Download Print this page

Advertisement

Quick Links

171501389/0
06/2017
TB 250J-PR-UA
PRS 1501
IT
Dispositivo potatore - MANUALE DI ISTRUZIONI
EN
Device Pruner - OPERATOR'S MANUAL
FR
Dispositif d'élagueuse - MANUEL D'UTILISATION
DE
Hochentaster - GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
Dispositivo podador - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
Snoei-inrichting - GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT
Dispositivo de poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
Σύστημα κλαδευτήρι - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TR
Budama aparatı - KULLANIM KILAVUZU
PL
Urządzenie do przycinania gałęzi - INSTRUKCJE OBSŁUGI
SL
Naprava za obrezovanje - PRIROČNIK ZA UPORABU
RU
Садовые ножницы - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
HR
Obrezivač - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SV
Beskärningsverktyg - BRUKSANVISNING
FI
Karsimissaha - KÄYTTÖOHJEET
DA
Beskærer - BRUGSANVISNING
NO
Beskjæringsutstyr - INSTRUKSJONSBOK
CS
Odvětvovací zařízení - NÁVOD K POUŽITÍ
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser
cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen.
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu
dikkatle okuyun.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите
зто руководсво по зксплуатации.
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB 250J-PR-UA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ST. SpA TB 250J-PR-UA

  • Page 1 171501389/0 06/2017 TB 250J-PR-UA PRS 1501 Dispositivo potatore - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Device Pruner - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. Dispositif d’élagueuse - MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions .......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ........ESPAGNOL - Traducción del Manual Original ..........NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ..PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..........
  • Page 4 IT - ATTENZIONE! - Questo accessorio può essere applicato solo sui modelli di decespuglia- tori/tagliabordi con asta giuntabile, indicati sotto. Per Comandi-Manutenzioni-Dati Tecnici-Avvertenze: fare rifemento al Manuale di Istruzioni della macchina sulla quale viene montato l’accesso- rio. EN - WARNING! - This accessory can be applied only on models of brush cutters / trim- mers with jointed rod, shown below.
  • Page 5: Dati Tecnici

    Příkazy pro - údržba - technicko - varování: dělat referenční návodu pro stroje, na kterém je namontována příslušenství. TB 250J - B 26 J - T 26 J DATI TECNICI TB 250J-PR-UA, PRS 1501 Peso a secco senza barra e catena 1,18 kg Passo catena 3/8”...
  • Page 7 > 5 mm...
  • Page 9 1] EN - TECHNICAL SPECIFICATIONS 1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1] DE - TECHNISCHE DATEN 2] Poids à sec sans guide ni chaîne 2] Nettogewicht (ohne Kettenschwert und 2] Dry weight without bar and chain 3] Pas de la chaîne Kette) 3] Chain pitch 4] Épaisseur du maillon moteur...
  • Page 10 viii ] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1] HR - TEHNIČKI PODACI 1] SL - TEHNIČNI PODATKI 2] Ciężar na sucho bez drążka i 2] Вес в сухом состоянии без шины и цепи 2] Neto težina, bez šipke i reznog noža łańcucha 3] Шаг...
  • Page 11: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE / SYMBOLE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Antriebseinheit 2. Verbindungsstange 3. Kettenhaltestift 4. Schwert 5. Kette 6. Schwertschutz 7. Verschluss Kettenöltank TYPENSCHILD 11. Name und Anschrift des Herstellers 12. Modell Made in China Pruner Saw chain Attachement 13.
  • Page 12 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gegenstände bestehen, so ist auch ein Schutzhelm zu korrekten Winkel zum Boden wählen. Darauf achten, tragen. dass der Aufsatz korrekt auf den Freischneider mon- 4) Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen! tiert ist. 5) Gefahr umherfliegender Teile! Während des Geräteb- •) Immer in stabiler und sicherer Stellung arbeiten. Nicht etriebs dürfen sich in einem Umkreis von 15 m keine auf Treppen, Stufen und im Allgemeinen auf nicht per- Personen oder Haustiere aufhalten!
  • Page 13 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / MASCHINENEINSATZ 5) Maschine nicht in Kinderreichweite aufbewahren! schließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicher- heitseinrichtungen. Als Benutzer einer Ketten säge sollten E) TRANSPORT UND HANDHABUNG Sie verschiedene Maßnahmen ergreifen, um unfall- und verletzungsfrei arbeiten zu können. 1) Folgende Hinweise müssen bei Transport und Hand- Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- ha bung der Maschine beachtet werden: haften Ge brauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Page 14: Wartung Und Aufbewahrung

    MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ders, an dem der Hochentasteraufsatz verwendet wird, GEFAHR! Alle Eingriffe bei ausgesch al- aufmerksam durch. tetem Motor durchführen. Bevor Sie mit der Arbeit starten, muss folgendes ge prüft – Die Mutter (1) abschrauben und das Gehäuse (2) entfer- werden: nen, um auf das Kettenrad und den Sitz des Schwerts –...
  • Page 15 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG KETTENRAD und dann die Feile in die Aussparung des Zahns ein- führen, dabei eine gleichmäßige Nei gung, entspre- Lassen Sie den Zustand des Ritzels regelmäßig bei chend des Zahnprofils beibehalten. Ihrem Händler prüfen und tauschen sie es aus, wenn –...
  • Page 17 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Dispositivo potatore, potatura / sramatura di alberi...
  • Page 18 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 19 © by ST. SpA • Soggetto  a  modifiche  senza  preavviso • Подлежи  на  промени  без  предупреждение • Moguće  su  promjene  bez  najave • Možnost  změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές  χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma  ette teatamata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama  bez  prethodne  obavijesti • Előzetes  értesítés  nélkül  módosítható • Objekto  pakeitimai  be  perspėjimo • Var  tikt  mainīts  bez  iepriekšēja  brīdinājuma • Подлежи на промени без претходно известување • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Kan endres uten  forvarsel • Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Sujeito a alterações sem aviso prévio • Poate fi modificat, fără preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť  zmien  bez  predošlého  upozornenia • Lahko  pride  do  sprememb  brez  predhodnega ...
  • Page 20 ST. SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Prs 1501