 220V240V~ Dette verktøyet er utstyrt med en integrert slangeholder som vil holde inntil 7,6 m av 6,4 mm spiralslange.
  • Page 132 Norsk BRUK Kompressoren brukes stort antall luftsystemapplikasjoner. Påse at slanger, tilkoblinger, luftverktøy og tilbehør stemmer med kompressorens kapasitet. Du kan bruke dette produktet til følgende formål: • driver noe luftdrevet verktøy • driver lufttilbehør som luftdyser og oppblåsere • driver noen luftdrevne produkter for sprøytemaling TRANSPORT AV KOMPRESSOREN BRUK Se ¿...
  • Page 133 Norsk oppbevaringsområdene. Ramme- og spikerpistoler må Når du kobler til en luftdrevet spikerpistol eller ikke oppbevares i disse oppbevaringsrommene idet de er annet luftdrevet verktøy må produsentens anbefalte for store. oppstartprosedyrer følges. NB: La aldri avtrekkeren til en spiker- eller stiftepistol hvile Gjør alltid følgende når du kobler til eller fra en luftslange mot lagerfestet.
  • Page 134 Norsk 2. Kontroller luftstrømmen med tryggregulatorhjulet. tanktrykket overskrider det innstilte maksimum. Ventilen Ved å dreie kontrollen helt til venstre vil strømmen skal kontrolleres før hver dags bruk ved å trekke i ringen av luft stoppe helt, som vist i oppstartseksjonen i for hånd.
  • Page 135 Norsk kan aktiveres med ringen, ikke bruk kompressoren før sikkerhetsventilen er skiftet ut. Bruk av kompressoren i Bruk hørselsvern denne tilstanden kan føre til alvorlig personskade. Bruk øyebeskyttrelse ADVARSEL Plastdeler må aldri komme kontakt For å redusere risikoen for skade må bremsevæske, bensin, petroleumsholdige produkter, brukeren lese og forstå...
  • Page 136 Norsk For å redusere faren for elektrisk støt må ikke radioen utsettes for regn. Oppbevaring innendørs. Fare for elektrisk støt. Farlig spenning. Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten før det utføres servicearbeider. Kompressoren må være jordet. Hvis den er forbundet til en krets som er beskyttet av sikringer, bruk en tidsforsinket sikring til dette verktøyet.
  • Page 137 Norsk FEILSØKING Problem Årsak Mulig løsning Kompressoren vil ikke gå. Tap av effekt eller overoppheting. Kontroller korrekt bruk av skjøteledning. Ikke noe elektrisk strøm. Kontroller at enhetens støpsel er koblet til strømnettet. Kontroller sikring/bryter Brutt verksted/hus-sikring. Erstatt ødelagt verksted/hus-sikring. Verksted/hus-bryter åpen. Tilbakestill verksted/hus-bryter, ¿...
  • Page 138 Norsk STØY FRA MASKINEN Vi målte det kontinuerlige A-vektede lydtrykket på ovenfor nevnte 4 punkter (A, B, C, D) mens den testede maskinen ble brukt under normale driftsforhold. Hvert punkt er 1 m vekke fra maskinens overÀ ate og 1,6 m høyt. De målte verdiene er: A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A)
  • Page 139 «W-A» «W».
  • Page 141 18.2.2 EN 60204-1:2006...
  • Page 142 . ., Ryobi.
  • Page 143 , 50 (RCD). 10 L 56 / .9,3 AC P/N/PE 220~240 V ±10 %; 50 Hz ±1 % 14.5 kg +5~40 °C < 50 % ” 1000 m -25~+55 °C 8 kA 12600...
  • Page 144 . 1. 114 . PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~ QYK/20PS KJD17B...
  • Page 145 . ., – • •...
  • Page 146 • . 2 - 3. . 7. (I), (O). . 4. (I), • • • . 5 - 6.
  • Page 147 (O), . 10. . 7 - 9. (I).
  • Page 148 . 11 - 12. . 11.
  • Page 150 9,31 (135 . ., –...
  • Page 152 . .) –...
  • Page 153 (A, B, C, D), A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A) C: = 74.8 dB(A) D: = 73.6 dB(A) 2000/14/EC 2005/88/EC. ( ).
  • Page 154: Ogólne Zasady Bezpiecze Stwa

    Polski przestrzeni przynajmniej 600 mm od ciany OPIS obiektu, który mógáby ograniczyü 1. Automatyczny wyá cznik dopáyw wie ego powietrza otworów 2. Manometr zbiornika wentylacyjnych. 3. Manometr regulacyjny 2. BEZPIECZE STWO ELEKTRYCZNE 4. Opró niü zawór 5. Etykieta informacyjna a. Nale y unikaü kontaktu ciaáa z uziemionymi 6.
  • Page 155 Polski ochronnego. Na przykáad, obszar roboczy mo e g. Narz dzia konserwowaü zachowaniem obejmowaü wystawienie na dziaáanie wysokiego ostro no ci. Nale y post powaü zgodnie z poziomu haáasu, co mo e doprowadziü do instrukcjami konserwacji. Prawidáowo serwisowane uszkodzenia sáuchu. Pracodawca oraz u ytkownik narz dzia áatwiej si kontroluje.
  • Page 156 Polski zagro enie pora enia pr dem elektrycznym, po aru produktu. czy powa nych ran. 13. Nie wolno wchodziü lub stawaü na siedzisku. W ten 2. Po ka dym dniu pracy nale y opró niü zbiornik sposób zmniejszycie ryzyko pora nych obra e . z páynu.
  • Page 157: Ostrze Enie

    Polski czy jakakolwiek inna cz ü uszkodzona powinna ZASADY BEZPIECZE STWA DOTYCZ CE byü naprawiona lub wymieniona w Autoryzowanym PR DU Punkcie Serwisowym Ryobi. sposób zmniejszycie ryzyko pora enia pr dem elektrycznym, ZASILANIE PR DEM ELEKTRYCZNYM po aru czy powa nych ran. Urz dzenie jest wyposa one...
  • Page 158: Parametry Techniczne

    Polski podá czenia zasilania nie wolno stosowaü adnych funkcjami oraz ich specy¿ k w zakresie bezpiecze stwa. adapterów (przej ciówek). Schowek na akcesoria Do zabezpieczenia obwodów i gniazd zasilaj cych arka powietrza posiada schowek do akcesoriów arki nale y zastosowaü wyá cznik ró nicowo- pneumatycznych.
  • Page 159 Polski Zawór bezpiecze stwa Zawór bezpiecze stwa sáu y do automatycznej redukcji ci nienia powietrza, je li ci nienie w ci nieniowym zbiorniku powietrza przekracza warto ü maksymaln . Obszary bocznego schowka Boczne schowki umo liwiaj zamocowanie dwóch gwo dziarek pneumatycznych. Manometr zbiornika 2.
  • Page 160 Polski UWAGA: Aby ograniczyü ryzyko potkni cia, nale y OSTRZE ENIE przymocowaü w 7,6 m do spinki znajduj cej si Zawsze nale y nosiü okulary ochronne z bocznymi zewn trz ustalacza w a spiralnego i upewniü si , e przewód zasilaj cy jest przymocowany do obejmy osáonami.
  • Page 161 Polski AUTO/WYà. metody uruchomienia. W przypadku podá czania/odá czania w a od spr arki Zobacz rysunek 7. powietrza, nale y wykonaü poni sze czynno ci. Podá czyü spr ródáa zasilania. Ustawiü 1. Nale y upewniü si , e przeá cznik automatyczny wá...
  • Page 162 Polski dobrze zamkni ty. OSTRZE ENIE SPRAWDZANIE ZAWORU BEZPIECZE STWA Narz dzia pneumatyczne mog wymagaü wi kszej ilo ci powietrza ni jest w stanie dostarczyü spr arka. Zobacz rysunek 11. Zapoznaü si z instrukcj narz dzia, aby unikn ü uszkodzenia narz dzia lub obra e ciaáa. NIEBEZPIECZE STWO Nie manipulowaü...
  • Page 163 Polski OSTRZE ENIE OSTRZE ENIE Je li wyst puje nieszczelno ü po zwolnieniu pier cienia Elementy plastikowe nigdy nie powinny byü w kontakcie lub zawór jest zablokowany i nie mo na go uruchomiü z páynem hamulcowym, benzyn , czy produktami za pomoc pier cienia, nie nale y u ywaü...
  • Page 164 Polski Ryzyko wybuchu. Nie ustawiaü regulatora w taki sposób, aby ci nienie wyj ciowe byáo Stosowaü rodki ochrony sáuchu wi ksze od oznaczonego maks. ci nienia osprz t oraz/lub napeánianego elementu. Nie u ywaü z ci nieniem przekraczaj cym 9,31 Stosowaü...
  • Page 165: Rozwi Zywanie Problemów

    Polski ROZWI ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Mo liwe rozwi nie arka nie dziaáa. Brak mocy lub przegrzanie. Sprawdziü, czy przedáu acz jest u ywany w odpowiedni sposób. Brak zasilania elektrycznego. Sprawdziü, czy urz dzenie jest podá czone. Sprawdziü bezpiecznik/wyá cznik. Przepalony bezpiecznik.
  • Page 166 Polski arka pracuje w sposób ci gáy. Uszkodzony wyá cznik ci nienia. Przekazaü spr ark powietrza do punktu serwisowego. Nadmierne u ycie powietrza. Obni yü zu ycie powietrza; spr arka ma za maá wydajno ü w stosunku do wymaga narz dzia. Zu yte pier cienie táoka.
  • Page 167 ýeština 2. ELEKTRICKÁ BEZPEýNOST POPIS a. P edcházejte t lesnému kontaktu 1. Spínaþ Automaticky/vypnuto s uzemn nými nebo zemn nými povrchy, 2. Tlakom r nádrže nap íklad trubkami, radiátory, sporáky 3. Regulaþní tlakom r lednicemi. Je zde zvýšené nebezpeþí zásahu 4.
  • Page 168 ýeština Nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo 5. SERVIS pod vlivem drog, alkoholu nebo lék . Chvíle a. Ná adí musí být opravováno pouze odborným nepozornosti p i práci s tímto elektricky pohán ným opravá em s p íslušnou technickou kvalifikací. nástrojem m že zp sobit vážná...
  • Page 169 ýeština Zamotané hadice mohou zp sobit ztrátu rovnováhy þi nástroje. Poškozený kryt pilového listu nebo jakýkoliv postavení a m že dojít k poškození. jiný poškozený díl ná adí je nutné nechat opravit nebo 10. Vzduchovou stanici používejte jen k zamýšlenému vym nit v n které...
  • Page 170: Technické Údaje

    ýeština po zapojení do zásuvky, p ekontrolujte napájení. TECHNICKÉ ÚDAJE RYCHLOST A ZAPOJENÍ Kapacita nádrže vzduchu 10 L Tato rychlost není konstantní a snižuje se p i zát ži þi poklesu nap tí. Dodávka vzduchu 56 L/min p i 6.2 bar Pro nap tí...
  • Page 171: Náhradní Díly

    ýeština Odolný plastový kryt ELEKTRICKÉ SCHÉMA Pevné plastové rámy stanice chrání m idla a ovladaþe p ed poškozením nárazem. PRESSURE SWITCH Integrovaný držák spirálové hadice SWITCH vzduchovou hadicí 220V240V~ Nástroj je vybaven úchytem pro integrovanou spirálovou hadici, který udrží 7.6 m dlouhé 6.4 mm vzduchové hadice. 7.6 m svinutá...
  • Page 172 ýeština POU ITÍ Vzduchová stanice se používá u r zných systém napájení vzduchem. Sla te hadice, spojení, vzduchové nástroje a p íslušenství s možnostmi vzduchové stanice. Výrobek lze používat pro níže uvedené úþely: • obsluhuje n které vzduchem pohán né nástroje •...
  • Page 173 ýeština p íslušenství. P IPOJENÍ/ODPOJENÍ HADIC VZDUCHOVÉ Všechny h ebíkovaþky lze montovat na bok stanice STANICI pomocí boþního p ipojení ukládací oblasti. H ebíkovaþky Viz obrázek 7 - 9. pro rámy a st echy nelze ukládat v tomto úložišti, protože P i p ipojování...
  • Page 174 ýeština VAROVÁNÍ NEBEZPEýÍ Nástroje na vzduch mohou vyžadovat vyšší spot ebu Nepokoušejte manipulovat bezpeþnostním vzduchu, než je schopna stanice dodat. Zkontrolujte ventilem. Cokoliv uvoln né z tohoto za ízení m že ruþn nástroj, abyste zabránili jeho poškození þi vylet t a zasáhnout vás. Nepozornost m že zp sobit osobnímu poran ní.
  • Page 175 ýeština OBECNÁ ÚDR BA SYMBOL Vyhn te se používání rozpoušt del, když þistíte plastové díly. Mnoho plast je citlivých na poškození r znými typy Bezpeþnostní výstraha komerþních rozpoušt del a mohou se poškodit p i jejich použití. Používejte þisté ut rky pro odstran ní neþistot, Volt prachu, oleje, mastnoty, atd.
  • Page 176 ýeština Nebezpeþí požáru nebo výbuchu. Nest íkejte ho lavé kapaliny v malém prostoru. St íkací oblast musí být dob e v trána. Neku te, když st íkáte nebo v blízkosti otev eného ohn þi jisker. Udržujte kompresory co nejdále od st íkané...
  • Page 177 ýeština E ENÍ PROBLÉM Problém P íþina Možné ešení Vzduchová stanice neb ží. Ztráta výkonu þi p eh ívání. Zkontrolujte správnost prodlužovacího kabelu. Není napájení. Ujist te se, že je p ístroj zapojen. Zkontrolujte pojistku/jistiþ. Pojistka dílny/domu spálena. te spálenou pojistku dílny/domu. Zap sobil jistiþ...
  • Page 178 ýeština Výstup vzduchu nižší jak normální. Zniþeny vstupní ventily. Vzduchovou stanici vezm te do servisního st ediska. Spojení net sní. Utáhn te spojení. HLUK P ÍSTROJE Zm ily jsme A-váhu akustického tlaku u výše uvedených 4 bod (A, B, C, D), zatímco testovaný stroj pracoval za obvyklých podmínek.
  • Page 179 Magyar más olyan tárgytól, amelyek korlátozhatják a LEÍRÁS friss leveg áramlását a szell z nyílásokba. 1. Automatikus/ki kapcsoló 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 2. Tartály nyomásmér je 3. Szabályozó nyomásmér je a. Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint 4. Leereszt szelep például csövekkel, radiátorokkal és h t kkel. 5.
  • Page 180 Magyar lehet szükség. rosszul karbantartott szerszámok h. A szerszám használatakor legyen éber, balesetet okoznak. figyeljen arra, amit csinál, és használja Ne irányítsa a pneumatikus szerszámokat se összes érzékszervét. használja önmaga sem pedig mások felé. gépet, ha fáradt, illetve ha alkohol, gyógyszer k.
  • Page 181 Magyar 4. Robbanásveszély. Ne állítsa át a szabályozót 21. A kompresszor biztonsági utasításain felül mindig úgy, hogy a pneumatikus szerszámhoz és/vagy a tartsa be a pneumatikus szerszám gyártója által felfújandó tárgyhoz jelzett maximális nyomásánál ajánlott összes biztonsági utasítást is. Ezáltal nagyobb kimeneti nyomást érjen el.
  • Page 182: M Szaki Adatok

    Magyar 30. Ne tárolja el a gépet csatlakoztatott leveg töml vel. van ellátva. A dugaszt egy megfelel en felszerelt és szerszám csatlakoztatott légvezetékkel és földelt aljzathoz kell csatlakoztatni, a helyi el írásokat pneumatikus szerszámmal való tárolása a szerszám és rendeleteket szem el tt tartva. Ne módosítsa a váratlan m ködésbe lépését és esetleges súlyos készülékhez adott dugaszt.
  • Page 183: Elektromos Kapcsolási Rajz

    Magyar Olajmentes szivattyú Páratartalom < 50 % Az olajmentes szivattyú csökkenti a karbantartások Tengerszint feletti ” 1000 m szükségességét. magasság Nyomásszabályozó gomb Tárolási környezet -25~+55 °C A nyomásszabályozó gomb segítségével állítsa be a töml n átmen leveg mennyiséget. A gomb lenyomáskor Névleges áramer sség a helyére rögzül.
  • Page 184 újraindításához. Ne csatlakoztasson pneumatikus szerszámot a töml nyitott végéhez a beindítás befejezése el tt. Egy szerszám id el tti csatlakoztatása annak véletlen beindulását okozhatja, ami súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT Ne használja poros vagy más módon szennyezett környezetben. A kompresszor ilyen típusú környezetben való...
  • Page 185 Magyar A terméket az alábbi listában felsorolt m veletek tárolóterületek segítségével felszerelhet k a kompresszor végzésére használhatja: oldalára. Az ács- és tet fed szögbelöv gépek nem tárolhatók ezekben a tárolókban, mert túl nagyok. • bizonyos pneumatikus szerszámok m ködtetése MEGJEGYZÉS: Ne fektesse a szögbelöv /t z szerszám •...
  • Page 186 Magyar A TÖML K CSATLAKOZTATÁSA/LEVÁLASZTÁSA FIGYELEM Lásd 7 - 9. ábrá. Robbanásveszély. állítsa át szabályozót Pneumatikus szögbelöv vagy más pneumatikus úgy, hogy a pneumatikus szerszámhoz és/vagy a szerszám csatlakoztatásakor mindig kövesse a gyártó felfújandó tárgyhoz jelzett maximális nyomásánál által javasolt beüzemelési eljárást. nagyobb kimeneti nyomást érjen el.
  • Page 187 Magyar elvezetni. FIGYELEM 7. Ha a leereszt szelep eltöm dött, szüntesse meg a Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket túlnyomást, távolítsa el és tisztítsa ki a szelepet, majd használjon. Bármilyen más alkatrész használata helyezze vissza. veszélyes és a termék károsodását okozhatja. FIGYELEM FIGYELEM Szervizelés el tt húzza ki a kompresszort, és engedje ki az összes leveg t a tartályból.
  • Page 188 üvegszálas munkadarabokon, gipszkartonon lapokon ill. burkolólapokon használnak, Viseljen szemvéd t jobban ki vannak téve a gyors elhasználódásnak és az id el tti meghibásodásoknak. Az ilyen anyagokból sérülések kockázatának csökkentése származó forgács és por rendkívül súroló hatású az érdekében a felhasználónak a kompresszor...
  • Page 189 Magyar Áramütés veszélye. Veszélyes feszültség. Szervizelés el tt válassza le a hálózatról. kompresszort földelni kell. biztosítékokkal védett áramkörhöz csatlakoztatja gépet, használjon id késleltetett biztosítékokat. A berendezés olyan alkatrészeket tartalmaz – például pillanatkapcsolókat, dugaszolóaljzatokat stb.-, amelyben szikrák és elektromos ívek képz dhetnek, ezért garázsban történ...
  • Page 190 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Ok lehetséges megoldás lehetséges megoldás A kompresszor nem fog m ködni. Teljesítményvesztés vagy túlmelegedés. Ellen rizze a hosszabbító kábel megfelel használatát. Nincs elektromos áramellátás. Ellen rizze, hogy a berendezés be van dugva a hálózatba. Ellen rizze a biztosítékot/megszakítót. Kiégett m helyi/házi biztosíték.
  • Page 191 Magyar A kompresszor folyamatosan m ködik. Hibás nyomáskapcsoló. Vigye el a kompresszort a szervizközpontba. Túlzott nagy a leveg felhasználás. Csökkentse leveg felhasználást; kompresszor teljesítménye nem elég nagy a pneumatikus szerszám követelményeihez. A dugattyú gy r i elhasználódtak. Cserélje ki a dugattyú gy r it; segítségért hívja a vev szolgálatot.
  • Page 192 Român 2. SIGURAN ELECTRIC DESCRIERE a. Evita i contactul corpului suprafe ele 1. Comutator automat/oprit conectate împ mântare, precum evi, 2. Manometru rezervor radiatoare, re ouri, ma ini de g tit i frigidere. 3. Manometru de reglare Exist un risc crescut de electrocutare când corpul 4.
  • Page 193 Român h. Fi i aten i, observa i ceea ce face i i folosi i-v utiliza i o cârp uscat atunci când cur a i. Nu sim ul practic la utilizarea unei unelte. Nu folosi i utiliza i niciodat lichid de frân , benzin , produse unealta în timp ce sunte i obosit sau sub inÀ...
  • Page 194 Român aerului. Respectarea acestei reguli va reduce riscul de 6. Ma ina trebuie s fie conectat la un dispozitiv de v t m ri corporale grave. protec ie a circuitului (siguran sau disjunctor). 23. Nu folosi i aceast sta ie pneumatic pentru a Dispozitivul de protec ie se stabileúte la curent de pulveriza substan e chimice.
  • Page 195 Român presiunea nominal . Reduce i astfel riscurile de r niri AVERTISMENT grave. Instalarea incorect a ¿ úei de împ mântare poate 33. Dac cordonul de alimentare electric este conduce la riscul de úocuri electrice. Firul cu o deteriorat, acesta trebuie înlocuit c tre...
  • Page 196: Piese De Schimb

    Român Cuplaj rapid Curentul nominal Sta ia pneumatic are un cuplaj cu conectare rapid de Rat curent scurt 8 kA 6,4 mm situat pe partea lateral a unit ii. Tura ie motor 12600 rpm. Manometru de reglare Presiunea curent a conductei este a¿ úat pe manometrul FAMILIARIZA I-V CU STA IA PNEUMATIC regulator.
  • Page 197 Român OPRIREA MA INII ÎN TIMPUL SITUA IILOR DE AVERTISMENT URGEN Nu permite i ca familiaritatea cu uneltele s 1. Maúina este echipat cu un întrerup tor principal; diminueze aten ia acordat . Nu uita i, niciodat , c o acesta poate ¿...
  • Page 198 Român Pentru a muta sta ia pneumatic : AUTOMAT/OPRIT Asigura i-v c comutatorul automat/oprit este în pozi ia A se vedea ¿ gura 7. oprit (O) úi c sta ia pneumatic este deconectat . Conecta i sta ia pneumatic la o surs de alimentare. Roti i NOT : Pentru a reduce riscul de împiedicare, ¿...
  • Page 199 Român în pozi ia oprit (O) úi c sta ia pneumatic este 2. Controla i debitul de aer cu ajutorul butonului deconectat . regulatorului de presiune. Rotirea butonului complet la 2. Con¿ rma i c presiunea de ieúire este zero bar prin stânga va opri complet À...
  • Page 200 Român PERICOL ÎNTRE INERE GENERAL Evita i utilizarea solven ilor atunci când cur a i piesele din Nu încerca i s modi¿ ca i supapa de siguran . Orice plastic. Majoritatea materialelor plastice pot ¿ deteriorate pies desprins din acest dispozitiv poate ¿ proiectat de diferite tipuri de solven i comerciali úi pot ¿...
  • Page 201 Român PROTEC IA MEDIULUI ÎNCONJUR TOR Risc de v t mare corporal . Nu direc iona i À uxul de aer spre corp. Nu folosi i aer Recicla i materiile prime în loc s le arunca i comprimat pentru respira ie. Nu transporta i în la gunoi, împreun cu deúeurile menajere.
  • Page 202 Român DEPANAREA Problem Cauz Solu ie posibil Sta ia pneumatic nu porneúte. Pierdere de putere sau supraînc lzire. Veri¿ ca i utilizarea corespunz toare prelungitorului. Nu exist alimentare electric . Veri¿ ca i pentru a ¿ sigur c unitatea este conectat .
  • Page 203 Român Sta ia pneumatic func ioneaz continuu. Întrerup tor pneumatic defect. Duce i sta ia pneumatic la un centru de service. Utilizare excesiv de aer. Reduce i consumul aer; sta ia pneumatic nu su¿ cient de mare pentru cerin a instrumentului. Segmen ii pistoanelor sunt uza i.
  • Page 204 Latviski 2. ELEKTRODRO BA APRAKSTS a. Nepie aujiet erme a kontaktu ar sazem t m 1. Autom tiskais sl dzis virsm m, piem ram, caurul m, radiatoriem, 2. Tvertnes spiediena r d t js pavardiem un sald tav m. Ja j su ermenis ir 3.
  • Page 205 Latviski elektroinstrumentiem, izrais t smagus 5. TEHNISK APKOPE ievainojumus. a. Instrumenta apkopi dr kst veikt tikai kvalific ts rbieties pareizi. Nen s jiet va gu ap remonta person ls. Neapm c ta person la veikts un rotaslietas. Sa emiet kop garus matus. Turiet remonts un apkope var izrais t traumu.
  • Page 206 Latviski vai citas neatbilst bas, kas var tu samazin t aizsargs vai cita boj t da a ir r p gi j p rbauda, lai droš bu. Nekad nemetiniet un neurbiet caurumus konstat tu, vai t darbojas pareizi un izpilda paredz to gaisa tvertn .
  • Page 207: Br Din Jums

    Latviski mai str vas barošanas padevei (parast sadz v Ja nav pieejama aizsarg ta rozete, nelietojiet kompresoru izmantojam str va), 50 Hz. Nelietojiet šo produktu ar l dz rozetes nomai ai papildu aizsardz bas l dzstr vu (DC). Iev rojams sprieguma kritums izrais s nodrošin šanai.
  • Page 208 Latviski Nolaišanas v rsts Darba s deklis Tvertnes noteces v rsts paredz ts kondens ta Kompresoram ir ieb v ta darba vieta, kas var notur t l dz notecin šanai, lai nov rstu tvertnes koroziju. 114 kg. Salok mais rokturis un rokturi ELEKTRISK SH MA Kompresors ir apr kots ar rti novietotiem rokturiem...
  • Page 209 Latviski PIELIETOJUMS Kompresorus izmanto gaisa padeves sist m s daž d m vajadz b m. Sal gojiet š tenes, savienot jus, pneimatiskos instrumentus un piederumus ar kompresora iesp j m. Šo produktu var izmantot š diem nol kiem: • darbina dažus gaisa piedzi as instrumentus •...
  • Page 210 Latviski PIEZ ME: Vienm r atvienojiet instrumentu no gaisa BR DIN JUMS padeves š tenes pirms uzglab šanas stingri Vienm r p rliecinieties, ka sl dzis ir izsl gt st vokl nosl dziet piederumu nodal jumu. (O), un regulatora spiediena r d t js r da nulli b ru Atseviš...
  • Page 211 Latviski BR DIN JUMS BR DIN JUMS Risks sapl st. Regul jiet regulatoru t , lai izejas Atsl dziet kompresoru un izlaidiet visu gaisu no spiediens neb tu liel ks par nor d to maksim lo tvertnes pirms apkopes. Pirms m in t no emt v rstu, pal gier ces un/vai piep šam priekšmeta spiedienu.
  • Page 212 Latviski VIDES AIZSARDZ BA BR DIN JUMS Vienm r apkopes laik lietojiet aizsargbrilles. Ja viet , lai materi lus izmestu, nododiet darb ba ir saist ta ar putek u rašanos, uzlieciet ar tos atk rtotai realiz cijai. Maš na, aksesu ri putek u masku.
  • Page 213 Latviski Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti m jsaimniec bas atkritumiem. L dzu, nododiet tos attiec gaj s atk totas izmantošanas viet s. Sazinieties ar savu viet jo varas p rst vi vai izplat t ju, lai noskaidrotu, kur iesp jama atk rtota p rstr de.
  • Page 214 Latviski PROBL MU NOV R ANA Probl ma Iemesls Probl mas risin jums Kompresors nedarbosies. Jaudas zudums vai p rkaršana. P rliecinieties par pareizu pagarin t ja vada pielietojumu. Nav elektroener ijas. P rliecinieties, ka ier ce ir pievienota. P rbaudiet drošin t jus/sl dzi. Izdedzis darbn cas/m jas drošin t js.
  • Page 215 Latviski Gaisa izstr de maz ka nek parasti. Boj ti iepl des v rsti. Aizvediet kompresoru uz apkopes centru. Savienojumiem ir s ce. Pievelciet savienojumus. MEH NISMA TROKSNIS M s izm r j m past v gu vid jo ska as spiedienu iepriekš min tajos 4 punktos (A, B, C, D) kam r p rbaud mais meh nisms darboj s norm los apst k os.
  • Page 216 Lietuviškai 2. ELEKTROS SAUGA APRA YMAS a. Stenkit s nesiliesti prie žemint pavirši , pvz. 1. Automatinio jungimo / išjungimo mygtukas vamzdži , radiatori , virykli ir šaldytuv . 2. Rezervuaro sl gio matuoklis žeminus savo k n , padid s elektros sm gio 3.
  • Page 217 Lietuviškai kvaišal , alkoholio ar vaist . Neatidumas darbo niekada nevalykite stabdži skysþiu, benzinu, su elektriniu rankiu metu gali sukelti sunkius naftos produktais ar kitais stipriais tirpikliais. sužeidimus. Laikantis šio nurodymo, sumažinamas karkaso D v kite darbui tinkamus drabužius. plastiko apgadinimo pavojus. Ned v kite laisv , neprigludusi drabuži 5.
  • Page 218 Lietuviškai taiso (saugiklio arba srov s pertraukiklio). savo plauþiams. Dirbant aplinkoje, kurioje yra dulki Apsauginis taisas turi b ti nustatytas 10 A srovei, ar purškiant dažus, gali reik ti naudoti respiratori . o vartotojas privalo atlikti test pagal standarto EN Atlikdami dažymo darbus prietaiso neneškite.
  • Page 219 Lietuviškai instrukcij , panaudokite j kitiems, su prietaisu teikianþius darbuotojus. Nedelsdami pažeist dirbantiems asmenims apmokyti. Jeigu kam nors nusid v jus laid suremontuokite ar pakeiskite. Produkt paskolinate š rank , tai kartu perduokite ir vartotojo prijunkite tik prie tokios kon¿ g racijos kištukinio lizdo, kaip instrukcij .
  • Page 220 Lietuviškai apie numatom atlikti darb . Prieš naudodami š gamin , Apsauginis vožtuvas susipažinkite su visomis rankio savyb mis ir saugumo Apsauginis vožtuvas yra skirtas automatiškai išleisti taisykl mis. or , jei rezervuaro oro sl gis viršija gamykloje nustatyt didžiausi sl g . Pried laikymo skyrelis Oro kompresoriuje yra pneumatini pried...
  • Page 221 Lietuviškai SP JIMAS Visada d v kite apsauginius akinius su šonine apsauga. Neužsid jus, j s akis gali patekti nuolauž , kurios gali sukelti kitus sunkius sužeidimus. SP JIMAS Šio renginio sud tyje yra detali , pvz. jungikli , kištukini lizd ir pan., kurios gali sudaryti lank 2.
  • Page 222 Lietuviškai 1. Ištraukite sulenkiam ranken . automatin je pad tyje (I), jis automatiškai v l sijungia, 2. Stov dami nugara oro kompresori , viena ranka kai rezervuaro oro sl gis nukrenta žemiau iš anksto paimkite už sulenkiamos rankenos. nustatytos sl gio ribos. Prietaisas taip pat v l išjungiamas, 3.
  • Page 223 Lietuviškai sl gis sumažinamas. greiþiau, tod l prietaisas dažniau atlieka ciklin 3. Pritvirtinkite spiralin oro žarn prie jungiamosios proces . movos, esanþios oro kompresoriaus šone. 3. Užbaigus, visada ištuštinkite rezervuar ir atjunkite 4. Oro kompresori prijunkite prie maitinimo tinklo ir prietais nuo maitinimo šaltinio.
  • Page 224 Lietuviškai 1. Oro kompresori junkite ir palaukite, kol rezervuaras prieži ros remontui, tik po to oro kompresori naudokite. prisipildys. Oro kompresorius išjungiamas, kai sl gis Jei žied atlaisvinus oras vis dar praleidžiamas arba jei pakyla iki gamykloje didžiausio nustatyto lygio. vožtuvas yra užsikirt s bei jo žiedas nesužadina, oro 2.
  • Page 225 Lietuviškai SIMBOLIAI Gaisro ir sprogim pavojus. Nepurkškite degi skysþi uždaroje patalpoje. Purškimo vieta turi b ti gerai v dinama. Ner kykite purkšdami Pranešimas apie saugum dažus ir nepurkškite tuomet, kai matomos kibirkštys ar liepsna. Kompresorius laikykite Voltai kaip manoma toliau nuo purškimo zonos. Kompresori laikykite bent 4,6 m (15 p d ) Hercai...
  • Page 226 Lietuviškai GEDIM ALINIMAS Gedimas Priežastis Galimas sprendimas Oro kompresorius neveikia. Nutrauktas maitinimo tiekimas arba Patikrinkite, ilginamasis laidas perkaitimas. tinkamai naudojamas. N ra elektros energijos tiekimo. Patikrinkite, ar prietaisas yra prijungtas prie maitinimo šaltinio. Patikrinkite saugikl / skirstomosios d ž s jungikl .
  • Page 227 Lietuviškai Per didelis dr gm s kiekis išleidžiamame Per didelis vandens kiekis rezervuare. Rezervuar ištuštinkite. ore. Aukšta dr gm . Prietais perkelkite viet , kurioje mažiau dr gm s; naudokite oro ¿ ltr . Oro kompresorius veikia nuolat. Pažeistas sl gio jungiklis. Oro kompresori pristatykite technin s...
  • Page 228: Üldised Ohutuseeskirjad

    Eesti 2. ELEKTRIOHUTUS KIRJELDUS a. Töötamisel hoiduge kehalisest kontaktist 1. „Sisse/välja” - lüliti maandatud pindadega, näiteks torude, 2. Paagi regulaatori manomeeter radiaatorite, elektripliitide külmikutega. 3. Regulaatori manomeeter Kehaosade maandamisel suureneb elektrilöögi 4. Dreenimiskraan saamise oht. 5. Kiirjuhendi kleebis b. Ärge jätke tööriistu vihma kätte ega niiskesse 6.
  • Page 229 Eesti tervet mõistust. Ärge kasutage seadet, kui mingil juhul kasutage seadme puhastamiseks olete väsinud või narkootiliste ainete, alkoholi või pidurivedelikke, bensiini, naftasaaduste-põhiseid ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine puhastusvahendeid ega mingeid tugevatoimelisi tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske lahusteid. Selle juhise järgimine vähendab...
  • Page 230 Eesti 7. Elektrilöögi riski alandamiseks ärge jätke seadet 25. Ärge kasutage maanduskontaktiga pistikul vihma (vee) alla või tolmusesse kohta; hoidke adapterit. ruumis. 26. Kontrollige vigastatud osad üle. Enne vigastatud 8. Kord aastas kontrollige paak rooste, osaga kompressori või suruõhutööriista edasist punktkorrosiooni ja muude ohtlike defektide kasutamist tuleb see osa hoolikalt üle kontrollida suhtes üle.
  • Page 231: Tehnilised Andmed

    Eesti olema alati ühendatud seinakontaktile otse, mitte ELEKTRISÜSTEEM elektrilise tööriista pikendusjuhtmele. Kui maanduskontaktiga pistikupesa puudub, siis ärge ELEKTRILINE ÜHENDAMINE kompressorit enne kasutama hakake, kui pistikupesa on Tööriistal täppiskonstruktsiooniga elektrimootor. vahetatud või on võetud täiendavaid kaitsemeetmeid. Seda tohib ühendada vaid toitevõrku 240 V, AC (tavaline Need lisakaitseseadised hangitavad...
  • Page 232 Eesti Kokkuvolditav hoidik ja käepide ELEKTRISKEEM Kompressoril tõstmiseks mugavad käepidemed ja kokkuvolditav hoidik, mida saab hoiustamise ja PRESSURE SWITCH transportimise ajaks sobivasse asendisse seada. SWITCH Tugevdatud plastkorpus 220V240V~ Kompressoril on tugev plastmassist raamistik, mis kaitseb manomeetreid ja juhtseadiseid löögist saadavate vigastuste eest.
  • Page 233 Eesti KASUTUSOTSTARVE Kompressor on kasutatav mitmete suruõhku vajavate seadmetega. Kasutage kompressoriga ainult sobivaid voolikuid, liitmikke, suruõhutööriistu ja tarvikuid. Seda seadet võib kasutada järgmiseks otstarbeks: • mõnede suruõhutööriistade kasutamisel • tarvikute, näiteks suruõhu- ja pumpamispüstolite kasutamisel • mõnda tüüpi suruõhuvärvipüstolitega värvimisel KOMPRESSORI TRANSPORTIMINE KASUTAMINE Vaata joonist 2 - 3.
  • Page 234 Eesti teatud tüüpi pneumaatiliste naelutite jaoks. Suuri karkassi- VOOLIKUTE KOMPRESSORIGA ÜHENDAMINE/ ja katusenaeluteid, mis on liiga suured, ei saa nendes LAHTIÜHENDAMINE hoiukohtades hoida. Vaata joonist 7 - 9. MÄRKUS: Ärge kunagi riputage naelutit/klambripüstolit Pneumaatilise naeluti muude suruõhutööriistade hoidikule nii, et see päästikule toetub. kasutamisel pidage kinni...
  • Page 235 Eesti HOIATUS OHT. Mõned suruõhutööriistad vajavad suuremat õhuhulka, Ärge püüdke kaitseklapi konstruktsiooni muuta. kui see kompressor on võimeline andma. Tutvuge Seadisest väljapaiskuv osa võib teid ohtlikult tabada. tööriista kasutusjuhendiga, et vältida kahjustusi ja Juhise eiramine võib põhjustada surma või raske kehavigastusi.
  • Page 236 Eesti omadusi kaotada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne Vahelduvvool puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Igasugune jätkuv rõhukadu pärast kirjeldatud toimingute Watt tegemist viitab ohutusklapi rikkele. Ärge edasi kasutage ja laske kompressor üle vaadata. Kui pärast rõnga vabastamist õhku lekib või kui klapp on kinni jäänud Topeltisolatsioon ja seda ei saa rõngast tõmbamisega avada, siis ärge kompressorit enne kasutage, kui klapp on asendatud.
  • Page 237 Eesti Plahvatusoht. Ärge reguleerige regulaatorit niimoodi välja, et rõhk ületab suruõhuseadme lubatud maksimaalrõhu ja/või täispuhutava seadme lubatava rõhu. Ärge kasutage rõhku üle 9,31 bar (135 psi). Elektrilöögi riski alandamiseks ärge jätke seadet vihma kätte. Hoiustage ruumis. Elektrilöögi oht. Ohtlik elektripinge. Enne hooldamise alustamist ühendage elektritoide lahti.
  • Page 238 Eesti VEAOTSING Ilming Põhjus võimalik lahendus Kompressor ei tööta. Võimsuskadu või ülekuumenemine. Kontrollige, kas toitejuhe vastab nõuetele. Puudub elektritoitepinge. Veenduge, et pistik on kindlalt ühendatud. Kontrollige sulavkaitset/kaitselülitit. Töökoja/maja toitevõrgu kaitseseadis on Asendage töökoja/maja läbipõlenud kaitse. rakendunud. Töökoja/maja kaitselüliti on rakendunud. Lähtestage töökoja/maja kaitselüliti, tehke rikke põhjus kindlaks.
  • Page 239 Eesti Õhutootlus on tavalisest madalam. Sisselaskeklapp on rikkis. Andke kompressor remontimiseks teenindustöökotta. Liitmikud lekivad. Pingutage liitmikud. MASINAMÜRA Testimise ajal on mõõdetud pidev A-kaalutud helirõhutase ülalmainitud 4-s punktis (A, B, C, D) ja sel ajal töötas seade tavatöötingimustes. Iga mõõtepunkt on 1 m kaugusel ja 1,6 m kõrgusel. Mõõdetavad väärtused on järgmised.
  • Page 240 Hrvatski 2. ELEKTRIýNA SIGURNOST OPIS a. Izbjegavajte kontakt tijela uzemljenim 1. Sklopka za Auto/off (Automatsko/isklj.) površinama poput cijevi, radijatora, štednjaka i 2. Mjeraþ tlaka u spremniku hladnjaka. Ako je vaše tijelo uzemljeno, poveüava 3. Mjeraþ za regulaciju tlaka se opasnost od strujnog udara. 4.
  • Page 241 Hrvatski Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeüu održavanje izvoÿeno od strane nekvali¿ cirane ili nakit. Pokrijte dugu kosu. Kosu, odjeüu i rukavice osobe može dovesti do opasnosti od ozljeda. držite podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeüa, b. Iskopþajte napajanje, otvorite ispusni ventil nakit ili dugaþka kosa mogu biti zahvaüeni u radi dekompresije spremnika i pustite vodu pokretne dijelove.
  • Page 242 Hrvatski postane nesiguran. Nikada nemojte variti ili bušiti uzemljenim utikaþem. rupe u spremniku za zrak. 26. Zamijenite ošteüene dijelove. Prije naredne uporabe 9. Provjerite je li crijevo slobodno od prepreka zraþne stanice ili zraþnog alata, štitnici ili drugi ili panjeva. Zapletena ili zamršena crijeva mogu dijelovi koji su ošteüeni trebaju se pažljivo provjeriti uzrokovati gubitak ravnoteže ili uporišta i mogu se da se odredi da li üe pravilno raditi i izvoditi njihovu...
  • Page 243 Hrvatski napajanje elektriþnog alata. PODACI O ELEKTRICI Ako zaštiüena utiþnica nije na raspolaganju, nemojte koristiti zraþnu stanicu sve dok se utiþnica ne zamijeni ELEKTRIýNI PRIKLJUýAK ili se ne osigura dodatna zaštita. Ovaj pomoüni zaštitni Ovaj alat pogonjen je ugraÿenim preciznim elektriþnim ureÿaj je dostupan kod vašeg lokalnog dobavljaþa.
  • Page 244: Rezervni Dijelovi

    Hrvatski Ispusni ventil Radno sjedalo Ispusni ventil na spremniku je za ispuštanje kondenzacije Zraþna stanica ima ugraÿeno sjedalo koje podnosi do 114 kako bi pomogao sprijeþiti koroziju spremnika. Preklopna ruþka i rukohvat ELEKTRIýNA SHEMA Zraþna stanica opremljena je s postavljenim pouzdanim rukohvatima za podizanje i preklopnom ruþkom koja se može podesiti za skladištenje i transport.
  • Page 245 Hrvatski PRIMJENE Zraþne stanice primjenjuju se u razliþitim primjenama zraþnih sustava. Pobrinite se da crijeva, prikljuþci, alati na zrak i dodatni pribor odgovaraju moguünostima zraþne stanice. Ovaj proizvod možete koristiti za svrhe koje su navedene u nastavku: • rad nekih alata pogonjenih na zrak •...
  • Page 246 Hrvatski za dodatni pribor. UPOZORENJE NAPOMENA: Prije skladištenja uvijek iskopþajte alat iz Uvijek provjerite da je sklopka u položaju off (iskljuþeno) crijeva za zrak i þvrsto zatvorite odjeljak dodatnog pribora. (O) i da mjeraþ regulatora tlaka oþitava nulu prije Odreÿeni pneumatski pištolji za þavle mogu se montirati promjene alata na zrak ili iskapþanja crijeva iz izlaza za na boþnu stranu zraþne stanice pomoüu boþnog prikljuþka zrak.
  • Page 247 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od prsnuüa. Nemojte podešavati regulator Prije servisiranja iskljuþite zraþnu stanicu i ispustite kako bi doveo do veüeg izlaznog tlaka od oznaþenog sav zrak iz spremnika. Zanemarivanje ispuštanja tlaka maksimalnog tlaka prikljuþka i/ili predmeta koji se iz spremnika prije pokušaja uklanjanja ventila možete napuhuje.
  • Page 248 Hrvatski ZA TITA OKOLI A UPOZORENJE Uvijek nosite zaštitna sredstva za oþi tijekom radova Sirovine reciklirajte, umjesto da ih bacate održavanja. Ako radite u prašini nosite i masku za meÿu kuüni otpad. Kako biste zaštitili okoliš, zaštitu od prašine. alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
  • Page 249 Hrvatski Otpadni elektriþni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaüinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguüe. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. Opasnost od ozljeda. Nemojte usmjeravati zrak izravno tijelo. Nemojte koristiti komprimirani tlak za disanje. Nemojte nositi ureÿaj tijekom bojanja.
  • Page 250 Hrvatski RJE AVANJE PROBLEMA Problem Uzrok Moguüe rješenje Zraþna stanica se neüe pokrenuti. Gubitak napajanja ili pregrijavanje. Provjerite pravilno korištenje produžnog kabela. Nema elektriþnog napajanja. Provjerite kako biste bili sigurni da je jedinica ukopþana. Provjerite osiguraþ. Pregorio osiguraþ. Zamjena pregorenog osiguraþa. Osiguraþ...
  • Page 251 Hrvatski Izlaz zraka manji je od normalnog. Polomljeni ulazni ventili. Odnesite zraþnu stanicu u servisni centar. Curenje spojeva. Pritegnite spojeve. BUKA URE AJA Mjerili smo neprekidnu ponderiranu razinu zvuþnog tlaka na gore navedene 4 toþke (A, B, C, D), dok je ureÿaj za testiranje radio pod normalnim radnim uvjetima.
  • Page 252 Slovensko 2. ELEKTRIýNA VARNOST OPIS a. Prepreþite stik naprave z montiranimi predmeti 1. Stikalo za vklop/izklop kot so pipe, radiatorji, peþi in hladilniki. ýe ste 2. Merilnik tlaka na rezervoarju ozemljeni, obstaja veþje tveganje elektriþnega 3. Merilnik tlaka na regulatorju udara.
  • Page 253 Slovensko oblaþil ali nakita. Dolge lase spnite. Spnite lase, lahko povzroþi nevarnost poškodbe. obleko in rokavice pa držite proþ od gibajoþih se b. Preden se lotite popravila, izkljuþite napajanje, delov. Ohlapna obleka, nakit ali dolgi spušþeni odprite odvodni ventil, da bi znižali tlak v lasje se zlahka ujamejo v gibajoþe se dele.
  • Page 254 Slovensko cevi. Zaradi zapletenih ali zavozlanih cevi lahko 27. Preverite postavitev gibljivih delov in vezi med izgubite ravnotežje in se poškodujete. njimi, morebitne razpoke delov, nastavitve ali 10. Uporabljajte kompresorsko postajo samo za kakršna koli druga stanja, ki bi utegnila vplivati predvideno uporabo.
  • Page 255 Slovensko enkrat preverite vir napajanja. Dovod zraka 56 L/min pri 6,2 bara HITROST IN NAPELJAVA Zraþni tlak Maksimalni tlak 9,3 bara Hitrost ni stalna in se ob obremenitvi ali pri nižji napetost Vhod AC P/N/PE 220~240 V zniža. ±10 %; 50 Hz ±1 % Napetost napeljave v delavnici je ravno tako pomembna kot nazivna moþ...
  • Page 256: Rezervni Deli

    Slovensko Priloženo držalo za navito cev z zraþno cevjo dolžine ELEKTRIýNA SKICA 7,6 m Orodje je opremljeno z držalom za navito cev, kjer lahko PRESSURE SWITCH navijete do 7,6 m navite 6,4 mm zraþne cevi. V priboru kompresorske postaje je 7,6 m dolga cev, po kateri SWITCH vodimo zrak pod tlakom.
  • Page 257 Slovensko UPORABA Kompresorska postaja se lahko uporabi za pogon razliþnih naprav na zrak. Cevi, prikljuþke, orodja in pripomoþke priklopite glede na moþ kompresorske postaje. Ta izdelek lahko uporabljate za spodaj navedene namene: • za delo z raznimi orodji na zrak •...
  • Page 258 Slovensko Pištol za pribijanje žebljev v okvire in ostrešje ne smete Glejte sliko 7 - 9. hraniti v prostoru za shranjevanje prikljuþkov, saj so Priklopite pnevmatsko pištolo za pribijanje žebljev ali preveliki. drugo orodje na zrak, na naþin kot priporoþa proizvajalec. OPOMBA: Nikoli ne odlagajte pištole za zabijanje/ Pri vklopu/izklopu cevi s kompresorja za zrak, vedno spenjanje obrnjene s sprožilcem na del za shranjevanje.
  • Page 259 Slovensko 1. Priklop cevi na kompresorsko postajo. Varnostni ventil bo samodejno izpustil zrak, þe tlak v 2. Nadzirajte zraþni pretok z gumbom regulatorja za zraþnem rezervoarju presega najveþjo dovoljeno raven. tlak. Zaustavite pretok zraka s polnim obratom gumba Ventil morate preveriti pred vsako uporabo s potegom za v obratni smeri urinega kazalca, kot je prikazano na obroþ.
  • Page 260 Slovensko ukrepi, nakazuje na napako varnostnega ventila. Izkljuþite napravo in se obrnite na servisno službo, preden boste Dvojna izolacija kompresor za zrak zopet uporabljali daljši þas. ýe pušþa zrak, po tem ko ste povlekli obroþ ali þe se je Skladnost CE zataknil ventil in ga ne morete vkljuþiti, ne uporabljajte kompresorske postaje, dokler ne zamenjate varnostnega Nosite zašþito za ušesa...
  • Page 261 Slovensko Nevarnost poka. Ne premikajte regulatorja, da s tem ne povzroþite, da je izhodni tlak veþji kot najveþji dovoljeni tlak prikljuþene naprave in/ali predmeta, ki ga napihujete. Nikoli ne uporabljajte naprave pri tlaku veþjem od 9,31 barov (135 psijev). Da zmanjšate nevarnost elektriþnega udara, naprave ne izpostavljajte dežju.
  • Page 262: Odpravljanje Napak

    Slovensko ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Razlog Možna rešitev Kompresorska postaja ne bo delovala. Prekinitev elektriþnega toka ali pregrevanje. Preverite, þe podaljšek neoporeþen. Ni elektriþnega toka. Preverite ali je naprava vkljuþena. Preverite varovalko/avtomatsko stikalo. Izklopljena-pregorela hišna varovalka. Zamenjajte izklopljeno-pregorelo varovalko. Delovalo je avtomatsko stikalo. Potem ko ste ugotovili zakaj je prišlo do okvare, ponovno...
  • Page 263 Slovensko Kompresorska postaja deluje neprekinjeno. Pokvarjeno tlaþno stikalo. Odnesite kompresorsko postajo servisnega centra. Prekomerna poraba zraka. Zmanjšajte porabo zraka; kompresorska postaja nima dovolj moþi za orodje. Batni obroþi so obrabljeni. Zamenjajte batne obroþe; za pomoþ lahko pokliþete center za stike s strankami. Tlak zraka iz kompresijske postaje je nižji Pokvarjeni vstopni ventili.
  • Page 264 Slovenþina þerstvého vzduchu do vetracích otvorov. POPIS 2. ELEKTRICKÁ BEZPEýNOS 1. Spínaþ automatického vypnutia 2. Tlakomer zásobníka a. Vyhýbajte telesnému kontaktu 3. Regulaþný tlakomer uzemnenými povrchmi, napríklad rúrami, 4. Vypúš ací ventil radiátormi, sporákmi a chladniþkami. Ak je 5. Struþná príruþka vaše telo uzemnené, hrozí...
  • Page 265 Slovenþina použitie chrániþov hlavy. osoby. h. Pri práci s nástrojom dávajte neustále pozor, k. Vonkajšie povrchy vzduchovej stanice sledujte, þo robíte a používajte zdravý rozum. udržiavajte v suchu, þistote, bez oleja a Nepoužívajte tento nástroj, ke ste unavení mastnoty. Na þistenie vždy používajte þistú alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
  • Page 266 Slovenþina vzduchu na tlakomeri. smerom k sebe þi iným osobám. Pri dodržaní tohto 6. Toto zariadenie musí by pripojené k zariadeniu pravidla znižujete riziko závažného poranenia. na ochranu okruhu (poistka alebo istiþ). Ochranné 23. Nepoužívajte túto vzduchovú stanicu zariadenie musí by nastavené...
  • Page 267 Slovenþina poranenia. VAROVANIE 32. Nepoužívajte vinuté vzduchové hadice Nesprávna inštalácia zástrþky s uzemnením by mohla menovitým tlakom. Dodržiavaním tohto pravidla spôsobi nebezpeþenstvo úderu elektrickým prúdom. znižujete riziko závažného osobného poranenia. Vodiþ s izoláciou zelenej farby (so žltými pásmi alebo 33. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, aby bez nich) je zemniaci vodiþ.
  • Page 268: Náhradné Diely

    Slovenþina Rýchla spojka Menovitý skratový prúd 8 kA Táto vzduchová stanica má 6,4 mm rýchlu spojku Rýchlos motora 12600 ot./min. umiestnenú na boþnej strane jednotky. OBOZNÁMTE SA SO VZDUCHOVOU STANICOU Regulaþný tlakomer Pozrite si obrázok 1. Aktuálny tlak vedenia sa zobrazuje na tlakomeri regulátora.
  • Page 269 Slovenþina ZASTAVENIE ZARIADENIA V NÚDZI VAROVANIE 1. Toto zariadenie je vybavené hlavným spínaþom, Vždy používajte chrániþe zraku s boþnými štítmi. Pri ktorým možno zariadenie zastavi v prípade núdze. nedodržaní by mohlo dôjs k vymršteniu objektov do Stlaþte vieþko hlavného spínaþa a vypne sa napájanie. vašich oþí...
  • Page 270 Slovenþina držiaka vinutej hadice a skontrolujte, þi je napájací kábel struþnej príruþke. zaistený v navíjaþi kábla. POZNÁMKA: Nespúš ajte stanicu vo vertikálnej polohe. Ak chcete stanicu vypnú , prepnite hlavný spínaþ do 1. Vytiahnite sklopnú rukovä von. vypnutej polohy (O). 2.
  • Page 271 Slovenþina zvyšuje. Pri otáþaní proti smeru pohybu hodinových zásobníka rýchlejšie a spôsobí to þastejšie cykly ruþiþiek sa tlak vzduchu na výstupe znižuje. jednotky. 3. Nasa te vinutú vzduchovú hadicu na spojku na boþnej 3. Po skonþení vždy vypustite zásobník a odpojte strane vzduchovej stanice.
  • Page 272 Slovenþina zásobník naplní. Stanice sa vypne, ke tlak dosiahne vzduchovú stanicu, kým poistný ventil nevymeníte. Pri predvolené maximum. používaní vzduchovej stanice v tomto stave by mohlo 2. Vypnite vzduchovú stanicu. dôjs k závažnému poraneniu osôb. 3. Potiahnutím krúžku na poistnom ventile uvo níte vzduch na tri až...
  • Page 273 Slovenþina Riziko prasknutia. Nenastavujte regulátor tak, CE konformita aby výstupný tlak bol vyšší ako vyznaþený maximálny tlak nástavca alebo nafukovanej Noste ochranu sluchu položky. Nikdy nepoužívajte pri tlaku vyššom ako 9,31 baru (135 psi). Noste ochranu zraku Aby nevniklo riziko úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte daž...
  • Page 274 Slovenþina RIE ENIE PROBLÉMOV Problém Príþina Možné riešenie Vzduchová stanica sa nespustí. Strata napájania alebo prehriatie. Skontrolujte správne použitie predlžovacieho kábla. Bez elektrického napájania. Skontrolujte, þi je jednotka zapojená. Skontrolujte poistku/istiþ. Vypálená výrobná/vstavaná poistka. Vyme te výrobnú/vstavanú poistku. Výrobný/vstavaný istiþ otvorený. Vynulujte výrobný/vstavaný...
  • Page 275 Slovenþina Vzduchová stanica pracuje nepretržite. Chybný tlakový spínaþ. Vezmite vzduchovú stanicu do servisného centra. Nadmerné použitie vzduchu. Znížte spotrebu vzduchu, vzduchová stanica dostatoþne ve ká požiadavky nástroja. Krúžky valca sú opotrebované. Vyme te krúžky valca, o pomoc požiadajte servis zákazníkom. Výstup vzduchu je nižší...
  • Page 276 auto/off 600 mm "W-A" "W".
  • Page 278 4.6 m 9.3 bar. 10 A 18.2.2 EN 60204- 1:2006 114 kg...
  • Page 279 Ryobi. 240 V, AC ( ), 50 Hz. (DC). mm 2 7.6 m 15 m..460 mm (RCD) (- ) (- )
  • Page 280 10 L 56 L/min 6.2 bar 9.3 bar AC P/N/PE 220~240 V ±10 %; 50 Hz ±1 % 42 mm diameter 7.6 m 50 mm diameter 7.6 m 6.4 mm. 7.6 m 14.5 kg +5~40 °C < 50 % ” 1000 m -25~+55 °C 8 kA 12600 rpm.
  • Page 281 114 kg. PRESSURE SWITCH SWITCH 220V240V~ QYK/20PS KJD17B...
  • Page 282 7.6 m . . . 460 mm • • • 5 - 6. • • • 2 - 3. AUTO/OFF auto/off off (O)
  • Page 283 auto (I) bar, off (O). auto (I), (I). bar. 6.4 mm, 6.4 mm. off (O) 9.3 bar. 7 - 9. auto/off off (O)
  • Page 284 11 - 12. 1.4 bar,...
  • Page 286 9.31 bar (135 psi)..460 mm 4.6 m (15...
  • Page 288 (A, B, C, D) 1.6 m. A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A) C: = 74.8 dB(A) D: = 73.6 dB(A) 2000/14/EC 2005/88/EC. 95 dB(A).
  • Page 289 Türkçe 2. ELEKTR KLE LG L GÜVENL K AÇ KLAMA a. Borular, radyatörler buzdolaplar gibi 1. Auto/off (otomatik/kapalÕ) dü÷mesi topraklanm yüzeylere vücudunuzun temas 2. Depo basÕncÕ göstergesi etmesinden kaç n n. Vücudunuz topraklanÕrsa 3. Düzenleyici basÕnç göstergesi elektrik çarpma tehlikesi artar. 4.
  • Page 290 Türkçe kullan n. Yorgunken, bir ilacÕn, alkolün veya ilaç kullanÕn. Üniteyi temizlemek için asla fren hidrolik tedavisinin etkisi altÕndayken alet kullanmayÕn. ya÷Õ, benzin, petrol bazlÕ ürünler veya di÷er güçlü Elektrikli aletlerle çalÕúÕrken bir anlÕk dikkat eksikli÷i solventleri kullanmayÕn. Bu kurala uyulmasÕ gövde ciddi kiúisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 291 Türkçe 10 A de÷erinde akÕma ayarlanÕr ve kullanÕcÕ koruyucu ortamlarda veya boya püskürtürken bir solunum cihazÕ cihazÕn kullanÕma uygun olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol etmek gerekli olabilir. Boya yaparken taúÕmayÕn. için EN 60204-1:2006 standardÕnÕn 18.2.2 maddesine 24. Aletin kablolar n hortumlar n düzenli göre gerekli testleri yapar.
  • Page 292 Türkçe olarak verirseniz aynÕ zamanda bu talimatlarÕ da adaptör kullanmayÕn. kendisine verin. Hava istasyonu ile kullanÕlan devre(ler) ya da priz(ler) 35. Makineyi kumanda panelinin önünde çal t r n. üzerinde artÕk akÕm cihazÕ (AAC) korumasÕ sa÷lanmalÕdÕr. 36. Makine çal rken makinenin bir çok parças Dahili AAC korumaya sahip prizler bulunmaktadÕr ve bu yüksek s ya neden olabilir.
  • Page 293: Yedek Parçalar

    Türkçe Aksesuar saklama yeri Yan tutturmal saklama alanlar Hava istasyonu pnömatik aksesuarlar için bir saklama Yan tutturmalÕ saklama bölgeleri iki adet pnömatik çivi alanÕna sahiptir. tabancasÕna kadar saklayabilir. Ta ma tutama Depo bas nc göstergesi Kolay taúÕma için hava istasyonu bir taúÕma tutama÷Õna Depo basÕncÕ...
  • Page 294 Türkçe UYARI ÇalÕúma iúlemi tamamlanmadan önce hortumun açÕk olan ucuna herhangi bir alet takmayÕn. Bir aleti erken takmak ciddi yaralanmalara neden olan arÕzalÕ çalÕúmaya neden olabilir. D KKAT Tozlu ya da baúka úekilde kirlenmiú bir ortamda kullanmayÕn. Hava istasyonunun bu tip ortamlarda 3.
  • Page 295 Türkçe TaúÕma tutama÷ÕnÕ kullanarak üniteyi sÕkÕca tutun. Üniteyi 3. Hava istasyonunu uygun görülen bir prize takÕn. güvenli ve rahat taúÕma konumuna kaldÕrÕn. 4. Hava istasyonunu açÕn. NOT: øyi bir kaldÕrma tekni÷i kullanÕn ve gerekiyorsa yardÕm alÕn. UYARI • Do÷ru duruú ve dengeyle üniteyi tek seferde bir Asla üreticisinin tarafÕndan önerilen aletin basÕnç...
  • Page 296 Türkçe geriye do÷ru çekin. 4. HalkayÕ gevúetin. 4. SÕkÕca tutarak hÕzlÕ ba÷lantÕya takÕlÕ olan hÕzlÕ ba÷lanan 5. HÕzlÕ baúvuru etiketinin kapatmayla ilgili bölümünde hava ba÷lantÕ elemanÕnÕ çekin. gösterildi÷i gibi açmak için tahliye valÀ erini saat 5. Pnömatik aletlerin hava istasyonuna takÕlmasÕ ve yönünün tersinde çevirin.
  • Page 297 Türkçe UYARI UYARI Halka gevúetildikten sonra hava sÕzarsa veya valf Plastik unsurlar asla fren sÕvÕsÕ, benzin, petrol bazlÕ takÕlÕrsa ve halka tarafÕndan harekete geçirilemiyorsa ürünler, nüfuz edici ya÷lar, vb ile temas etmemelidir. emniyet val¿ de÷iútirilene kadar hava istasyonunu Kimyasal maddeler ciddi kiúisel yaralanmalara neden kullanmayÕn.
  • Page 298 Türkçe SEMBOL YangÕn ve patlama riski. KapalÕ bir alanda yanÕcÕ sÕvÕlar püskürtmeyin. Püskürtme Güvenlik UyarÕsÕ iúlemi yapÕlacak alan iyi havalandÕrÕlmalÕdÕr. Püskürtme yaparken sigara içmeyin veya Volt kÕvÕlcÕm ya da ateúin bulundu÷u yerde püskürtme iúlemi yapmayÕn. Kompresörleri Hertz püskürtme alanÕndan mümkün oldu÷u kadar uzakta tutun.
  • Page 299 Türkçe SORUN G DERME Sorun Nedeni muhtemel çözümü Hava istasyonu çalÕúmÕyor. Güç kaybÕ veya aúÕrÕ ÕsÕnma. Uzatma kablosunun do÷ru olarak kullanÕldÕ÷ÕnÕ kontrol edin. Elektrik enerjisi yok. Ünitenin elektri÷e ba÷lÕ oldu÷undan emin olmak için kontrol edin. SigortayÕ/úalteri kontrol edin. PatlamÕú atölye/ev sigortasÕ. PatlamÕú...
  • Page 300 Türkçe Hava çÕkÕúÕ normalden düúük. ArÕzalÕ giriú valÀ eri. Hava istasyonunu servis merkezine götürün. Ba÷lantÕlar sÕzdÕrÕyor. Ba÷lantÕlarÕ sÕkÕn. MAK NEN N GÜRÜLTÜSÜ Test edilen makine normal çalÕúma koúullarÕ altÕnda çalÕútÕrÕlÕrken aralÕksÕz A-a÷ÕrlÕklÕ ses düzeyini yukarÕda bahsedilen 4 noktadan (A, B, C, D) ölçtük. Her bir nokta makinenin dÕú yüzeyinden 1 m uzakta ve 1.6 m yüksekliktedir. Ölçülen de÷erler aúa÷Õdaki gibidir: A: = 75.2 dB(A) B: = 72.5 dB(A)
  • Page 301 WARRANTY - STATEMENT GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user.
  • Page 302 WARUNKI GWARANCJI GARANTI - VILLKOR Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under ZDG\ IDEU\F]QH RUD] QD ]GHIHNWRZDQH F] FL 2NUHV JZDUDQFML GZXG]LHVWX tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan F]WHUHFK  PLHVL F\ ]DF]\QD VL RG ZL FHM GDW\ ZLGQLHM FHM QD RU\JLQDOH fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren.
  • Page 303 *$5$17,-$6 3$=, 2-806 GARANCIJSKA IZJAVA â SURGXNWD L]HMPDWHUL OX XQ UDåRãDQDV GHIHNWXV GLYGHVPLW þHWUXV Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne  P QHãXV VHG] JDUDQWLMD NDV VW MDV VS ND QR U LQD YDL SLHJ GHV sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na GRNXPHQWD L]UDNVW ãDQDV GDWXPD RULJLQDOQHP UDþXQX NL JD MH SURGDMDOHF L]GDO NRQþQHPX XSRUDEQLNX...
  • Page 304 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter =JRGQR þ...

Table of Contents