Senci SCPW2700-II User Manual

Senci SCPW2700-II User Manual

Portable pressure washer
Table of Contents
  • Română

    • Table of Contents
    • Felicitări
    • Introducere
    • Siguran a Generală
    • Recunoa Terea Simbolurilor, a Cuvintelor I a Etichetelor Privind Siguran
    • Informa II Importante Despre Acest Manual
    • Despachetarea I Verificarea
    • Avertizări Privind Siguran a
    • Reguli Generale Privind Siguran a
    • Reguli Privind Siguran a Pentru Motoare Pe Benzină
    • Simptome Ale Intoxicării Cu Monoxid de Carbon
    • Adăugarea Sau Scurgerea Combustibilului În Sau Din Motor
    • Pornirea Motorului
    • Reglaje Sau Repara II la Motor
    • Verificarea Bujiei Să Nu Existe Scântei
    • Transportarea Sau Repararea Echipamentului
    • Depozitarea Combustibilului Sau a Echipamentului Cu Combustibil În Rezervor
    • Reguli Privind Siguran a Pentru Spălătoare Sub Presiune
    • Descriere Func Ională
    • Terminologia Pentru Spălătorul Sub Presiune
    • Asamblare / Ata Amente
    • Spălătorul Sub Presiune
    • Furtunul de Presiune la Pompa Sub Presiune
    • Furtunul de Presiune la Pistolul de Pulverizare
    • Bara de Pulverizare la Pistolul de Pulverizare
    • Selectarea Duzei Potrivite
    • Duze la Bara de Pulverizare
    • Pompa Sub Presiune la Sursa de Alimentare Cu Apă
    • Pregătirea Spălătorului Sub Presiune
    • Pompa Sub Presiune
    • Adăugarea Uleiului de Motor
    • Senzorul Pentru Nivelul de Ulei Scăzut
    • Adăugarea Combustibilului
    • Folosirea Spălătorului Sub Presiune la Altitudini Mari
    • Pornirea
    • Utilizarea
    • Utilizarea Pistolului de Pulverizare
    • Spălare / Cură Are
    • Reglarea Presiunii
    • Folosirea Substan Elor Chimice I a Solven Ilor de Cură Are
    • Oprirea
    • Între Inere
    • Depozitare
    • Motorul
    • Pompa de Presiune
    • Spălătorul Sub Presiune
    • Pregătire Pentru Folosire După Depozitare
    • Ghid Pentru Repara II Minore
    • Specifica
  • Italiano

    • Congratulazioni
    • Premessa
    • Riconoscimento Dei Simboli, Delle Parole Ed Etichette Circa la Sicurezza
    • Sicurezza Generale
    • Avvertenze Circa la Sicurezza
    • Disimballaggio E Verifica
    • Informazioni Importanti Sul Presente Manuale
    • Regole Generali Circa la Sicurezza
    • Regole Circa Ls Ciurezza Per Motorei a Benzina
    • Deposito del Combustibile O Dell'attrezzatura a Combustibile Nel Serbatoio
    • Regolazioni O Riparazioni al Motoree
    • Regole Circa la Sicurezza Per Impianti Per Lavare Sotto Pressione
    • Descrizione Funzionale
    • Barra DI Spruzzo Alla Pistola DI Spruzzo
    • Montaggio / Unioni
    • Tubo Flessibile DI Pressione Alla Pistola a Spruzzo
    • Tubo Flessibile DI Pressione Alla Pompa Sotto Pressione
    • Pompa Sotto Pressione Alla Fonte DI Reogazione Acqua
    • Selezione Dell'idoneo Ugello
    • Aggiunta del Combustibile
    • Aggiunta Dell'olio DI Motoree
    • Ensore Per Il Basso Livello Dell'olio
    • Pompa Sotto Pressione
    • Avvio
    • Lavare/Pulire
    • Uso
    • Uso Della Pistola a Spruzzo
    • Manutenzione
    • Rresto
    • Uso Delle Sostanze Chimiche E Dei Solventi DI Pulizia
    • Deposito
    • Motore
    • Approntamento Per Uso Successivo al Deposito
    • Impianto Per Lavare Sotto Pressione
    • Pompa DI Pressione
    • Guida Per Riparazioni Minori
    • Specifiche
  • Magyar

    • A Biztonságra Vonatkozó Szimbólumok, Kifejezések És Címkék Felismerése
    • Bevezetés
    • Gratulálunk
    • Általános Biztonság
    • Kicsomagolás És Ellenőrzés
    • A Motor Elindítása
    • A Szén-Monoxid Mérgezés Tünetei
    • Üzemanyag Adagolás a Motorba Vagy Elfolyás a Motorból
    • Funkcionális Leírás
    • A Nagynyomású Mosó
    • Szerelés / Csatolások
    • A Megfelelő FúVóka Kiválasztása
    • FúVókák a Permetező Rúdhoz
    • A Motorolaj Adagolása
    • Csökkent Olajszint Érzékelő
    • Nyomásszivattyú
    • Üzemanyag Adagolás
    • A Permetező Pisztoly Használata
    • Bekapcsolás
    • Fa Nagynyomású Mosó Nagy Magasságokban Való Használata
    • Használat
    • Mosás / Tisztítás
    • Karbantartás
    • Kikapcsolás
    • Motor
    • Raktározás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 84

Quick Links

Manual de utilizare
Manuale dell'utente
Felhasználói kézikönyv
User's Guide
SPĂLĂTOR PORTABIL SUB PRESIUNE | pg.04
IDROPULITRICE PORTATILE | pg.25
ВОДОСТРУЙКА | pg.46
NAGYNYOMÁSÚ HORDOZHATÓ MOSÓ | pg.62
PORTABLE PRESSURE WASHER | pg.83
SCPW2700 – II
SCPW3000 – II
SCPW3200 – II
Italia Star Com Due S.R.L.
Autostrada Bucuresti-Pitesti, km. 13/2, Loc. Chiajna, IF
www.italiastar.ro
004/021.433.03.27
info@italiastar.ro

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCPW2700-II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Senci SCPW2700-II

  • Page 1 Manual de utilizare Manuale dell'utente Felhasználói kézikönyv User’s Guide SPĂLĂTOR PORTABIL SUB PRESIUNE | pg.04 IDROPULITRICE PORTATILE | pg.25 ВОДОСТРУЙКА | pg.46 NAGYNYOMÁSÚ HORDOZHATÓ MOSÓ | pg.62 PORTABLE PRESSURE WASHER | pg.83 SCPW2700 – II SCPW3000 – II SCPW3200 – II Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 2 DECLARATIE DE CONFORMITATE DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Producator si titularul sei tehnice: - Manufacturer and holder of the technical le: - Fabbricante e detentore del fascicolo tecnico: - : - Fabricante y el titular del expediente técnico: - A múszaki dokumentáció gyártója és birtokosa Chongqing AM Pride Power and Machinery Co.
  • Page 3 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 4: Table Of Contents

    PREZENTUL MANUAL CUPRINDE INFORMA II IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A, UTILIZAREA, ÎNTRE INEREA I DEPOZITAREA ACESTUI PRODUS. ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITI I CU ATEN IE I ÎNTELEGE I TOATE ATEN IONĂRILE, AVERTIZĂRILE, INSTRUC IUNILE I ETICHETELE DE PE PRODUS. NERESPECTAREA ACESTORA AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE I/SAU DAUNE MATERIALE.
  • Page 5: Felicitări

    FELICITĂRI! Vă mul umim că a i ales acest spălător sub presiune. Obiectivul nostru este acela de a vă oferi produse profesionale de calitate i dorim ca dvs. să fi i pe deplin mul umi i de produsul dvs. i de Serviciul nostru pentru clien i. Dacă ave i nevoie de ajutor sau de recomandări, vă...
  • Page 6 CITI I INSTRUC IUNILE DE UTILIZARE: Citi i i în elege i etichetele de pe aparat i avertizările privind siguran a i măsurile de precau ie din acest manual înainte de a folosi aparatul. Nerespectarea AVERTIZĂRILOR ar putea duce la vătămări corporale grave sau chiar la decesul operatorilor sau al persoanelor din apropriere.
  • Page 7: Informa Ii Importante Despre Acest Manual

    INFORMA II IMPORTANTE DESPRE ACEST MANUAL AVERTIZARE Folosirea necorespunzătoare sau lipsită de siguran ă a acestui spălător sub presiune poate duce la deces, incendii i/sau vătămări corporale. Prezentul manual de instruc iuni cuprinde informa ii importante privind siguran a produsului. Păstra i manualul de instruc iuni la îndemâna celorlal i pentru a putea fi citit înainte ca ei să folosească spălătorul sub presiune.
  • Page 8: Reguli Privind Siguran A Pentru Motoare Pe Benzină

    REGULI PRIVIND SIGURAN A PENTRU MOTOARE PE BENZINĂ AVERTIZARE Monoxidul de carbon este un rezultat al combustiei incomplete, ca cea de la e apamentul motorului. Monoxidul de carbon este incolor, inodor i insipid i poate ucide în numai câteva minute. Filtrele de particule de gaz i aparatele de respirat nu protejează...
  • Page 9: Reglaje Sau Repara Ii La Motor

    REGLAJE SAU REPARA II LA MOTOR AVERTIZARE Vitezele de func ionare excesiv de mari sporesc riscul de vătămare corporală i de deteriorare a motorului. Vitezele de func ionare excesiv de mici generează o sarcină mare asupra motorului. NU încerca i să modifica i viteza prestabilită.
  • Page 10: Descriere Func Ională

    NU lăsa i furtunul sub presiune să vină în contact cu eava de e apament de la motor. Lichidul pulverizat cu viteză mare poate sparge obiecte i poate trimite particule cu viteză mare. Purta i întotdeauna ochelari de protec ie aproba i atunci când folosi i spălătorul sub presiune sau efectua i opera iuni de între inere Nu înlocui i NICIODATĂ...
  • Page 11: Terminologia Pentru Spălătorul Sub Presiune

    TERMINOLOGIA PENTRU SPĂLĂTORUL SUB PRESIUNE Mai jos sunt prezenta i termenii asocia i utilizării spălătoarelor sub presiune: PSI: Livre pe inci pătra i – unitate de măsură uzuală pentru presiunea apei, presiunea aerului, presiunea hidraulică i livrele de for ă. GPM: Galoane pe minut (litri pe minut [metric]) –...
  • Page 12: Selectarea Duzei Potrivite

    SELECTAREA DUZEI POTRIVITE NOTĂ Pentru a preveni deteriorarea suprafe ei i a selecta duza potrivită pentru ce vă trebuie dvs., începe i întotdeauna cu duza pentru presiunea cea mai mică (Albă) i apoi schimba i-o cu altă duză mai mare până ajunge i la cele mai bune rezultate.
  • Page 13: Pregătirea Spălătorului Sub Presiune

    PREGĂTIREA SPĂLĂTORULUI SUB PRESIUNE AVERTIZARE Tratarea necorespunzătoare a Spălătorului sub presiune poate deteriora componentele interne i scurta durata de utilizare a unită ii. Nerespectarea acestei avertizări va duce la anularea garan iei. POMPA SUB PRESIUNE Spălătorul sub presiune este expediat cu capac la ulei pentru a preveni scurgerile de ulei din pompă în timpul transportului.
  • Page 14: Folosirea Spălătorului Sub Presiune La Altitudini Mari

    FOLOSIREA SPĂLĂTORULUI SUB PRESIUNE LA ALTITUDINI MARI Carburatorul motorului este reglat din fabrică pentru o func ionare optimă la o altitudine între 0 i 1500 de metri peste nivelul mării. Se estimează o pierdere de putere de aproximativ 10% la fiecare 1000 de metri altitudine. Pentru a men ine respectarea emisiilor, performan ele optime i consumul de combustibil, este posibil să...
  • Page 15: Reglarea Presiunii

    REGLAREA PRESIUNII Mărirea distan ei: Pentru a varia presiunea pe suprafa a spălată, varia i distan a dintre bara de pulverizare i suprafa a spălată. Schimbarea duzei la bara de pulverizare: Opri i complet Spălătorul sub presiune i motorul pe benzină. Schimba i duza de pulverizare cu cea pentru presiunea dorită...
  • Page 16 MENTENAN A Prima 3 luni 6 luni anual luna sau Fiecare 20 h 100h 300h Utilizare Verifica Nivelul uleiului de Schimba motor Verifica Filtrul de aer Curata Schimba - Curata Depuneri Verifica Curata Regleaza Bujie Schimba Parascantei Curata Mers in gol Verifica Regleaza Distanta...
  • Page 17: Depozitare

    VERIFICAREA ULEIULUI DE LA POMPA DE PRESIUNE 1. Verifica i manometrul de ulei de la pompa de presiune. Uleiul ar trebui să treacă peste manometru. 2. Scoate i joja/capacul de ulei din carter i terge i. 3. Nivelul uleiului este corect dacă acoperă jumătate din jojă SCHIMBAREA ULEIULUI DE LA POMPA DE PRESIUNE 1.
  • Page 18: Pompa De Presiune

    NOTĂ NU păstra i benzina de la un sezon la altul decât dacă a fost tratată cu stabilizator de benzină. Înlocui i recipientul de benzină dacă acesta este metalic i a început să ruginească. Rugina i murdăria i resturile pot contamina benzina i componentele, ceea ce poate duce la performan e slabe i/sau la daune interne la motor.
  • Page 19: Ghid Pentru Repara Ii Minore

    GHID PENTRU REPARA II MINORE TABELUL 4. DEPANAREA MOTORULUI Problema Cauza probabila Solutie Motorul se opre te în timp ce este în 1. S-a terminat benzina. 1. Umple i rezervorul de benzină. func iune. 2. Nivel scăzut de ulei. 2. Adăuga i ulei 1.
  • Page 20 GHID PENTRU REPARA II MINORE TABELUL 4. DEPANAREA MOTORULUI Problema Cauza probabila Solutie 1. Conexiuni slăbite. 1. . Strânge i conexiunile. 2. Pistoane uzate. 2. Cură a i sau înlocui i pistoanele. Scurgeri de apă la pompă 3. Inele uzate sau rupte. Suna i la Servicii Clien i.
  • Page 21 INFORMA II GENERALE: Benzina Folosi i benzină proaspătă, fără plumb, de înaltă calitate (cu cifră octanică de minim 87). Adăuga i stabilizator în rezervorul de benzină i lăsa i motorul să meargă 5 minute înainte de depozitare. Uleiul Ulei de pompă: Folosi i numai ulei 40W, 450ml, fără detergent. Ulei de motor: Folosi i numai ulei 30W, 600ml, fără...
  • Page 22: Specifica

    SPECIFICATII Tabelul 1. Specifica ii Model SCWP2700 SCWP3000 SCWP3200 Debit apa max 7.9l/min 9.5l/min 10.82l/min Tipul Pompei Axiala (AL) Axiala (CU) Triplex Tipul motorului 6.5CP/OHV 6.5CP/OHV 7CP/OHV KW/RPM 4.8/3600 4.8/3600 5.2/3600 Deviatie 196 CC 196 CC 208 CC Cap. Rez. Benzina/detergent 3.5/ 4l 3.5/ 4l 3.5/ 4l...
  • Page 23 CERTIFICAT DE GARANTIE Seria AA Nr. ___________ Nume marca produs:_______________________ Model : _________________________________ Seria nr.:________________________________ Accesorii:________________________________ Vanzator:________________________________ Semnatura si stampila: _____________________ Cumparator:_____________________________ Adresa :_________________________________ Data cumpararii: __________________________ Semnatura/stampila: ___________________________ : ........ISTRIBUITOR : ............ : ..........DRESA Prin prezenta confirm ca am primit produsul in perfecta stare de functionare impreuna cu ghidul de utilizare in limba romana si am luat la cunostiinta ca prezentul certificat de garantie este valabil numai insotit de factura de achizitie si de bon fiscal sau chitanta.
  • Page 24 · Aparatul prezinta deteriorari cauzate de accidente mecanice, lovituri, socuri, patrunderi de lichide, expuneri la foc, utilizare gresita sau neglijenta, schimbari ale starii aparatului, pastrarea in conditii improprii – functionarea repetata in regim de mari diferente de temperatura care cauzeaza fenomenul de “condens” intern, expunerea excesiva la umezeala sau radiatii solare, neglijenta in utilizare;...
  • Page 25 IL PRESENTE MANUALE COMPRENDE INFORMAZIONI IMPORTANTI CIRCA LA SICUREZZA, L'USO, LA MANUTENZIONE ED IL DEPOSITO DI TALE PRODOTTO. PRIMA DELL'USO, LEGGERE ATTENTAMENTE E CAPIRE TUTTI GLI AMMONIMENTI, LE AVVERTENZE, ISTRUZIONI ED ETICHETTE SUL PRODOTTO. L'INOSSERVANZA DGLI STESSI POTREBBE RECARE DANNI CORPORALI GRAVI E/O DANNI MATERIALI Contenuto CONGRATULAZIONI ! PREMESSA .
  • Page 26: Congratulazioni

    CONGRATULAZIONI! Ringraziamo per aver scelto tale impianto per lavare sotto pressione. Il nostro oggettivo è quello di offrire prodotti professionali di qualità e vi voliamo pienamente soddisfati dal vostro prodotto, ed dal nostro Ufficio Clienti. Se richiesto l'aiuto o istruzioni, si prega contattarci a Se si avrà cura adeguatamente di tale prodotto, questo vi porterà tanti anni di soddisfazione.
  • Page 27 LEGGERE LE ISTRUZIONI D'USO: Leggere e capire le etichette sull'apparecchio e le avvertenze circa la sicurezza e le misure di cautela dello stesso manuale prima di fare uso dell'apparec- chio. L'inosservanza delle AVVERTENZE potrebbe recare danni corporali gravi o proprio il decesso degli operatori o delle persone vicine.
  • Page 28: Informazioni Importanti Sul Presente Manuale

    INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRESENTE MANUALE AVVERTENZA L'uso inadeguato o privo di sicurezza del presente impianto per lavare sotto pressione può determinare decesso, incendi e/o recare danni corporali. Il presente manuale di istruzioni comprende informazioni importanti circa la sicurezza del prodotto. Conservare il manuale di istruzioni a portata di mano degli altri per poter essere letti prima che usino l'impianto per lavare sotto pressione.
  • Page 29: Regole Circa Ls Ciurezza Per Motorei A Benzina

    REGOLE CIRCA LA SICUREZZA PER MOTOREI A BENZINA AVVERTENZA Il monossido di carbonio risulta dalla combustione incompleta, come quella dallo scarico del motore. Il monossido di carbonio è incolore, inodore ed insipido e può uccidere in pochi minuti. I filtri per particelle di gas e gli apparecchi per respirare non proteggono contro l'intossicazione a monossido di carbonio.
  • Page 30: Regolazioni O Riparazioni Al Motoree

    REGOLAZIONI O RIPARAZIONI AL MOTORE AVVERTENZA Le velocità operative eccessivamente alte aumentano il rischio di danno corporale e degrado del motore. Le velocità operative eccessivamente basse generano una grande carica sul motore. • NON intentare modificare la velocità impostata. Il regolatore del motore è impostato in fabbrica per provvedere all'ottima potenza in cavalli vapore (CP) quando funziona alla velocità...
  • Page 31: Descrizione Funzionale

    NON trattare i danni corporali cagionati dall'iniezione a liquido come semplice taglio. Chiedere subito cure mediche. NON lasciare il tubo flessibile sotto pressione mettersi in contatto col tubo di scarico del motore. Il liquido spruzzato ad alta velocità può rompere oggetti e mandare particelle ad alta velocità. Indossare sempre occhiali protettivi autorizzati allor quando si usa l'impianto per lavare sotto pressione o si esegue operato di manutenzione Mai sostituire gli occhiali protettivi con OCCHIALI comuni.
  • Page 32: Montaggio / Unioni

    TERMINOLOGIA PER IDROPULITRICE PORTATILE Di seguito vengono presentati i termini associati all'uso degli idropulitrice portatile : PSI: Libbre su pollici quadri – unità di misura comune per pressione dell'acqua, pressione dell'aria, pressione idraulica e libbre di forza. GPM: Galloni per minuto (litri per minuto [metrico]) –...
  • Page 33: Selezione Dell'idoneo Ugello

    SELEZIONE DELL'IDONEO UGELLO NOTA Per prevenire il degrado della superficie e selezionare l'idoneo ugello per quello da voi richiesto, cominciare sempre con l'ugello per la pressione più bassa (Bianco) e poi cambiarlo con un altro ugello maggiore fino a raggiungere i migliori risultati.
  • Page 34: Pompa Sotto Pressione

    APPRONTAMENTO DELL'IMPIANTO PER IDROPULITRICE PORTATILE AVVERTENZA Il trattamento inadeguato dell'Impianto per lavare sotto pressione può danneggiare i componenti interni ed un breve periodo utile dell'unità. L'inosservanza di tale avvertenza porterà alla cancellazione della garanzia. POMPA SOTTO PRESSIONE L'impianto per lavare sotto pressione viene spedito a coperchio all'olio per prevenire le perdite di olio dalla pompa durante il trasporto.
  • Page 35: Avvio

    USO DELL'IMPIANTO PER LAVARE SOTTO PRESSIONE AD ALTITUDINI ELEVATE Il carburatore del motore viene regolato dalla fabbrica per un ottimo funzionamento ad un'altitudine fra 0 e 1500 m slm. Viene stimata una perdita di potenza di all'incirca il 10% ad ogni 1000 m altitudine. Per mantenere l'osservanza delle emissioni, le ottime prestazioni ed il consumo di combustibile, è...
  • Page 36: Uso Delle Sostanze Chimiche E Dei Solventi Di Pulizia

    REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE Aumentare la distanza: Per variare la pressione sulla superficie lavata, variare la distanza fra la barra di spruzzo e la superficie lavata. Cambio dell'ugello alla barra di spruzzo: Arrestare completamente l'impianto per lavare sotto pressione ed il motore a benzina. Cambiare l'ugello di spruzzo con quello per la pressione voluta (vedere „SELEZIONE DELL'ADEGUATO UGELLO”).
  • Page 37 MANUTENZIONE ogni ogni ogni ogni mese 3 mesi 6 mesi anno OGNI ovvero ovvero ovvero ovvero VOLTA 20 h 100h 300h Verifica Olio di motore Cambio Verifica Filtro d’aria Pulizia Cambio - pulizia Depositi Verifica Cambio Regolatione Candela Cambio Para scintille Pulizia Funzionamento Verifica...
  • Page 38: Deposito

    VERIFICA DELL'OLIO DELLA POMPA SOTTO PRESSIONE 1. Verificare il manometro d'olio e la pompa sotto pressione. L'olio dovrebbe passare sopra il manometro. 2. Togliere l'indicatore di livello dell'olio/il coperchio di olio del carter ed asciugare. 3. Il livello dell'olio è corretto se copre metà dell'indicatore di livello dell'olio CAMBIARE L'OLIO DELLA POMPA SOTTO PRES- SIONE...
  • Page 39: Pompa Di Pressione

    NOTA NON conservare la benzina da una stagione all'altra salvo quando è stata trattata a stabilizzatore di benzina. Sostituire il recipiente di benzina se tale è metallico ed ha cominciato arrugginire. La ruggine e sporcizia ed i residui possono contaminare la benzina ed i componenti, ciò che può portare a scarse prestazioni e/o recare danni interni al motore.
  • Page 40: Guida Per Riparazioni Minori

    GUIDA PER RIPARAZIONI MINORI GUIDA PER RIPARAZIONI MINORI Problema Possibile causa Soluzione Il motore si arresta mentre funziona 1. È nita la benzina. 1. Riboccare il serbatoio di benzina. 2. Basso livello dell'olio. 2. Aggiungere olio 1. Mettere il pulsante nella posizione 1.
  • Page 41 GUIDA PER RIPARAZIONI MINORI GUIDA PER RIPARAZIONI MINORI Problema Possibile causa Soluzione 1. Connessioni allentate. 1. Serrare le connessioni. 2. Pulire o 2. Pistoni usati. sostituire i pistoni. Telefonare all'U cio Perdite di acqua alla pompa, 3. Anelli usati o rotti. Clienti.
  • Page 42 INFORMAZIONI GENERALI: Benzina • Impiegare benzina fresca, senza piombo, di alta qualità (all'ottano di minimo 87). • Aggiungere stabilizzatore nel serbatoio di benzina e lasciare il motore funzionare per 5 minuti prima di depositarlo. Olio • Olio di pompa: Impiegare soltanto olio 40W, 450ml, senza detersivo. •...
  • Page 43: Specifiche

    SPECIFICHE SPECIFICHE Modello SCWP2700 SCWP3000 SCWP3200 Portata massima d'acqua 7.9l/min 9.5l/min 10.82l/min Tipo di pompa Assiale (AL) Assiale (CU) Triplice Tipo di motore 6.5CP/OHV 6.5CP/OHV 7CP/OHV KW/RPM 4.8/3600 4.8/3600 5.2/3600 Deviazione 196 CC 196 CC 208 CC Capacità serb benzina/detersivo 3.5/ 4l 3.5/ 4l 3.5/ 4l...
  • Page 44 CERTIFICATO DI GARANZIA Serie AA N°. ____________ Denominazione del marchio del prodotto: _______________________ Modello : ___________________________________ Serie n°.:___________________________________ Accessori: __________________________________ Importatore: ________________________________ Firma e trimbro: ______________________________ Acquirente: _________________________________ Indirizzo: ___________________________________ Data di acquisto: _____________________________ Firma e timbro: ______________________________ : ........... ISTRIBUTORE Telefono: ..............
  • Page 45 messa in servizio, funzionamento e manutenzione previste nel manuale utente o in condizioni che contravvengono alle norme tecniche di Romania; - I documenti di garanzia non sono presentati, sono stati danneggiati/modificati o sono illeggibili; - L'apparecchio presenta danneggiamenti dovuti agli incidenti meccanici, colpi, urti, penetrazione di liquidi, esposizioni al fuoco, uso improprio o negligenza, cambiamenti dello stato dell'apparecchio, stoccaggio in condizioni improprie-funzionamento ripetuto in regime di grandi differenze termiche che causano il fenomeno di “condenso”...
  • Page 46 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 47 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 48 - WARNINGS CAUTIONS, (ANSI) Z87 .1 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 49 " " Helpline: NUMB NUMB ER: - "ON" "OFF"- Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 50 (CO) , . • • . • • • (CO), EPA / Environmental Protection Agency GARB / California Air Resources Board. . • . • . • (1,5 . • . • . • • . • , • . • средство...
  • Page 51 (OSHA), (1,5 ) Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 52 : PSI: . GPM: ]) - . 2. ). 3. . 4. . 5. . 6. . 7. . 9. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 53 . 2. " ", . 4. 0 ° . 2. 2. . 3. 25° . 40 ° A WARNING Failure to remove shipping plug and replace it with the dipstick/oil plug will damage pressure pump. Failure to add pump Breather Plug could void warranty. 1. Using a wrench , remove shipping plug from pressure pump.
  • Page 54 При добавяне на гориво към машината, спазвайте следното: • НЕ използвайте неодобрен бензин като E85 (85% етанол / 15% бензин). • НЕ смесвайте масло с бензин. • НЕ модифицирайте двигателя да работи с алтернативни горива. • • Изключете машината за под налягане и я освободите...
  • Page 55 . 1. (1,5 . 2. "FAST" ( "ON" ( "START" ). 4. ON. 5. . 12. 12. "RUN" ( ONTROL : 1. . 2. . 2. 2. " "). . 2. . 3. . 4. . 5. " " : 1. "...
  • Page 56 : 1. . 2. 2. . Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the Pressure . 2. . 3. . 4. . 5. Washer. All service and adjustments should be made at least one time each season. It is important that the maintenance chart below be followed.
  • Page 57 . 2. . 3. . 2. 1. . 3. 2. . 5. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 58 "ON". "OFF". "ON". 3. " ". 3. . 4. . 4. . 5. . 5. . 6. . 6. . 7. . 7. . 8. . 8. . 3. . 4. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. "...
  • Page 59 " . 2. ". 2. . 3. . 3. . 4. . 5. . 5. . 2. . 3. . 2. . 2. Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 60 ГАРАНЦИОННА КАРТА Серия AA №. ____________ Марка на продукта: _______________________ Модел: ___________________________________ Серия №:___________________________________ Аксесоари: __________________________________ Продавач: ________________________________ Подпис и печат: ______________________________ Купувач: _________________________________ Адрес: ___________________________________ Дата на закупуване: _____________________________ Подпис / печат: ______________________________ ДИСТРИБУТОР: ........... ИМЕ: ..............e-mail: ................. АДРЕС: ..........
  • Page 61 ръководството за употреба, или в условия, които противоречат на румънските технически стандарти; Гаранционните документи не са представени, те са били повредени / променени или нечетливи; ■ Машината има повреди, причинени от механични инциденти, натъртвания, шокове, проникване на течности, излагане на огън, злоупотреба или небрежност, промени...
  • Page 62 A JELEN HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV A TERMÉK BIZTONSÁGÁRA, KARBANTARTÁSÁRA ÉS TÁROLÁSÁRA VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓKAT TARTALMAZZA. HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMES- EN, HOGY MEGÉRTSEN A TERMÉKEN TALÁLHATÓ MINDEN INTÉST, FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST ÉS FELIRATOT MEGÉRTSEN. EZEK FIGYELMEN KÍVÜL HAGYÁSA SÚLYOS TESTI SÉRÜLÉSEKHEZ ÉS/VAGY ANYAGI KÁROKHOZ VEZETHET Tartalom GRATULÁLUNK! .
  • Page 63: Gratulálunk

    GRATULÁLUNK! Köszönjük, hogy ezt a nagynyomású mosót választotta. Célunk minőségi professzionális termékek ajánlása Önnek, és kívánjuk, hogy legyen elégedett termékével és Ügyfélszolgálatunkkal. Ha segítségre vagy útmutatásra van szüksége, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk az alábbi: Ha megfelelő módon vigyáz erre a termékre, sok éven át elégtételt okoz Önnek.
  • Page 64 OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT: A készülék használata előtt olvassa el és értse meg a készüléken lévő feliratokat, és a jelen kézikönyvben található biztoságra vonatkozó figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. A FIGYELMEZTETÉSEK figyelmen kívül hagyása súlyos testi sérülésekhez vagy akár a kezelő, illetve a közelben lévő személyek elhalálozásához vezethet.
  • Page 65: Kicsomagolás És Ellenőrzés

    A KÉZIKÖNYVRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS A nagynyomású mosó nem megfelelő vagy nem biztonságos használata elhalálozáshoz, tűzveszély- hez és/vagy testi sérüléshez vezethet. A jelen használati kézikönyv a termék biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmaz. A használati kézikönyvet tartsa a más személyek keze ügyébe, hogy ők is tanulmányozhassák a nagynyomású mosó...
  • Page 66: A Szén-Monoxid Mérgezés Tünetei

    A BENZINMOTOTOK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK FIGYELMEZTETÉS A szén-monoxid a részleges égés eredménye, mint a motor kipufogójának égése. A szén-monoxid színtelen, szagtalan és íztelen, és néhány perc alatt elhalálozáshoz vezethet. A gázrészecske szűrők és a légzőkészülékek nem védnek meg a szénmonoxiddal való mérgezéstől. Ha a szén-monoxid mérgezés tüneteinek megjelenése esetén az érintett személyt azonnal vigye ki a szabad levegőre, bármely gázt termelő...
  • Page 67 MOTOR BEÁLLÍTÁSOK VAGY JAVÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A mértéken felüli nagy működési sebességek növelik a testi sérülés és a motor meghibásodásának veszélyét. A nagyon alacsony működési sebességek nagy terhet rónak a motorra. NE próbálja megváltoztatni az előre meghatározott sebességet. A motorszabályzót úgy állították be gyárilag, hogy a meghatározott sebességen való működéshez optimális lóerő...
  • Page 68: Funkcionális Leírás

    NE rögzítse állandó nyitott pozícióba a permetező rúd gombját. NE használja a helyesen működő záró- vagy védőelemmel nem rendelkező permetező rudat. FIGYELMEZTETÉS A nagynyomású mosóhoz NE használjon savakat, toxikus vagy maró vegyi anyagokat, mérgeket, rovarirtókat, gyúlékony oldószereket vagy fehérítőket. Ezen vegyszerek használata a berendezés meghibásodásához, illetve testi sérülésekhez vagy akár elhalálozáshoz vezethet.
  • Page 69: Szerelés / Csatolások

    A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ TERMINOLÓGIÁJA Alább bemutatjuk a nagynyomású mosó használatához kapcsolódó kifejezéseket: PSI (Font/négyzethüvelyk): Font/négyzethüvelyk - a víznyomás, a légnyomás, hidraulikus nyomás és font erősségek mérésére használt mérték- egység. GPM (Gallon/perc): Gallon/perc (liter/perc [metrikus]) a vízhozam általános mértékegysége. Fordulati mód: fordulatmódban a nagynyomású...
  • Page 70: A Megfelelő Fúvóka Kiválasztása

    A MEGFELELŐ FUVÓKA KIVÁLASZTÁSA MEGJEGYZÉS A felület megrongálásának elerülése és a szükséges fúvóka kiválasztása érdekében mindig a legkisebb nyomáshoz való fúvókával (Fehér) kezdje, majd utána cserélje egy nagyobbra mindaddig, míg eléri a legjobb eredményeket, A nagynyomású mosóhoz öt permetező fúvóka tartozik. Mindenik fúvók más színű, és egy bizonyos permetezési modellt és jellegzetes nyomást nyújt.
  • Page 71: Nyomásszivattyú

    A MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ ELŐKÉSZÍTÉSE FIGYELMEZTETÉS A nagynyomású mosó nem megfelelő kezelése megrongálhatja a belső alkatrészeket, és az egység rövid idejű használatát okozhatja. Ezen gyelmeztetés gyelmen kívül hagyása a szavatosság megszüntetését vonja maga után. NYOMÁSSZIVATTYÚ A nagynyomású mosót olajfedéllel kézbesítjük, hogy az olaj ne folyjon ki a szivattyúból szállítás közben. Az illető fedél kicseréléséhez az alábbi módon járjon el: FIGYELMEZTETÉS Ha ne távolította el ezt a fedelet, és nem cserélte ki az olajmennyiség-mérőt, a szivattyú...
  • Page 72: Fa Nagynyomású Mosó Nagy Magasságokban Való Használata

    A NAGYNYOMÁSÚ MOSÓ NAGY MAGASSÁGOKBAN VALÓ HASZNÁLATA A motor karburátorát 0 és 1500 méter közötti tengerszint feletti magasságon való működésre állították be gyárilag. A becsült teljesítményveszteség megközelítőleg 10% minden 1000 méter magasban. A kibocsátások, az optimális teljesítmények és üzemanyag fogyasztás betartásának megőrzése érdekében lehetséges, hogy 1500 méter feletti magasságra való...
  • Page 73: Kikapcsolás

    NYOMÁS BEÁLLÍTÁS Távolság növelés: A mosott felületen való nyomásváltoztatás érdekében változtassa a permetező rúd és a mosott felület közti távolságot. A permetező rúd fúvókájának cseréje: Állítsa le teljesen a nagynyomású mosót és a benzinmotort. Cserélje át a permetező fúvókát a kívánt nyomásra (lásd a „MEGFELELŐ...
  • Page 74 KARBANTARTÁS Minden Minden 3 Minden 6 Minden hónapban hónapban hónapban évben Minden vagy vagy vagy vagy alkalommal 20 óránként 50 óránként 100 óránként 300 óránként Szintellenőrzés Motorolaj Csere Szintellenőrzés Levegőszűrő Tisztítás Csere - tisztítás Lerakodások Szintellenőrzés Tisztítás, beállítás Gyújtógyertya Csere Villámhárító...
  • Page 75: Raktározás

    A NYOMÁSSZIVATTYÚ OLAJÁNAK ELLENŐRZÉSE 1. Ellenőrizze az olaj nyomásmérőt. Az olajnak a nyomásmérőn kell áthaladnia. 2. Távolítsa el az olajmennyiség-mérőt/o- lajfedelet a motorteknőből, és törölje meg. 3. Az olajszint akkor megfelelő, ha elfedi az olajmennyiség mérő felét. A NYOMÁSSZIVATTYÚ OLAJÁNAK CSERÉJE 1.
  • Page 76 MEGJEGYZÉS A benzint NE őrizze meg egyik évadtól a másikig, csak akkor, ha benzinstabilizátorral kezelte. Cserélje ki a fém és rozsdásodó benzintartályt. A rozsda, a mocsok és a lerakodások beszennyezhetik a benzint és az alkatrészeket, mely a motor gyenge teljesítményéhez és/vagy meghibásodásához vezet. A benzint tárolja engedélyezett új műanyag edényekbe.
  • Page 77 ÚTMUTATÓ KISEBB JAVÍTÁSOKHOZ ÚTMUTATÓ KISEBB JAVÍTÁSOKHOZ Problema Lehetséges ok Megoldás A motor megáll működés közben. 1. Elfogyott a benzin. 1. Töltse meg a tartályt benzinnel. 2. 2. Alacsony olajszint. Töltsön bele olajt. 1. Helyezze a gombot a „Bekapcsolás” 1. A be-/kikapcsoló gomb a pozícióba.
  • Page 78 ÚTMUTATÓ KISEBB JAVÍTÁSOKHOZ ÚTMUTATÓ KISEBB JAVÍTÁSOKHOZ Problema Lehetséges ok Megoldás 1. Meglazult csatolások. 1. Szorítsa meg a csatolásokat. 2. 2. Elhasznált dugattyúk. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a Vízelfolyás a szivattyúnál. 3. Elhasznált vagy elszakadt gyűrűk. dugattyúkat. Hívja az Ügyfélszolgálatot. 4.
  • Page 79 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Benzin Használjon friss, ólommentes, jó minőségű benzint (legalább 87-es oktánszámút). Adagoljon stabilizátort a benzinhez, és a tárolás előtt hagyja a motort 5 percig működni. Az olaj: Szivattyú olaj: Csak 40W-os, 450ml-es olajt használjon, tisztítószer nélkül. Motorolaj: Csak 30W-os, 600ml-es olajt használjon, tisztítószer nélkül. Víz Csak hideg vizet használjon.
  • Page 80 MŰSZAKI LEÍRÁS MŰSZAKI LEÍRÁS Modell SCWP2700 SCWP3000 SCWP3200 Maximális vízhozam 7.9l/min 9.5l/min 10.82l/min A szivattyú típusa Tengelyirányú (AL) Tengelyirányú (CU) Triplex A motor típusa 6.5CP/OHV 6.5CP/OHV 7CP/OHV KW/RPM 4.8/3600 4.8/3600 5.2/3600 Kilengés 196 CC 196 CC 208 CC Benzin/tisztítószer tartály 3.5/ 4l 3.5/ 4l 3.5/ 4l...
  • Page 81 Garancialevél _______________ sorozatszám Termék neve: ____________________________ Típusa: _________________________________ Sorozatszám: ________________________________ Tartozékok: _________________________________ Értékesítő: __________________________________ Aláírás / bélyegző: _____________________________ Vásárló: ____________________________________ Címe: ______________________________________ Vásárlás dátuma: _____________________________ Aláírás / bélyegző: ____________________________ FORGALMAZÓ: ........NÉV: ............ CÍM: ..........Ezennel megerősítem, hogy a terméket hibátlan állapotban, a felhasználói kézikönyvvel együtt kaptam kézhez, és elfogadom, hogy a jelen garancialevél kizárólag a vásárlást igazoló...
  • Page 82 A garanciális időszak alatt végzett javítások során sem szünetel az általános garanciális időszak. A garanciális szolgáltatások alá tartozik a meghibásodott alkatrészek javítása vagy cseréje is. Amennyiben a javítást a vásárló lakcímén vagy telephelyén kell elvégezni, a Segítségnyújtó Központ és a javítás helyszíne között szükséges szállítások költsége a vásárlót terheli. Minden garanciális javítást előzetesen jóvá...
  • Page 83 THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTE- NANCE AND STORAGE OF THIS PRODUCT. BEFORE USE, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS , WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT LABELS. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Contents CONGRATULATIONS! INTRODUCTION...
  • Page 84: Congratulations

    Congratulations! Thank you for choosing this pressure washer. Our aim is to provide you with quality pro- fessional products, and we want you to be totally satisfied with your product and our Customer Service. If any help or advice is needed, please contact us at When properly cared for, this product will give you many years of satisfaction.
  • Page 85 READ OPERATING INSTRUCTIONS: Read and understand tool labels, safety warnings and precautions in this manual before operating the tool. Failure to follow WARNINGS could result in serious injury or even death to the operator or bystanders . FIRE HAZARD: Heat from engine exhaust can ignite combustible materi als, building structures or gas tanks resulting in a fire.
  • Page 86: Mportant Information About This Manual

    IMPORTANT INFORMATION ABOUT THIS MANUAL Improper and unsafe use of this pressure washer can result in death, fire and/or bodily injury. This instruction manual contains important information about product safety. Keep the instruction manual available for others to read before they use the Improper maintenance and operation are responsible for the majority of accidents involving gas pressure washers.
  • Page 87: Starting The Engine

    SYMPTOMS OF CARBON MONOXIDE POISON NG Carbon monoxide (CO) is a co lorless , odor less , tasteless , extremely toxic gas that can KILL in a matter of minutes. Breathing air containing carbon monoxide produces symptoms of headache, dizziness, loss of muscular con trol, a sleepy feeling and finally coma .
  • Page 88 STORING FUEL OR EQU PMENT WITH FUEL N FUEL TANK FIGYELMEZTETÉS A mértéken felüli nagy működési sebességek növelik a testi sérülés és a motor meghibásodásának Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, and all other appliances with pilot lights or other ignition sources.
  • Page 89: Pressure Washer Terminology

    PRESSURE WASHER FEATURES: 1. Gasoline engine 2. Wheel kit 3. Frame 4. Detergent tank cap 5. Spray Gun 6. Spray Wand 7. Nozzle Panel 8. Pressure pump 9. High Pressure Hose 10. Tool Kit 11. Nozzle cleaning needle 12. Nozzle Italia Star Com Due S.R.L.
  • Page 90: Pressure Washer

    Following are common terms associated with the use of pressure washers: PSI: Pounds per square inch - common unit measure used for water pressure , air pressure, hydraulic pressure and pounds of force. GPM: Gallons per minute (liters per minute [metric]) - common unit measure used for flow rate of water. Bypass Mode: In bypass mode, high pressure pump recirculates water because spray gun trigger is not squeezed.
  • Page 91: Selecting The Right Nozzle For The Job

    SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB To prevent damage to your surface and to select an appropriate nozzle size for your application, always start with lowest pressure nozzle size (White) and continue changing to the higher nozzle size until the best work result is achieved. The Pressure Washer comes furnished with five spray nozzles.
  • Page 92: Pressure Pump

    PRESSURE PUMP The Pressure Washer is shipped with shipping oil plug to prevent oil leakage from the pump during shipping. To replace the shipping plug with the Breather Plug (provided) perform the following : Failure to remove shipping plug and replace it with the dipstick/oil plug will damage pressure pump. Failure to add pump Breather Plug could void warranty.
  • Page 93: Using The Spray Gun

    USING PRESSURE WASHER AT HIGH ALTITUDES Engine Carburetor is factory adjusted for optimum operation from Oto 1500 meters above the sea level. Approximately 10 % of power drop in the engine is expected with respect to each 1000 meters of altitude. To maintain proper emissions compli- ance and optimum performance &...
  • Page 94: Pressure Adjustment

    PRESSURE ADJUSTMENT Increase distance: To vary the pressure on the surface being cleaned , vary the distance between spray wand and the surface being cleaned . Chan e pres ure wand nozzle: Completely shut down Pressure Washer and stop gasoline engine. Change spray nozzle for desired pressure (see "SELECTING THE RIGHT NOZZLE").
  • Page 95: Maintenance

    Maintenance Every Every Every Every month 3 months 6 months year Each time or 20 h or 50 h or 100 h or 300 h Check Engine oil Replace Check Air filter Clean Replace- Clean Deposit cup Clean Clean, adjust Spark plug Replace Spark arrester...
  • Page 96: Engine

    CHECKING PRESSURE PUMP OIL: 1. Check oil site gauge on pressure pump. Oil should cover site gauge. 2. Remove dipstick/oil plug from crankcase and wipe clean. 3. Oil level is correct if it covers lower half of dipstick CHANGING PRESSURE PUMP 1.
  • Page 97: Pressure Pump

    PRESSURE PUMP 1. Drain all water from pressure hose, coil and store it in cradle of pressure washer handle. 2. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in vertical position with nozzle pointed downward. Squeeze trigger to remove fluids from spray gun and spray wand.
  • Page 98 Problem Probable Cause Solution Engine shuts down when running. 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank. 2. Add oil 2. Low Engine Oil 1. Set switch to "ON" position. 1. Engine On/Off set to "OFF" 2. Turn fuel valve to "ON" position. position.
  • Page 99 Problem Probable Cause Solution 1. Loose connec tions. 1. Tighten connec tions. 2. Clean or 2. Piston packings worn. replace. Call Customer Service: Water leaking at pump. 3. Worn or broken O-rings. 3. Clean or replace. Call Customer Serv 4. Pump head or tubes damaged ice: from freezing.
  • Page 100 Italia Star Com Due S.R.L. www.italiastar.ro 004/021.433.03.27 info@italiastar.ro...
  • Page 101 Specifications Specification Model SCWP2700 SCWP3000 SCWP3200 Max. Water flow 7.9l/min 9.5l/min 10.82l/min Pump type Axial (AL) Axial (CU) Triplex Engine type 6.5CP/OHV 6.5CP/OHV 7CP/OHV KW/RPM 4.8/3600 4.8/3600 5.2/3600 Displacement 196 CC 196 CC 208 CC Fuel/Detergent tank 3.5/ 4l 3.5/ 4l 3.5/ 4l Pressure hose Low oil sensor...
  • Page 102 Warranty Certificate Series AA No. ____________ Product name:______________________________ Model : ___________________________________ Series no.:_________________________________ Accessories:________________________________ Seller:_____________________________________ Signature / stamp: ___________________________ Buyer:_____________________________________ Adress :___________________________________ Date of purchase: ___________________________ Signature / stamp: ___________________________ : .......... ISTRIBUTOR : ..................... DDRESS I hereby confirm that I received the product in perfect condition with the utilization manual and I fully agree that this warranty certificate is valid only accompanied with the purchase invoice or receipt.
  • Page 103 centres, have to be approved by Italia Star Service department in order to allow the reparations. The warranty cannot be accepted in the following cases: · When the reparation or substitution of the parts has been done by a non-authorised Italia Star assistance service;...

This manual is also suitable for:

Scpw3000-iiScpw3200-ii

Table of Contents