Sparrow 200R Manual

Sparrow 200R Manual

Self-braking descender
Table of Contents
  • Nomenclature of Parts
  • Campo DI Applicazione
  • Ámbito de Aplicación
  • Instrucciones para el Uso
  • Campo de Aplicação
  • Instruções de Uso
  • Návod K Použití
  • Made in Italy
  • Használati Utasítások
  • Πεδιο Εφαρμογησ
  • Условные Обозначения
  • Izmantošanas Joma
  • Област На Приложение
  • Инструкции За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 59

Quick Links

SPARROW
EN
Self-braking descender.
IT
Discensore autofrenante.
FR
Descendeur autofreinant.
DE
Selbstbremsendes Abseil.
ES
Descensor autofrenante.
PT
Descensor auto-frenante.
SE
Självbromsande nedfirningsdon.
FI
Itsejarruttava laskeutumislaite.
NO
Selvlåsende nedfiringsbrems.
DK
Selvlåsende nedfiringsbremse.
Zelfremmend afdaalapparaat.
NL
Osmica s samodejnim zaviranjem.
SI
Samo brzdiaci zostup.
SK
Blocator cu frânare automată.
RO
Samosvorná slaňovací brzda.
CZ
EN 12841:2006-C
EN 341:2011-2A
MADE IN ITALY
Regulation (EU) 2016/425 - Personal Protective Equipment against falls from a height.
200R
C 0333
Ref. No.
2D664

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sparrow 200R

  • Page 1 SPARROW 200R Ref. No. Self-braking descender. 2D664 Discensore autofrenante. Descendeur autofreinant. Selbstbremsendes Abseil. Descensor autofrenante. Descensor auto-frenante. Självbromsande nedfirningsdon. Itsejarruttava laskeutumislaite. Selvlåsende nedfiringsbrems. Selvlåsende nedfiringsbremse. Zelfremmend afdaalapparaat. Osmica s samodejnim zaviranjem. Samo brzdiaci zostup. Blocator cu frânare automată. Samosvorná slaňovací brzda.
  • Page 2: Nomenclature Of Parts

    COMPATIBILITY MARKING For use with ropes: EN 12841:2006-C  EN 1891-A Ø 11 mm EN 341:2011-2A  EN 1891-A Ø 11 mm Bornack TEC Static PRO 11 mm NOMENCLATURE OF PARTS EN12841:2006-C ROPE Type A Ø 11 - 210 kg EN341:2011-2A ROPE Ø...
  • Page 3 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
  • Page 4 INSERTION OF THE ROPE - Device on the harness 5.4 - OK! 5.6 - OK! - 4 -...
  • Page 5 INSERTION OF THE ROPE - Device on the anchor point 6.6 - OK! - 5 -...
  • Page 6 ATTENTION! TESTING Anchor point EN 795: min.12 or 18 kN (non metallic anchors) STOP! Attention! The operator must be safely anchored! Attention! STOP! The person must be safely anchored! DANGER - 6 -...
  • Page 7 EN 12841:2006-C - Descent of one person Max. 2 m/s Max. 210 kg - 7 -...
  • Page 8 EN 341:2011-2A - Descent of two people Max. 2 m/s Max. 200 kg 10.1 10.2 - 8 -...
  • Page 9 EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor Max. 2 m/s Max. 200 kg 11.1 11.2 - 9 -...
  • Page 10 EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor (light load) Max. 2 m/s 30÷50 kg 12.1 12.2 - 10 -...
  • Page 11 6.2 - Inserting and removing the rope. Connect the Spar- 3) NOMENCLATURE. row 200R to the ventral ring of your full body harness (Fig. Components of the device (Fig. 3): A) Counter-block; B) 5) or to the anchor point (Fig. 6), using a locking karabiner Snapping catch;...
  • Page 12 (PPE) intended to be incorporated in a rope access sys- the control handle go: The lever will spontaneously return to tem. Max work load 210 kg. The Sparrow 200R descender “REST” mode. No further maneuvers are required to up-keep is a rope length adjuster type C intended for descending a the position hands free.
  • Page 13: Campo Di Applicazione

    6.2 - Inserimento ed estrazione della corda. Collega- no camma; H) Blocco di uscita corda; I) Guancia mobile; L) re lo Sparrow 200R all’anello dell’imbracatura (Fig. 5) o Leva di sicurezza. Dei componenti del sistema (Fig. 4.1-4.2): all’ancoraggio (Fig. 6), tramite connettore certificato EN M) Ancoraggio;...
  • Page 14 Carico di lavoro max 210 kg. Il discensore zione! Tenere sempre con una mano il lato corda libero Sparrow 200R è un dispositivo di regolazione della fune di ti- durante la manovra di calata. Attenzione! Evitare di per- po C per la discesa su linea di ancoraggio.
  • Page 15 6.2 - Insertion et extraction de la corde. Lier le Spar- (Fig. 4.1-4.2) : M) Ancrage ; N) Brin engagé de la corde row 200R à l’anneau de votre harnais (Fig. 5) ou au point ; O) Main de contrôle descente ; P) Descendeur ; Q) Brin d’ancrage (Fig.
  • Page 16 8) INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES EN 341 :2011. progressivement le levier de contrôle, en tenant solidement Le descendeur Sparrow 200R peut être utilisé comme dis- le brin libre de la corde, jusqu’à retourner dans la position positif de descente pour le sauvetage. Hauteur maximale de “REST”...
  • Page 17 Gebrauchsanweisungen beachten (Absatz 3). nur den allgemeinen Teil der Anleitung. Vor jeder Benutzung muss überprüft werden: dass sich der SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN SPARROW 200R. Blockiernocken frei verklemmungslos drehen kann und dass Diese Anmerkung enthalt die notwendige Informationen für die Nockenfeder ihn in die Seil-Blockierposition einklinken einen korrekten Gebrauch des folgenden Produktes/e: selb- lässt;...
  • Page 18 Maximale Arbeitslast ist 210 kg. Sparrow verwendet werden, die der Norm EN 795 entsprechen (Min- 200R ist eine Seil-Einstellvorrichtung vom Typ C für die Ab- destbelastbarkeit 12 kN oder 18 kN für nicht-metallische seilung auf einem Seilstrang. Achtung! Die Seil-Einstellvor- Verankerungen) und keine scharfen Kanten aufweisen.
  • Page 19: Ámbito De Aplicación

    Zone zu platzieren, ohne Knoten 8) SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN EN 341:2011. und/oder Wendungen zu machen, die spätere Abseile ver- Das Abseilungsgerät Sparrow 200R kann als Abseilungsvor- hindern könnten. 7) Es muss berücksichtigt werden, dass richtung für die Rettung eingesetzt werden. Maximale Absei- sich das Gerät während und nach einer Abseilung erheblich...
  • Page 20: Instrucciones Para El Uso

    6.2 - Introducción y extracción de la cuerda. Acoplar el 7.1 - Descenso de una persona (Fig. 9). Tener con una Sparrow 200R a la anilla del arnés (Fig. 5) o al amarre (Fig. mano el lado de cuerda libre y con la otra mano tirar pro- 6) por medio del conector certificado EN 362:2004 (máxi-...
  • Page 21: Campo De Aplicação

    8) INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS EN 341:2011. después de un descenso o podría estropear la línea. El descensor Sparrow 200R puede ser utilizado como di- 8.4 - Detalles técnicos de la cuerda utilizada. Desliza- spositivo de descenso para salvamento. Altura máxima de miento de la funda: 0 mm;...
  • Page 22: Instruções De Uso

    6.2 - Inserção e extração da corda. Conectar o Sparrow L) Alavanca de segurança. Componentes do sistema (Fig. 200R ao anel da cadeirinha (Fig. 5) ou à ancoragem (Fig. 4.1-4.2): M) Ancoragem; N) Lado engajado da corda; O) 6), através do conector certificado segundo a norma EN Mão de controle da descida;...
  • Page 23 8) INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS EN 341:2011. ou após uma descida, isto poderia danificar a linha. O descensor Sparrow 200R pode ser empregado como 8.3 - Detalhes técnicos da corda utilizada. Escorrimento dispositivo de descida para salvamento. Altura máxima de da capa: 0 mm;...
  • Page 24 (Figur 7,1). Anordningens komponenter (Figur 3): A) Mot-block. 6.2 - Sätta i och ta bort repet. Koppla Sparrow 200R B) Snäpplåset. C) Anslutningsplats. D) Styrhandtag. E) till bukplacerad ringen på din kroppssele (Figur 5) eller till Fixerad sidoplatta.
  • Page 25 Nedfirningsdonet Sparrow hastigheten, variera hållet över repets fria ände. För att 200R är en justeranordning för replängden av typ C stoppa nedstigningen, låt styrhandtaget gå: Spaken återgår avsedd för nedstigning med ett rep (ankarlinje). Varning! automatiskt till “VILO”-läge. Inga ytterligare manövrer krävs Justeringsanordningen för replängden får inte användas...
  • Page 26 Sparrow 200R. ohjauskahva kiertyy oikein ja esteettömästi. Kunkin käytön 1) SOVELTAMISALA. aikana: varmista, että köysi on aina kiristetty välttääksesi EN 12841:2006-C - Köyden säätölaite / laskeutumislaite: mahdollisia vapaasti putoamisia; vältä löysää köyttää...
  • Page 27 76 g/m; kutistuminen: < 1,7%; vetomurtolujuus: > vastaavasti, laskeutumisen nopeuteen. 36 kN; materiaali: Polyamidi. 8) ERITYISOHJEET EN 341:2011. 9) SYMBOLIT. Sparrow 200R -laskeutumislaitetta voidaan käyttää pelas- Tutustu yleisten ohjeiden kuvatekstiin (kappale 16): F1; F2; - 27 -...
  • Page 28 (gene- befinne seg under forankringspunktet (Fig. 7.1). relle instruksjoner / punkt 8). 6.2 - Innsetting og fjerning av tauet. Koble Sparrow 200R 2) GODKJENNINGSORGANER. til ringen på selen (Fig. 5) eller til forankringen (Fig. 6), ved...
  • Page 29 Maksimal arbeidsbelastning er 210 kg. andre hånden for å gradvis fire deg ned tauet. Regulering Nedfiringsbremsen Sparrow 200R er en anordning for re- av farten oppnår du ved å variere grepet rundt den frie gulering av tau av typen C, for nedfiring på forankringsli- tauenden.
  • Page 30 6.2 - Indsættelse og udtrækning af rebet. Forbind Spar- Se tegnforklaringen i den generelle vejledning (afsnit 9/tabel row 200R til selens ring (Fig. 5) eller til forankringen (Fig. D): M1; N1. 6), via certificeret tilslutning EN 362:2004 (maks. 120 mm), 3) KLASSIFIKATION.
  • Page 31 EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | NL | SI | SK | RO | CZ Sparrow 200R er en anordning til justering af reblængde ende med den ene hånd og skub kontrolhåndtaget opad af typen C til nedstigning via forankringslinen.
  • Page 32 6.2 - Touw plaatsen en verwijderen. Verbind de systeem (Fig.4.1- 4,2): M) Ankerpunt. N) Verzekerde Sparrow 200R met de buikring van uw vollichaamsharnas gedeelte van het touw. O) Hand die het afdaalapparaat (Fig. 5) of met het ankerpunt (Fig. 6), met behulp van een controleert.
  • Page 33 Als dit veiligheidssysteem 8) SPECIFIEKE INSTRUCTIES EN 341:2011. veelvuldig gebruikt wordt, kan het touw sneller gaan slijten. Het Sparrow 200R afdaalapparaat kan bij reddingsacties Om de afdaling te hervatten, houdt u het vrije uiteinde van worden gebruikt. Maximale toegestane afdaling: 180 m;...
  • Page 34 Pozor! Ta list vsebuje samo posebna navodila. »REST«; mobilna stranska plošča se pravilno zatakne na tečaj POSEBNA NAVODILA SPARROW 200R. zagozde; krmilni ročaj se neovirano vrti pravilno. To obvestilo vsebuje podatke, potrebne za pravilno uporabo...
  • Page 35 7) POSEBNA NAVODILA V SKLADU Z EN 12841:2006. prostega konca vrvi. Za ustavitev spuščanja, spustite krmilni Naprava za spuščanje Sparrow 200R descender je osebna ročaj: ročica se bo samodejno vrnila v način »REST«. Za zaščitna oprema (OZO), namenjena vgradnji v sistem za vzdrževanje pozicije, brez uporabe rok, ni potreben noben...
  • Page 36 8). byť vždy umiestnený pod kotviacim bodom (obr. 7,1). 2) NOTIFIKOVANÉ OSOBY. 6.2 - Vloženie a vybratie lana. Pripojte Sparrow 200R Pozri legendu vo Všeobecných pokynoch (odsek 9 / tabuľka k ventrálnemu krúžku celého tela (obr. 5) alebo k D): M1;...
  • Page 37 Maximálne pracovné zaťaženie 210 kg. Sparrow Pozor! Pri spúšťaní bremena vždy držte voľný koniec lana. 200R zostup je nastavovač dĺžky lana typu C určený na Ak znižujete nízku hmotnosť (30 - 50 kg) a máte ťažkosti s zostupovanie lana (kotvová čiara). Pozor! Na zastavenie kŕmením lana (lano môže byť...
  • Page 38 Orificiu de intrare pentru coardă. I) Placă laterală glisantă. L) Clapetă de siguranţă. Componentele sistemului (Fig. 4.1- dispozitivul Sparrow 200R la inelul ventral al hamului dvs. 4.2): M) Punct de ancorare. N) Partea activă a corzii. O) complet (Fig. 5) sau la punctul de ancorare (Fig. 6), folosind Mâna care controlează...
  • Page 39 EN | IT | FR | DE | ES | PT | SE | FI | NO | DK | NL | SI | SK | RO | CZ Sparrow 200R este un reglator de lungime a corzii de ţineţi de capătul liber al corzii şi împingeţi uşor în sus tip C, destinat coborârii pe o coardă...
  • Page 40: Návod K Použití

    článek 2.5). Pozor! U tohoto výrobku je nutno provádět dů- 6.2 - Vložení a vyjmutí lana. Připojte zařízení Sparrow kladnou pravidelnou kontrolu (všeobecné pokyny/článek 8). 200R do oka postroje (Obr. 5) či ke kotvicímu bodu (Obr. 2) NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY. 6) pomocí karabiny certifikované dle EN 362:2004 (max.
  • Page 41 9) SYMBOLY. 8) ZVLÁŠTNÍ POKYNY EN 341:2011. Viz legenda ve všeobecných pokynech (článek 15): F1; F2; Slaňovací brzdu Sparrow 200R lze použít rovněž jako F3; F4; F5; F9. slaňovací zařízení pro záchranu. Maximální vzdálenost sestu- pu: 180 m; pracovní zatížení: 30÷200 kg.
  • Page 42 HAULING SYSTEM EN - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! IT - Altri utilizzi non previsti dalle normative EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Uso eccezionale riservato ad utenti esperti! FR - Autres typologies d’utilisation pas prévues par les normes EN12841:2006-C / EN 341:2011-2A.
  • Page 43 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 43 -...
  • Page 44 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. ENGLISH FRANÇAIS Others type of use for the device illustrated in this manual: Dans cette notice, on présente autres types d’utilisation de A) Set up of a hauling system for rescue operations. cet équipement : Attention! It is not advisable to carry out the rescue oper- A) Réalisation des palans pour les opérations de ré- ation pulling directly the free end of the rope, without the...
  • Page 45 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. herausgezogen werden; um einem Absturz aufzuhalten, a correta inserção da corda seguindo as indicações do muss der Steuerhebel freigelassen und das freie Seilstück relativo parágrafo “Teste de funcionamento”; para alimen- kräftig festgehalten werden; für die Abseilung müssen die tar a corda manter a alavanca de comando na posição Angaben des Paragraphen „Abseilung einer Person“...
  • Page 46 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. EN 892. Liitä laite valjaaseesi; ennen käyttöä varmista, nedstigningen ved at trække direkte i rebets frie ende uden että köysi on oikein kiinnitetty “Hyvän työjärjestyksen at bruge en rebklemme. tarkistuksen” mukaisesti; syöttääksesi köyttä, pidä...
  • Page 47 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. „REST” (REPAUS) sau „STAND BY” (AŞTEPTARE) şi trageţi poleg tega pa bo olajšalo dvigovanje in reševanje. capătul liber al corzii în paralel cu capătul activ al corzii, B) Kratki vzponi. Krmilni ročaj držite v načinu »REST« ali conform ilustraţiilor din figurile B1 şi B2.
  • Page 49: Made In Italy

    SPARROW 200R Ref. No. Self-braking descender. 2D664 Önfékező ereszkedőeszköz. Αυτόματη πέδηση. Przyrząd zjazdowy samoblokujący. Самотормозящее спусковое устройство. Isepidurdav laskumisseade. Pašbloķējošās nolaišanās ierīce. Savaime stabdantis nusileidėjas. Самоспиращ спускателен апарат. Samokočiva spuštalica. 自动制停下降器。 自動ブレーキビレイ。 C 0333 EN 12841:2006-C EN 341:2011-2A MADE IN ITALY...
  • Page 50 COMPATIBILITY MARKING For use with ropes: EN 12841:2006-C  EN 1891-A Ø 11 mm EN 341:2011-2A  EN 1891-A Ø 11 mm Bornack TEC Static PRO 11 mm NOMENCLATURE OF PARTS EN12841:2006-C ROPE Type A Ø 11 - 210 kg EN341:2011-2A ROPE Ø...
  • Page 51 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM / LEVER - 3 -...
  • Page 52 INSERTION OF THE ROPE - Device on the harness 5.4 - OK! 5.6 - OK! - 4 -...
  • Page 53 INSERTION OF THE ROPE - Device on the anchor point 6.6 - OK! - 5 -...
  • Page 54 ATTENTION! TESTING Anchor point EN 795: min.12 or 18 kN (non metallic anchors) STOP! Attention! The operator must be safely anchored! Attention! STOP! The person must be safely anchored! DANGER - 6 -...
  • Page 55 EN 12841:2006-C - Descent of one person Max. 2 m/s Max. 210 kg - 7 -...
  • Page 56 EN 341:2011-2A - Descent of two people Max. 2 m/s Max. 200 kg 10.1 10.2 - 8 -...
  • Page 57 EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor Max. 2 m/s Max. 200 kg 11.1 11.2 - 9 -...
  • Page 58 EN 341:2011-2A - Lowering from an anchor (light load) Max. 2 m/s 30÷50 kg 12.1 12.2 - 10 -...
  • Page 59: Notified Bodies

    6.2 - Inserting and removing the rope. Connect the Spar- / table D): M1; N1. row 200R to the ventral ring of your full body harness (Fig. 3) NOMENCLATURE. 5) or to the anchor point (Fig. 6), using a locking karabiner Components of the device (Fig.
  • Page 60 (PPE) intended to be incorporated in a rope access sys- whilst lowering the load. When you are lowering a light weight tem. Max work load 210 kg. The Sparrow 200R descender is (30-50 kg) and you have difficulties feeding the rope (rope...
  • Page 61: Használati Utasítások

    Maximális Mnden használat közben: ügyeljen arra, hogy a kötél mindig terhelés 210 kg. A Sparrow 200R ereszkedő egy C típusú feszes legyen, hogy elkerülje az esetleges szabadesést; kötélhossz-beállító, mely a kötél leeresztéséhez használható...
  • Page 62: Πεδιο Εφαρμογησ

    9) SZIMBÓLUMOK. 8) SPECIÁLIS UTASÍTÁSOK EN 341:2011. Olvassa el a jelmagyarázatot az általános utasításokban (16. A Sparrow 200R ereszkedő mentési műveletekhez is bek.): F1; F2; F3; F4; F5; F9. használható. A maximálisan megengedett ereszkedés: 180 méter; terhelés: 30÷200 kg.
  • Page 63 6.2 - Εισαγωγή και αφαίρεση του σχοινιού. Συνδέστε το του σχοινιού. R) Συνδετήρας για τη σύνδεση με την πλεξούδα ή Sparrow 200R με τον εμπρόσθιο δακτύλιο της πλεξούδας το σημείο αγκύρωσης. S) Χέρι που κρατάει το ελεύθερο άκρο ολόκληρης της πλεξούδας (Εικ. 5) ή με το σημείο αγκύρωσης...
  • Page 64 τη λαβή ελέγχου: Ο μοχλός θα επιστρέψει αυθόρμητα στη λειτουργία “REST”. Προσοχή! Πάντοτε να κρατάτε το ελεύθερο 210 kg. Ο καταβάτης Sparrow 200R είναι ένας μηχανισμός ρύθμισης μήκους σχοινιού τύπου C προοριζόμενος να άκρο του σχοινιού κατά τη διάρκεια της κατάβασης. Προσοχή! κατεβαίνει...
  • Page 65 (Rys. 7.1): ca; B) Zaczep zatrzaskowy; C) Otwór zaczepowy; D) Rączka 6.2 - Wkładanie i wyjmowanie liny. Połączyć Sparrow 200R sterująca; E) Ścianka boczna stała; F) Krzywka blokująca; z pierścieniem uprzęży (Rys. 5) lub z punktem kotwiczenia G) Krzywka obrotowa;...
  • Page 66 Max obciążenie robocze 210 kg. Przyrząd zjazdowy kę sterującą, aby stopniowo zwalniać linę. Regulację prędko- Sparrow 200R to urządzenie regulujące linę typu C do zjazdu ści uzyskuje się zmieniając pozycje trzymania ręki na wolnym na linie zakotwiczonej. Uwaga! Urządzenia regulujące linę...
  • Page 67 системы (рис. 4.1-4.2): M) Анкерное крепление; N) Сто- располагаться ниже точки привязки. (рис. 7.1). рона зацепления веревки; O) Ручное управление спуском; 6.2 - Установка и извлечение веревки. Соедините Sparrow P) Спусковое устройство- десандер; Q) Свободный конец 200R с передним кольцом полной страховочной системы...
  • Page 68 свободный конец веревки, постепенно отпускайте ручку СТАНДАРТУ EN 341:2011. управления, пока она не вернется в положение “REST”, по- Устройство спуска Sparrow 200R может использоваться при сле чего вы можете продолжить спуск, как описано выше. проведении спасательных операций. Макс. высота спуска: 7) СПЕЦИАЛЬНАЯ...
  • Page 69: Условные Обозначения

    Kasutaja peab alati olema ankrupunktist allpool (joonis 7,1). köiega EN 1891-A Bornack TEC Static PRO 11 mm. See 6.2 - Köie sisestamine ja eemaldamine. Ühendage Sparrow toode on isikukaitsevahend (PPE), mis kaitseb kõrgelt kukkumisel 200R enda kogukeharakmete ventraalse rõngaga (joonis 5)
  • Page 70 Tähelepanu! Köie kasutamiseks köiesüsteemides. Max töökoormus 210 kg. vaba otsa hoidev käsi ei tohi sattuda seadmele liiga lähedale. Sparrow 200R laskumisseade on C tüüpi köie pikkuse Tähelepanu! Ärge kaotage laskumise üle kontrolli, sest selle reguleerimisseade köiel laskumiseks (ankruköis). Tähelepanu! taastamine võib olla keeruline.
  • Page 71: Izmantošanas Joma

    M1; N1. 6.2 - Virves ievietošana un izņemšana. Piestipriniet Sparrow 3) NOMENKLATŪRA. 200R pie jūsu pilnās ķermeņa iekares ventrāla gredzena Ierīces sastāvdaļas (att. 3): A) Pretsvars. B) Aizdare. C) (att. 5) vai pie enkura punkta (att. 6), izmantojot bloķēšanas Stiprinājuma slots.
  • Page 72 Maksimālā darba slodze ir 210 kg. Sparrow rokām. Uzmanību! Kravu nolaišanas laikā vienmēr turiet 200R nolaišanās ierīce ir C veida virves garuma regulēšanas virves brīvo galu. Nolaižot vieglus priekšmetus (30-50 kg), ierīce, kas ir paredzēta, lai nolaistos pa virvi (enkura līnija).
  • Page 73 (AAP), skirta integruoti į virvių patekimo sistemą. Maksimali toje vietoje, kur jis užsifiksuoja prie virvės, ir virvės griovelyje; darbo apkrova 210 kg. Sparrow 200R nusileidėjas yra C tipo jungtis, įdėta į tvirtinimo angą, gali nevaržomai suktis; valdymo virvės ilgio reguliatorius, skirtas nusileisti virvei (inkaro linijai).
  • Page 74: Област На Приложение

    8) SPECIALIOS INSTRUKCIJOS EN 341: 2011. Инструкциите за употреба на това устройство се състоят „Sparrow 200R“ nusileidėjas gali būti naudojamas gelbėjimo от обща инструкция и от една специфична за него operacijose. Didžiausias leidžiamas nusileidimas: 180 m; инструкция. И двете трябва да бъдат прочетени внимателно...
  • Page 75: Инструкции За Употреба

    6.2 - Поставяне и сваляне на въжето. Свържете Sparrow край на въжето. Позиции на ръкохватката (фиг. 4.3): T) 200R към пръстена на талията на вашата сбруя за цяло тяло Позициониране в режим на готовност / Безопасно работно (фиг. 5) или към точките на закрепване (фиг. 6), с помощта...
  • Page 76 работно натоварване 210 кг. Устройството за спускане режим „REST“. Внимание! Винаги дръжте свободния край на въжето, докато контролирано спускате товара. Внимание! Sparrow 200R е регулатор за дължината на въжето тип C предназначен за спускане с въже (анкерна линия). Никога не изпускайте управлението на Вашето спускане, Внимание! Настройките...
  • Page 77 Korisnik uvijek mora biti ispod sidrene točke (slika 7,1). 2) NADLEŽNA TIJELA. 6.2 - Umetanje i uklanjanje užeta. Spojite Sparrow 200R na Pogledajte legendu u općim uputama (paragraf 9 / tablica vanjski prsten vašeg penjačkog pojasa za cijelo tijelo (Slika D).
  • Page 78 Da biste podesili brzinu, varirajte 7) SPECIFIČNE UPUTE EN 12841:2006. držanje slobodnog kraja užeta. Da biste zaustavili spuštanje, Sparrow 200R spuštalica osobna je zaštitna oprema (PPE) pustite kontrolnu ručicu: Ručica će se spontano vratiti u način namijenjena uklapanju u sustav za industrijski alpinizam.
  • Page 79 6)使用说明。 8.1 - 伴随下降,下降器与安全带连接(图10)。将绳索 任何在高空的活动都需要使用个人保护设备(PPE)作为 的制动端穿过额外制动块中;手握住制动端,另一只手逐 止坠保护。在进入作业面以前,要进行风险因素的评估( 渐下压手柄并调节下降速度。停止下降时,松开手柄: 环境,直接和间接因素)。 手柄将自动回到”REST”。 注意!始终握住绳索的制动 6.1 - 警告。只有符合EN 795标准的锚点才能使用(最小强 端。注意!不要失去对下降的控制,会导致难以重新控 度12KN或最小强度18KN的非金属锚点)并无锋利边缘。使 制下降。 用者必须始终低于锚点的高度(图7.1)。 8.2 - 从锚点下降(图10-12)。将绳索的制动端穿过额外 6.2 - 安装和拆卸绳索。将Sparrow 200R连接在全身安 制动块中;手握住制动端,另一只手逐渐下压手柄。通过 全带的腹部挂点上(图5)或锚点上(图6),使用符合EN 制动手的抓握力控制下降速度。停止下降时,松开手柄: 362::2004的主锁(最大120mm);打开移动侧板;按照 手柄将自动回到”REST”。不需要其他的操作即可松开双 设备上的图示安装绳索;关闭移动侧板(确认安全开关关 手。注意!在下降时始终握住绳索的制动端。当在下降较 闭)。在一些困难情况下,当你需要更好的制动力或从锚 轻的物体时(30-50kg),可能很难送绳(绳索可能会很 点下降重物时,将制动端绳索放入辅助摩擦块中,能提供 脏,潮湿或较硬),你可以将绳索从额外制动块中取出, 更好的下降控制。 只通过手的抓握力来控制下降速度。注意!制动手不要距 良好的检查顺序。在确定设备的工作状态前。注...
  • Page 80 このデバイスの使用の手引きは、 総合説明と個別手順で構 使用中には常に以下を点検します : 落下防止のため、 ロー 成され、 使用の前には両方を熟読するこ とが必要です。 警 プが張った状態であるこ とを確認する。 アンカーと使用者の 告 ! このシートには個別手順のみを記載しています。 間のロープが緩まないようにすること。 注意 ! ツールを積み SPARROW 200R 個別手順。 込む前に機能テストをして下さい。 この特記事項には、 以下の製品を石製に使用するために必 6) 使用の手引き。 要な情報が含まれています : 自動ブレーキビレイ Sparrow 高 所で作 業をするときは、 墜 落 防 止 用の個 人 用 保 護 具...
  • Page 81 方を変えておこないます。 降下を停止するには、 コントロー 徐々に放します。 この時点で上記の降下を再度おこなうこと ルレバーを離します。 レバーは自動的に”REST”位置に戻りま ができます。 す。 手が自由な状態でぶらさっがた状態で留まるために必要 7) EN 12841:2006 個別手順。 なその他の動作、 あるいは停止キーはありません。 注意 ! 降 ビレイSparrow 200Rは個人保護具 (PPE) で、 ロープ付き接 下中は常に片方の手でロープの解放側しっかりと持ってく 近システムに装備されるものです。 最大荷重210 kgビレイ ださい。 軽負荷 (30~50 kg) で降下する必要がある場合、 Sparrow 200Rは、 アンカーライン上を降下するためのCタ 及びロープの滑りが悪い場合 (濡れた、 汚れた、 硬くなった...
  • Page 82 HAULING SYSTEM EN - Other uses unrelated to EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A. Exceptional way of use reserved for expert operators only! HU - Az EN 12841:2006-C / EN 341:2011-2A szabványokhoz nem kapcsolódó felhasználási módok. Kivételes felhasználási mód csak szakemberek számára fenntartva! GR - Άλλες...
  • Page 83 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE - 35 -...
  • Page 84 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. az EN 892 szerint tanúsított dinamikus kötelet. ENGLISH Csatlakoztassa az eszközt a hevederéhez; használat előtt ellenőrizze, hogy a kötél megfelelően van-e behelyezve „A működőképesség ellenőrzése”; a Others type of use for the device illustrated in this kötél befűzéséhez tartsa az irányítókart maximális manual: sebesség módban, és húzza át a kötél rögzített végét...
  • Page 85 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. пользования канатного зажима. POLSKI C) Страховка идущего первым в связке (макс. 100 кг) динамическими верёвками (EN 892). Подсое- дините снаряжение к страховочной системе; пе- Inne sposoby wykorzystania sprzętu zostały przed- ред началом проверьте правильность установки stawione w tym podręczniku: верёвки...
  • Page 86 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. nav ieteicams veikt, pavelkot virves brīvo galu, vadą, vykdykite instrukcijas, pateiktas pastraipoje neizmantojot novirzīšanas mezglu, kas novietots uz „Vieno žmogaus nuleidimas“ (9 pav.). virves (A att.). Tas ļaus saglabāt virves un ierīces kalpošanas laiku, turklāt tas atvieglos atgūšanas un БЪЛГАРСКИ...
  • Page 87 OTHER USES UNRELATED TO EN12841:2006-C / EN341:2011-2A. B) )短期間の上昇. 図B1及び図B2の表示に従っ B) Kratki usponi. Držite kontrolnu ručicu u „REST“ てロープの末端側をロープに付けた側と並行な načinu ili „STANB BY“, povucite prema gore 状態で最後まで繰り出し、 コントロールハンドル slobodan kraj užeta paralelno s priključanim krajem を 「REST」 モードまたは 「STAND BY」 モードに保っ užeta kako je prikazano na slikama B1 i B2.

This manual is also suitable for:

2d664

Table of Contents