Page 1
POLAR FIX 01 0 - 18 kg Grupo • Group Groupe • Grupo Gruppo — 0+ / 1 MAnuAL de usO InstRuctIOns fOR use nOtIce d’InstRuctIOn InstRuções de utILIzAçãO MAnuALe d’IstRuzIOnI...
Page 2
Español InstRuccIOnes de usO - sIsteMA de RetencIón InfAntIL — Grupo 0+1 de 0 a 18 kg (de 0 a 3 años aprox.) EnGlish InstRuctIOn MAnuAL - chILd sAfety seAt — Group 0+1 from 0 kg to 18 kg (from 0 to 3 years approx) Français MOde d’eMPLOI –...
español Instrucciones de uso 1. vIstA geneRAL sistema de retención infantil Grupo 0+ y 1 de 0 a 18 kg (de 0 a 4 años aprox.) vista General advertencias puestos de instalación en el vehículo montaje en el vehículo instalación en el vehículo / Grupo 0 5.1.
11. si tuviese alguna duda sobre el uso o la instalación de 14. las ilustraciones de las instrucciones son meramente IMPORtAnte la silla de seguridad, por favor contacte con el servicio informativas. El sistema de retención infantil puede Lea cuidadosamente Antes de instalar la silla infantil en el vehículo. telefónico de asistencia al cliente +34 943 833 013.
4. MOntAJe en eL vehícuLO 5. InstALAcIón en eL vehícuLO / gRuPO 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Instalación de la silla Coloque la silla en sentido contrario a la marcha del fig. 1 vehículo sobre el banco trasero del vehículo (Grupo 0+) o solamente gRuPO 0.
Page 6
7. pase la parte del cinturón diagonal por la guía de 5. Coloque al niño el arnés de la silla y juntando las 2 fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 6 cinturón superior correspondiente situada en la partes del broche, cierre la hebilla hasta oír un parte superior del respaldo.
Page 7
4. Empuje la silla contra el vehículo del asiento para 6.2 Instalación de la silla (con el cinturón del vehículo) fig. 1 fig. 2 replegar el sistema isofix y que la silla quede lo más fig. 5 fig. 6 pegada posible al asiento. solamente gRuPO 1.
6.3 Instalación del niño en la silla 7. POsIcIOnes de RecLInAdO fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta in- 1. puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño stalación del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que tirando de la palanca en la parte baja del frontal de la el arnés de la silla (que se desplaza junto con el reposaca-...
Instructions for use engLIsh 1. OveRvIeW child restraint system Groups 0+ and 1 from 0 to 18 kg (from approx. 0 to 4 years of age) overview warninGs installation positions within the vehicle setup within the vehicle installation in the vehicle / Group 0 5.1.
12. Keep the safety seat away from corrosive products. 14. instruction illustrations are for informational purposes IMPORtAnt only. the child restraint system may contain small 13. the manufacturer guarantees the quality of its Please read carefully befORe installing the child seat in the vehicle. differences compared to the photographs or images products, but not the quality of second-hand in the instruction manual.
4. setuP WIthIn the vehIcLe 5. InstALLAtIOn In the vehIcLe / gROuP 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Installation with a 3-point belt place the child seat in the rear of the vehicle, facing fig. 1 away from the direction of travel (Group 0+) or facing Only gROuP 0.
Page 12
7. thread the chest belt through the pertinent top 5. Fit the safety harness around the child, using the fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 6 harness guide (J), located at the top of the backrest. buckle to fasten the two parts together until tighten the chest belt if it is loose after installing you hear a “click”...
Page 13
6.2 Installation with a 3-point belt 4. push the child seat against the car seat to check that fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 the isofix system is fully latched, ensuring that the child seat is as close to the car seat as possible. Only gROuP 1.
6.3 fastening the child into the car seat 7. RecLIne POsItIOns fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 the correct adjustment of the headrest ensures that 1. in order to make the child as comfortable as possible, the child is properly fastened into the car seat. the the seat can be reclined by pulling the lever under headrest must be adjusted so that the harness...
notice d’utilisation 1. APeRçu généRAL fRAnçAIs système de retenue pour enfant Groupe 0+ et 1 de 0 à 18 kg (de 0 à 4 ans environ) aperçu Général avertissements positions d’installation dans le véhicule montaGe dans le véhicule installation dans le véhicule / Groupe 0 5.1.
12. Veuillez maintenir le siège de sécurité à l’abri des 14. les illustrations des instructions sont données à IMPORtAnt produits corrosifs. titre indicatif uniquement. le système de retenue Lisez attentivement AvAnt d’installer le siège enfant dans le véhicule. de l’enfant peut présenter certaines différences par 13.
4. MOntAge dAns Le véhIcuLe 5. InstALLAtIOn dAns Le véhIcuLe / fig. 1 fig. 2 gROuPe 0+ placez le siège dans le sens inverse de la marche du 5.1 Installation du siège fig. 1 véhicule sur la banquette arrière du véhicule (Groupe 0+) ou dans le sens de la marche du véhicule (Groupe 1.) seulement gROuPe 0.
Page 18
7. passer la partie de la ceinture diagonale par le 5. placez le harnais du siège sur l’enfant et, en joignant fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 6 passant de la sangle supérieur correspondant les 2 parties du fermoir, fermez la boucle (f), jusqu’à situé...
Page 19
5. secouez le siège de sécurité pour enfants afin de vous 6.2. Installation du siège avec la ceinture à 3 points fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 assurer qu’il est ancré de manière sécurisée et qu’il n’y a pas d’erreur dans l’installation (fig. 4). seulement le gROuPe 1.
6.3 Installation de l’enfant dans le siège 7. POsItIOns d’IncLInAIsOn fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 le réglage correct de l’appui-tête assure l’installation 1. Vous pouvez incliner le siège pour un plus grand adéquate de l’enfant dans le siège. il doit se régler de confort de l’enfant en tirant sur le levier sur la manière à...
Page 21
Instruções de funcionamento 1. vIstA geRAL PORtuguÊs sistema de retenção para crianças Grupo 0+ e 1 de 0 a 18 kg (de 0 a 4 anos aprox.) vista Geral advertências postos de instalação no veículo montaGem no veículo instalação no veículo / Grupo 0 5.1.
13. Mantenha a cadeira de segurança longe de produtos 15. as ilustrações das instruções são apenas informativas. IMPORtAnte corrosivos. o sistema de retenção infantil pode apresentar Leia cuidadosamente Antes de instalar a cadeira infantil no veículo. pequenas diferenças relativamente às fotografias ou 14.
4. MOntAgeM nO veícuLO 5. InstALAçãO nO veícuLO / gRuPO 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Instalação da cadeira Coloque a cadeira no sentido contrário ao da marcha do fig. 1 veículo sobre o banco traseiro do mesmo (Grupo 0+) ou Apenas para gRuPO 0.
Page 24
7. passe a parte do cinto diagonal pela guia do cinto 5. Coloque o arnês da cadeira na criança e, juntando as fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 6 superior correspondente situada na parte superior 2 partes do fecho, feche a fivela até...
Page 25
4. Empurre a cadeira contra o assento do veículo para 6.2 Instalação com o cinto de 3 pontos fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 dobrar o sistema isofix e para a cadeira ficar o mais possível junto ao assento. Apenas para gRuPO 1.
6.3 Instalação da criança na cadeira 7.1 POsIções de IncLInAçãO fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 a regulação correta dos apoios de cabeça garante a 1. para uma maior comodidade para a criança, pode correta instalação da criança na cadeira. Deve regular- inclinar a cadeira puxando pela alavanca que se se de tal forma que o arnês da cadeira (que se desloca...
ItALIAnO Istruzioni per l’uso 1. IndIcAzIOnI geneRALI sistema di ritenzione infantile Gruppo 0+ e 1 da 0 a 18 kg (da 0 a 4 anni circa) indicaZioni Generali avvertenZe posti di installaZione sul veicolo montaGGio sul veicolo installaZione sul veicolo/ Gruppo 0 5.1.
Page 28
12. in caso di dubbi sull’uso o l’installazione del seggiolino 15. le illustrazioni delle istruzioni sono puramente IMPORtAnte di sicurezza, per favore mettersi in contatto con il informative. il sistema di ritenzione infantile può Leggere attentamente PRIMA di installare il seggiolino per bambini nel veicolo. servizio telefonico di assistenza clienti +34 943 833 presentare piccole differenze rispetto alle fotografie 013.
4. MOntAggIO suL veIcOLO 5. InstALLAzIOne suL veIcOLO /gRuPPO 0+ fig. 1 fig. 2 Collocare il seggiolino in senso opposto alla direzione 5.1 Installazione del seggiolino di marcia del veicolo nella parte posteriore del veicolo fig. 1 (Gruppo 0+) o in direzione di marcia (Gruppo 1). solamente gRuPPO 0.
Page 30
7. Far passare la parte della cintura diagonale 4. Far sedere il bambino sul seggiolino. fig. 7 fig. 8 fig. 5 fig. 6 attraverso la guida della cintura superiore 5. Mettere al bambino la cintura del seggiolino e, unendo corrispondente che si trova nella parte superiore le 2 parti del gancio, chiudere la fibbia fino a dello schienale.
Page 31
4. spingere il seggiolino contro il veicolo del sedile per 6.2 Installazione con la cintura a 3 punti fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 piegare il sistema isofix e in modo che il seggiolino resti il più unito possibile al sedile. solamente gRuPPO 1.
6.3 sistemazione del bambino sul seggiolino 7. POsIzIOnI RecLInAte fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 un posizionamento corretto del poggiatesta garantisce 1. si può reclinare il seggiolino per maggiore comodità del la corretta sistemazione del bambino sul seggiolino. bambino tirando la leva nella parte bassa frontale Deve posizionarsi in modo che l’imbracatura del...
Page 33
parque empresarial Zuatzu edificio donosti, 2 planta oficina 3 20018 san sebastián (Gipuzkoa) spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004...
Need help?
Do you have a question about the POLAR FIX 01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers