GREENSTAR TU-MT430 Manual

GREENSTAR TU-MT430 Manual

43cc multifunction 4 in 1
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

43cc Multifunction 4 in 1
TU-MT430

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TU-MT430 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GREENSTAR TU-MT430

  • Page 1 43cc Multifunction 4 in 1 TU-MT430...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 5A Fig. 5B Fig. 5C Fig. 5D Fig. 5E Fig. 5F Fig. 6A Fig. 6B Fig. 6C Fig. 7A-D...
  • Page 5 Fig. 7E-G Fig. 7H Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 6 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 7 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19...
  • Page 8 Fig. 20...
  • Page 9: Table Of Contents

    TOEPASSINGSGEBIED ..............4 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............4 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 5 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......7 Werkplaats ......................7 Veiligheid van personen ..................8 Zorgvuldige omgang met en gebruik van benzinegereedschap ......8 Service ........................
  • Page 10 8.12.3 Controle van de automatische smering ..............16 8.13 Slijpen van de zaagketting .................. 16 8.14 Het hulpgereedschap aanbrengen ..............16 8.15 De beschermkap aanbrengen/verwijderen ............16 8.16 Het snijmes plaatsen/verwijderen (Fig. 5A-F) ............ 16 8.17 De trimkop en trimbeschermkap plaatsen/verwijderen (Fig. 6A-C) ....17 8.18 Het draagharnas omdoen (Fig.
  • Page 11 9.2.5 Met de kettingzaag werken ..................24 9.2.5.1 Zaagtechnieken ..................... 24 Veilig werken ......................24 REINIGEN..................24 10.1 Het motorblok reinigen ..................24 10.2 De zaagketting reinigen ..................24 10.3 De heggenschaar reinigen .................. 25 10.4 Het trimmer- en bosmaaierhulpstuk reinigen ............ 25 ROUTINEONDERHOUD ...............
  • Page 12: Toepassingsgebied

    MULTITOOL TUIN 4-IN-1 42.7cc TOEPASSINGSGEBIED Dit toestel werd ontwikkeld voor de volgende toepassingen: Bosmaaier (wanneer uitgerust met het metalen cirkelvormig blad): de bosmaaier is  bedoeld voor het maaien van onkruid en klimplanten. Gebruik hem niet voor andere doeleinden, gebruik hem niet voor het zagen van hout. Gebruik hem niet om materiaal te snijden dat een diameter van meer dan 13 mm heeft.
  • Page 13: Inhoud Van De Verpakking

    55. Handschroef 57. Aandrijfas 56. Vergrendeling INHOUD VAN DE VERPAKKING Verwijder alle verpakkingsmateriaal.  Verwijder de overblijvende verpakking en de transportsteunen (indien aanwezig).  Controleer of de inhoud van de verpakking compleet is.  Controleer het toestel, het netsnoer, de stekker en alle toebehoren op transportschade. ...
  • Page 14 Let op voor Draag een rondvliegende veiligheidshelm! voorwerpen! Draag Let op voor oogbescherming! terugslag! Voorzichtig! Gevaar voor Belangrijk: hete verwondingen door onderdelen, hou een draaiend mes! Hou veilige afstand aan! handen en voeten uit de buurt! Opgelet! Benzine is zeer ontvlambaar! 1.
  • Page 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Duw 6 x op de Voeg om de 20 benzinepomp gebruiksuren een (voorpomp). beetje vet toe. Bewaar een Mengverhouding: 40 afstand van 15 delen benzine op 1 meter tussen de deel olie. machine en derden! snijgereedschap Benzine: Ron 95 / draait na het RON 98.
  • Page 16: Veiligheid Van Personen

    Veiligheid van personen Wees aandachtig. Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met gereedschap.  Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden.
  • Page 17: Bijkomende Veiligheidsinstructies

    6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Heggenscharen Gebruik het toestel niet op gevaarlijke plaatsen. Dit zijn plaatsen waar er een gevaar voor  explosie bestaat wegens de aanwezigheid van benzinedampen, lekkend gas of explosieve stof. Gebruik het toestel niet in een gesloten omgeving. Uitlaatgassen, rook of dampen kunnen ...
  • Page 18: Voorzorgsmaatregelen Ter Voorkoming Van Terugslag

    Alle herstellingen die niet in de veiligheidshandleiding of in de onderhoudsinstructies  worden vermeld moeten uitgevoerd worden door erkende herstellers van kettingzagen. Gebruik bij het vervoeren van uw kettingzaag de juiste zwaardbeschermer.  Gebruik uw kettingzaag NIET in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen zowel ...
  • Page 19: Bosmaaier

    Zaag bij hoge motortoerentallen.  Hel niet te ver over en zaag niet boven schouderhoogte.  Volg de fabrikant zijn slijp- en onderhoudsinstructies voor de zaagketting.  Gebruik enkel vervangzwaarden en kettingen opgegeven door de fabrikant of  equivalenten daarvan. NOTA: Een zaagketting met lage terugslag is een ketting die goede resultaten levert m.b.t.
  • Page 20: Trimmer

    Trimmer Grastrimmers mogen niet door kinderen of niet-opgeleide personen gebruikt worden.  Draag stevige schoenen of laarzen om uw voeten te beschermen.  Draag een lange broek om uw benen te beschermen.  Controleer het toestel vóór het gebruik. Het mag niet gebruikt worden als het beschadigd ...
  • Page 21: Vóór Het Gebruik

    8 VÓÓR HET GEBRUIK WAARSCHUWING! Gebruik machine nooit defecte veiligheidsvoorzieningen. De veiligheidsvoorzieningen van de machine moeten gecontroleerd en onderhouden worden zoals in dit deel beschreven wordt. Wanneer uw machine op gelijk welk punt van deze controles faalt, neem dan contact op met uw servicecenter om ze te laten herstellen. Gashendelontgrendeling De gashendelontgrendeling werd ontworpen om ongewilde bediening van de gashendel te ...
  • Page 22: Snelontgrendeling (Fig. 3)

    Stop de 4 montagebouten (4) langs boven doorheen de rond handgreep (5) en zet ze op  het montagestuk (6) vast m.b.v. de 4 moeren. Draai de schroeven aan.  Snelontgrendeling (Fig. 3) Er is een makkelijk toegankelijke snelontgrendeling aangebracht in de buurt van de ophangring als veiligheidsvoorzorg in situaties waarbij de motor in brand zou vliegen of in elke andere situatie die vereist dat u zichzelf los kunt maken van de machine.
  • Page 23: Kettingspanning En Controle

    Verwijder de moer (36) m.b.v. een steeksleutel.  Verwijder het deksel van het kettingtandwiel (38).  Leg de zaagketting (31) over het zwaard (30), te beginnen aan de punt.  Monteer nu het zwaard (30) en de zaagketting (31).  Plaats de geleiderrail (41) over de zwaardgeleider (39) terwijl u de pen van de ...
  • Page 24: Controle Van De Automatische Smering

    8.12.3 Controle van de automatische smering Controleer vóór u begint te werken de automatische kettingsmering en het oliepeil. Start de kettingzaag en hou ze boven de grond. Wees voorzichtig dat de kettingzaag de grond niet raakt. Om veiligheidsredenen houdt u best een afstand van 20 cm aan. Wanneer u nu oliesporen ziet verschijnen, werkt het kettingsmeersysteem correct.
  • Page 25: De Trimkop En Trimbeschermkap Plaatsen/Verwijderen (Fig. 6A-C)

    Monteer de moer. De moer moet aangespannen worden met een krachtmoment van 35 -  50 Nm. Gebruik de dopsleutel uit de gereedschapsset. Hou de schacht van de sleutel zo dicht mogelijk bij de mesafschermkap. Om de moer vast te draaien, draait u de sleutel in de tegenovergestelde richting van de draairichting (Opgelet! Linkse schroefdraad).
  • Page 26: Werken Met Benzine

    8.20 Werken met benzine 8.20.1 Benzineveiligheid Start de machine nooit: wanneer u er benzine op gemorst hebt. Verwijder de gemorste benzine en laat de  overgebleven benzine verdampen. wanneer u op uzelf of op uw kleren benzine gemorst hebt. Doe dan andere kleren aan. ...
  • Page 27: Tweetaktolie

    8.20.4 Benzine Gebruik altijd een benzine/oliemengsel met een octaangetal van minimaal 95 (RON). Gebruik benzine met een lage emissie, ook wel alkylaatbenzine genoemd, wanneer beschikbaar. Het laagst aanbevolen octaangetal is 95 (RON). Wanneer u de motor laten draaien op benzine met een lager octaangetal dan 95, kan het zgn. kloppen optreden. Dit leidt tot een hoge motortemperatuur, die tot ernstige motorschade kan leiden.
  • Page 28: Gebruik

    9 GEBRUIK Voorzichtig! Let op de geldende voorschriften m.b.t. lawaaibescherming. Controleer altijd het volgende vóór u de motor start: Dat het brandstofsysteem niet lekt.  Dat beschermingsvoorzieningen en snijgereedschappen intact zijn en in een perfect  werkende staat verkeren. Dat alle schroefverbindingen stevig aangedraaid zijn. ...
  • Page 29: Warm Starten

    Hou het chassis van de machine met uw linkerhand op de grond (OPGELET! Niet met uw  voet!). Neem de starthandgreep vast en trek met uw rechterhand aan het startkoord totdat u enige weerstand voelt (de startkoppeling grijpt aan). Trek nu kort en krachtig aan het startkoord.
  • Page 30: Gras Verwijderen Met Een Grasmes

    Machines waarop het grasmes gemonteerd zit, kunnen heftig naar de zijkant worden getrokken wanneer het mes met een vast voorwerp in contact komt. Dit wordt mesterugslag genoemd. Mesterugslag kan krachtig genoeg zijn om de machine en/of gebruiker in gelijk welke richting te slingeren en ervoor zorgen dat u de controle over de machine verliest.
  • Page 31: Grastrimmen Met Een Trimkop

    9.2.3 Grastrimmen met een trimkop 9.2.3.1 Trimmen (Fig. 11) Hou de trimkop onder een hoek net boven de grond. Het is het uiteinde van de draad die het werk doet. Laat de draad op zijn eigen tempo werken. Duw de draad nooit in het te maaien gebied.
  • Page 32: Met De Kettingzaag Werken

    9.2.5 Met de kettingzaag werken 9.2.5.1 Zaagtechnieken Waarschuwing! Let altijd op vallend zaagafval. Waarschuwing! Wees u bewust van het gevaar van terugverende takken. Nota: Plaats de aanslag (33) op de tak. Dit zal u helpen om veiliger en rustiger te werken. Kleine takken afzagen (Fig.
  • Page 33: De Heggenschaar Reinigen

    10.3 De heggenschaar reinigen Controleer de heggenschaar op losse schroeven op de messenbalk (20) en zet ze vast  indien nodig. Verwijder vastgeklemd zaagafval.  Onderhoud de messenbalk (20) m.b.v. een oliespray of oliespuit.  10.4 Het trimmer- en bosmaaierhulpstuk reinigen Verwijder vastgeklemd zaagafval.
  • Page 34: Technische Gegevens

    12 TECHNISCHE GEGEVENS Motorblok Cilinderinhoud 42,7 cc Motorvermogen 1,35 kW Aangrijpsnelheid koppeling 4400 min Stationair toerental 3300 min Easy start Motortype 2-takt met luchtgekoelde cilinder Benzinetankinhoud 1,16 l Mengverhouding benzine 40:1 Schacht-Ø 26 mm Schachttype RECHT Schachtlengte 885 mm Verlengde aslengte 905 mm Krukasmotor Carburatortype...
  • Page 35: Geluid

    Bladafmetingen 255 mm Beschermkap Trimmer Maaibreedte 430 mm Toerental 6525 min Snijdraadverlengsysteem TIK & GO Spoel-Ø 2,4 mm Spoellengte Beschermkap GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=2.5) Geluidsdrukniveau LpA 98dB(A) Geluidsvermogenniveau LwA 114 dB(A) AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsdrukniveau 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 36: Kettingzaag

    14.2 Kettingzaag Motor draait, maar zaagketting (31) beweegt niet Kettingzaaghulpstuk is niet correct op het Controleer de montage. motorblok bevestigd. Geen vorderingen Zaagketting (31) droog, oververhit of te veel Vul de olie bij of herslijp, vervang of span speling. de zaagketting (31) op. 14.3 Heggenschaar Motor draait, maar messen bewegen niet.
  • Page 37 UTILISATION .................. 4 DESCRIPTION (FIG. A) ..............4 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..5 PICTOGRAMMES ................5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........8 Lieu de travail ......................8 Sécurité des personnes ..................8 Utilisation et entretien de l’outil ................8 Entretien .........................
  • Page 38 8.12.2 Graissage de la chaîne ..................16 8.12.3 Vérification du graissage automatique ..............16 8.13 Affûtage de la chaîne ................... 16 8.14 Fixation de l’accessoire d’extension ..............17 8.15 Fixation/retrait du bouclier de protection ............17 8.16 Installation/retrait de la lame de coupe (Fig. 5A-F) ..........17 8.17 Installation/retrait de la tête du dispositif de coupe et du protecteur du dispositif de coupe (Fig.
  • Page 39 9.2.4 Utilisation du taille-haie (Fig.15) ................25 9.2.5 Utilisation de la scie à chaîne ................. 25 9.2.5.1 Techniques de sciage .................... 25 Travail en toute sécurité ..................25 NETTOYAGE ................26 10.1 Nettoyage du moteur ................... 26 10.2 Nettoyage de la scie à chaîne ................26 10.3 Nettoyage du taille-haie ..................
  • Page 40: Utilisation

    MULTI-OUTIL DE JARDIN 4-EN-1 42.7CC 1 UTILISATION Cet outil est conçu pour les applications suivantes : Débroussailleuse (lorsqu’elle est équipée d’une lame circulaire en métal) : la  débroussailleuse est conçue pour couper les mauvaises herbes et les plantes grimpantes. Ne l’utilisez pas pour d’autres applications, ne l’utilisez jamais pour couper du bois.
  • Page 41: Liste Des Pièces Contenues Dans L'emballage

    55. Prise à vis 57. Arbre d’entraînement 56. Goupille de blocage 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage.  Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).  Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. ...
  • Page 42 Portez un casque Attention a la dur ! projection d’objets ! Portez des lunettes Attention au de securite ! rebond ! Attention ! Risque de lesions Important, pieces corporelles dues a chaudes. Restez a une lame de coupe une distance de tournante ! Gardez securite ! les mains et les...
  • Page 43 Ajoutez un peu de Appuyez sur la graisse toutes les pompe a carburant 20 heures de (amorce) 6x. fonctionnement. Une distance de Ratio de melange : 15 metres doit etre 40 parts de petrole conservee entre la pour 1 part d’huile. machine et les tiers ! L’outil de coupe...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Générales

    5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. Lieu de travail Maintenez la propreté...
  • Page 45: Entretien

    Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est  décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils. Maintenez la propreté...
  • Page 46: Précautions De Sécurité Concernant Le Rebond

    Se tenir à distance de la chaîne lorsque le moteur tourne.  S’assurer que la chaîne ne touche rien avant de démarrer le moteur.  Ne transporter la scie à chaîne qu’avec le moteur éteint, le guide et la chaîne vers ...
  • Page 47 Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide chaine touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaine. Un contact avec la pointe peut generer une reaction de rebond rapide comme l’eclair, heurtant le guide chaine en direction de l’utilisateur.
  • Page 48: Débrousailleuse

    Débrousailleuse LA LAME PEUT SE BRISER VIOLEMMENT CONTRE DES OBJETS QU’ELLE NE PEUT  COUPER – Une projection de lame peut causer l’amputation de bras ou de jambes. Maintenir les personnes et les animaux éloignés dans un périmètre de 10 mètres. En cas de contacts d’objets étrangers avec la lame, éteindre le moteur et permettre à...
  • Page 49: Avertissement De Sécurité Concernant L'essence

    Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des  enfants. Ne coupez pas si l’appareil est en contact avec des objets durs. Ceci pourrait entraîner  des blessures ou endommager le coupe-gazon. N’utilisez pas le coupe-gazon pour couper de l’herbe qui n’est pas en contact avec le sol, ...
  • Page 50: Contacteur Du Moteur

    Voir les consignes de la section Démarrage. Démarrez l'outil et faites-le tourner à plein  régime. Relâchez la commande d'accélérateur et vérifiez que l'accessoire de coupe s'arrête et s'immobilise. Si l'accessoire de coupe tourne avec l'accélérateur au ralenti, le réglage de ralenti du carburateur doit être contrôlé. Contacteur du moteur Appuyez sur le cote «...
  • Page 51: Assemblage Du Taille-Haie (Fig. 4)

    Assemblage du taille-haie (Fig. 4) Commencez par défaire la prise à vis (7) de l’arbre (8) du moteur.  Poussez la goupille de l’arbre avant (23) du taille-haie dans la rainure de l’arbre du moteur  (8) jusqu’en butée. Une fois qu’elle est correctement enfoncée, la ligne rouge doit coïncider avec celle de l’arbre du moteur.
  • Page 52: Tension De La Chaîne Et Vérification Du Réglage

    8.11 Tension de la chaîne et vérification du réglage Remarque : si la chaîne tourne difficilement sur le guide-chaîne ou si elle se coince, cela signifie qu’elle est trop tendue. Le petit réglage suivant est nécessaire : Desserrez les écrous de retenue du guide-chaîne jusqu’à ce qu’ils puissent être desserrés à la main.
  • Page 53: Fixation De L'accessoire D'extension

    Vous pouvez faire affuter rapidement et correctement la chaine de votre tronçonneuse par des revendeurs specialises, aupres desquels vous pouvez egalement vous procurer un dispositif d’affutage de chaine qui vous permettra d’affuter la chaine vous-meme. Respectez les consignes d’utilisation correspondantes. Prenez soin de vos outils.
  • Page 54: Installation/Retrait De La Tête Du Dispositif De Coupe Et Du Protecteur Du Dispositif De Coupe (Fig. 6A-C)

    8.17 Installation/retrait de la tête du dispositif de coupe et du protecteur du dispositif de coupe (Fig. 6A-C) Accrochez le protecteur de tête de coupe sur le protecteur de l’accessoire de coupe.  Montez la plaque de serrage supérieure sur l'arbre de sortie. ...
  • Page 55: Manipulation Du Carburant

    Le harnais de transport est équipé d’un mécanisme de relâche rapide. Tirez sur la sangle  rouge si vous devez relâcher rapidement l’appareil. (Fig. 9) Attention : Utilisez toujours le harnais de transport lorsque vous travaillez avec l’appareil. Mettez le harnais de transport dès que vous avez démarré le moteur et qu’il se met à...
  • Page 56: Essence

    avec la peau. Par conséquent, faites extrêmement attention lorsque vous manipulez le carburant et vérifiez qu'il y a une bonne aération. 8.20.4 Essence Utilisez toujours un melange essence/huile de qualite superieure d'un indice d'octane d'au moins 95 (ron). Utilisez si possible de l'essence a faibles emissions, egalement connue sous le nom d'essence alkylate.
  • Page 57: Utilisation

    Éloignez toujours l'outil de la zone de remplissage en carburant avant de le mettre en  marche. Utilisez toujours un récipient pour carburant équipé d'une soupape antiretour.  Nettoyez la zone située autour du bouchon du réservoir de carburant. La contamination du ...
  • Page 58: Démarrage À Chaud

    L’ampoule d’amorçage sera automatiquement relâchée si vous appuyez sur la commande d’accélérateur. Maintenez le corps de l'outil au sol à l'aide de votre main gauche (ATTENTION ! Pas avec  votre pied !). Saisissez la poignée de démarrage, tirez lentement le cordon de la main droite jusqu'à...
  • Page 59: Débroussaillage D'herbe À L'aide D'une Lame De Coupe

    Des branches ou de l'herbe peuvent se coincer entre le protecteur et l'accessoire de coupe. Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l'outil. Les outils équipés des lames de coupe peuvent être jetés violemment sur le côté lorsque la lame entre en contact avec un objet fixe. On parle de rebond de la lame.
  • Page 60: Coupe D'herbe À L'aide D'un Fil De Coupe

    9.2.3 Coupe d'herbe à l'aide d'un fil de coupe 9.2.3.1 Coupe précise (Fig. 11) Tenez la tete de coupe inclinee juste au-dessus du sol. C'est l'extremite du fil qui coupe. Laissez le fil couper a sa propre vitesse. N'exercez aucune pression avec le fil dans la zone a couper.
  • Page 61: Utilisation Du Taille-Haie (Fig.15)

    9.2.4 Utilisation du taille-haie (Fig.15) Placez-vous en position stable et sûre, en tenant le taille-haie à deux mains avant de le  mettre sous tension. Taillez la haie des deux côtés, en commençant par le bas. Cela empêche les pousses ...
  • Page 62: Nettoyage

    10 NETTOYAGE 10.1 Nettoyage du moteur Remarque : Nettoyez complètement l’appareil après chaque utilisation. Mettez toujours l’appareil hors tension avant de le nettoyer et débranchez le connecteur  de la bougie (10). Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. ...
  • Page 63: Bougie

    11.3 Bougie L'etat de la bougie est influence par : Un reglage incorrect du carburateur. Un melange incorrect de carburant (trop d'huile ou un type d'huile incorrect). Un filtre a air sale. Ces facteurs entrainent des depots sur les electrodes de la bougie et, par consequent, d'eventuels problemes de demarrage et de fonctionnement.
  • Page 64: Bruit

    Taille de la barre 25,4 cm Longueur de coupe 250 mm Vitesse de rotation 6 900 min Vitesse de la chaine 20 m/s Type de chaine Oregon Type de barre Oregon Dispositif de lubrification a l’huile de chaine automatique Faible rebond Debroussailleuse Largeur de coupe 255mm...
  • Page 65: 14 Dépistage De Pannes

    14 DÉPISTAGE DE PANNES 14.1 Moteur Que faire lorsque... Origine du Action corrective Origine du probleme Action corrective probleme 1. le moteur ne demarre pas ou arrete de 4. le moteur tourne de maniere irreguliere et tourner manque de puissance lorsqu'il monte en regime Procedure de Respectez les...
  • Page 66: Intervalles De Maintenance

    15 INTERVALLES DE MAINTENANCE 15.1 Scie à chaîne Les chiffres fournis ici sont bases sur des conditions de fonctionnement normales. En cas de conditions plus difficiles, telles qu’une grande production de poussiere ou plus d’heures de fonctionnement quotidien, les intervalles fournis doivent etre reduits en consequence. Piece de Action Avant de...
  • Page 67 APPLICATION ................4 DESCRIPTION (FIG. A) ..............4 PACKAGE CONTENT LIST ............5 SYMBOLS ..................5 GENERAL SAFETY WARNINGS ........... 7 Work area ....................... 7 Personal safety ...................... 7 Engine tool use and care..................8 Service ........................8 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ........8 Hedge trimmers .....................
  • Page 68 8.12.3 Checking the automatic lubrication ................ 15 8.13 Sharpening the saw chain ................... 15 8.14 Attaching the extension attachment ..............15 8.15 Fitting/ removing the protective guard ............... 15 8.16 Installing / replacing the cutting blade (Fig. 5A-F) ..........16 8.17 Installing / replacing the trimmer head &...
  • Page 69 9.2.5 Working with chain saw ..................22 9.2.5.1 Sawing techniques ....................22 Working safely ..................... 23 CLEANING ..................23 10.1 Cleaning the engine unit ..................23 10.2 Cleaning the chain saw ..................23 10.3 Cleaning the hedge trimmer ................23 10.4 Cleaning the trimmer and brush cutter attachment ...........
  • Page 70: Application

    GARDEN MULTITOOL 4-IN-1 42.7CC 1 APPLICATION This appliance is designed for the following applications: Brush cutter (when fitted with metal circular blade): The brush cutter is intended to cut  weed and climbing plants. Do not use it for other purposes, never use it for cutting wood.
  • Page 71: Package Content List

    3 PACKAGE CONTENT LIST Remove all packing materials  Remove remaining packaging and transit supports (if existing)  Check the completeness of the packing content  Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation ...
  • Page 72 Wear protective Beware of kickback! goggles! Caution! Risk Important, hot parts. injury from rotating Keep safe cutting blade! Keep distance away! hands feet away! Attention – petrol is 1.Switch highly flammable! appliance Explosion hazard! Do not spill fuel! Turn the appliance off and disconnect 2.Fill fuel...
  • Page 73: General Safety Warnings

    A distance of 15 metres must Mixing ration: maintained parts petrol to 1 part between machine and third parties! cutting tool continues running Petrol: Ron 95 / after it is turned off RON 98 (cutting blade cutting filament) Fire, naked flames 2-stroke motor oil: and smoking are ISO-L-EGD...
  • Page 74: Engine Tool Use And Care

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better  control of the tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and  gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 75: Chain Saw

    Chain saw DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers,  bystanders, or any combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use. DO NOT operate a chain saw when you are fatigued, under the influence of drugs, alcohol ...
  • Page 76: Kickback Safety Precautions

    Drive in the spiked bumper of the chainsaw directly behind the intended hinge and pivot  the saw around this point. The spiked bumper rolls against the trunk. Only chain, guide bar and spark plug can be replaced by the user himself. Always make ...
  • Page 77: Brush Cutter

    Brush cutter BLADE CAN RECOIL VIOLENTLY FROM MATERIAL IT CANNOT CUT – Blade can  cause you to lose arms or legs. Keep people and animals 30 feet (10 meters) away in all directions. If blade contacts foreign objects during operation, turn off engine and allow blade to come to a halt.
  • Page 78: Safety Warnings Gasoline

    7 SAFETY WARNINGS GASOLINE WARNING: Use extra care in handling fuels. They are flammable and the vapours are explosive. The following points must be observed. Use only an approved container.  Never remove the fuel cap or add fuel with the power source running. Allow engine ...
  • Page 79: Attaching The Round Handle (Fig. 2)

    Attaching the round handle (Fig. 2) Start by fitting the rubber ring (5a) on the shaft (8).  Attach the barrier bar (6) onto the rubber ring (5a) from below.  The pin (5b) of the barrier bar (6) must be pushed into one of the two holes of the shaft (8) ...
  • Page 80: Swivelling The Hedge Trimmer

    Swivelling the hedge trimmer Release the lock/release.  Press the control lever and swivel the hedge trimmer into the desired position.  Allow the control lever to click into the recess in the base plate.  8.10 Fitting the guide bar and chain Warning! Wear protective gloves! There is a danger of injury from the sharp cutting teeth! Note: pay close attention to the running direction of the saw chain (31) on the...
  • Page 81: Chain Lubrication

    8.12.2 Chain lubrication To prevent excessive wear, the saw chain and guide bar must be evenly lubricated during operation. Lubrication is automatic. Never work without chain lubrication. If the chain runs dry, the entire cutting apparatus will quickly become severely damaged. It is therefore important to check both chain lubrication and the oil gauge every use.
  • Page 82: Installing / Replacing The Cutting Blade (Fig. 5A-F)

    8.16 Installing / replacing the cutting blade (Fig. 5A-F) Unhook the guard extension from the cutting attachment guard. CAUTION! Ensure that the guard extension is removed. Fit the top clamping plate on the output shaft.  Turn the blade shaft until one of the holes in the top clamping plate aligns with the ...
  • Page 83: Setting The Cutting Height

    8.19 Setting the cutting height Put on the carrying harness and hook in the appliance.  Use the various belt straps on the carrying harness to adjust the optimum working and  cutting position. Perform a few circular movements without starting the engine in order to find the ideal ...
  • Page 84: Petrol

    Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation. 8.20.4 Petrol Always use a quality petrol/oil mixture at least 95 octane (RON).
  • Page 85: Use

    9 USE Caution! Please pay attention to the statutory provisions in the relevant noise protection regulations. Before starting the appliance, always check that: The fuel system is not leaking.  The protective equipment and cutting equipment is complete and in perfect working order. ...
  • Page 86: Hot Starting

    Repeat pulling the cord until engine starts. When the engine starts, allow the engine to  warm up with the throttle lock engaged. As soon as the engine is running, press first the safety lock-out (1) and then the throttle (9) to de-activate the choke and activate the attached cutting equipment.
  • Page 87: Grass Clearing Using A Grass Blade

    Avoid cutting with the area of the blade between the 12 o'clock and 3 o'clock positions. Because of the speed of rotation of the blade, blade thrust can occur if you attempt to cut thick stems with this area of the blade. 9.2.2 Grass clearing using a grass blade Grass blades and grass cutters must not be used on woody stems.
  • Page 88: Clearing (Fig. 12)

    9.2.3.2 Clearing (Fig. 12) The clearing technique removes all unwanted vegetation. Keep the trimmer head just above the ground and tilt it. Let the end of the cord strike the ground around trees, posts, statues and the like. CAUTION! This technique increases the wear on the cord. The cord wears quicker and must be fed forward more often when working against stones, brick, concrete, metal fences, etc., than when coming into contact with trees and wooden fences.
  • Page 89: Working Safely

    Sawing of larger branches (Fig. 17) When sawing larger branches (Ø8-25 cm), first make a relief cut (A). A relief cut also  prevents peeling of the bark on the main trunk. Saw from the top (B) to the bottom (A). ...
  • Page 90: Routine Maintenance

    11 ROUTINE MAINTENANCE 11.1 Air filter The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: Carburettor malfunctions  Starting problems  Loss of engine power  Unnecessary wear to engine parts  Excessive fuel consumption ...
  • Page 91 Carburettor type Diaphragm type Spark plug type HUADA Low vibration system Handle type D-HANDLE Automatic choke switch off Hedge trimmer Blade size 400 mm Cutting width 24 mm Rotation speed 6900 min Blade nose type Protective Cutting length 365 mm Double action blade Blade rotation speed 1550 min...
  • Page 92: Noise

    13 NOISE Noise emission values measured according to relevant standard. (K=2.5) Acoustic pressure level LpA 98 dB(A) Acoustic power level LwA 114 dB(A) ATTENTION! Wear hearing protection when sound pressure is over 85 dB(A). aw (Vibration) 9.8 m/s² K = 1.5 m/s² 14 TROUBLESHOOTING 14.1 Engine unit...
  • Page 93: Maintenance Intervals

    15 MAINTENANCE INTERVALS 15.1 Chain saw The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer daily operating hours, the given intervals are to be reduced correspondingly. Appliance Action Before...

Table of Contents

Save PDF