Page 1
FOGÃO ELÉTRICO INDUÇÃO INDUCTION ELECTRIC COOKER CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE À INDUCTION CUCINA ELETTRICA A INDUZIONE ELEKTRO-INDUKTIONSHERD Mod. VIN145 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Page 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. VIN145 220-240 V~ 50/60 Hz 2.100 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Page 4
español ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje.Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • No lo deje en funcionamiento sin vigilancia. • Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las partes calientes. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la cocina fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor. • Manténgala alejada de cortinas, líquidos u otros materiales inflamables. • No la deje sin vigilancia durante su funcionamiento y evite que el recipiente se quede vacío.
Page 5
• No utilice nunca la placa como parrilla o sin ningún recipiente colocado. • Utilice siempre recipientes que tengan el fondo plano y su dimensión sea igual o ligeramente superior al diámetro de las placas. PRECAUCIÓN: Superficie caliente • • Si por cualquier circunstancia la placa se rompiese, desconecte el aparato para evitar el riesgo de choque eléctrico. • No coloque sobre las placas objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores y cucharas. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el aparato ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos. • Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable. • ...
Función saltear, freír y estofar: • Usted puede ajustar el tiempo de funcionamiento predeterminado presionando “Preset tiempo”. En el display aparecerá el lado de los minutos parpadeando. • Deslice el dedo por el regulador o deje pulsado “+ o –“ para ajustar los minutos. • Si desea ajustar las horas, vuelva a presionar “Preset tiempo” y deslice otra vez el dedo por el regulador o deje pulsado “+ o –“. • Una vez establecido el tiempo, este quedará fijado en unos segundos. El display dejará de parpadear. • Para ajustar la temperatura deslice el dedo por el regulador o deje pulsado “+ o –“. • Función potencia mínima, caldo, vapor y hervir: • En estas funciones no se puede ajustar el tiempo de funcionamiento ni la temperatura. • Sin embargo usted puede programar el inicio del funcionamiento. • Para ello pulse “Preset tiempo”. En el display aparecerá “00:00” y parpadeando el lado de los minutos. • Deslice el dedo por el regulador o deje pulsado “+ o –“ para ajustar los minutos. • Si desea ajustar las horas, vuelva a presionar “Preset tiempo”. y deslice otra vez el dedo por el regulador o deje pulsado “+ o –“. • Una vez establecido el tiempo, este quedará fijado en unos segundos. El display dejará de parpadear. Transcurrido este tiempo, el aparato comenzará a funcionar. Función potencia máxima: • En esta función usted podrá programar el tiempo de funcionamiento, pero no podrá ajustar la temperatura, ya que es fija.
Page 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • Coloque-o sempre sobre superfícies resistentes ao calor. • Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais inflamáveis. • ...
Page 8
• Evite movimentar ou mudar o fogão de lugar quando este estiver em funcionamento. Se, por qualquer motivo, tiver que o fazer, desligue-o da rede e retire os recipientes das placas. • Nunca utilize a placa como grelha ou sem nenhum recipiente colocado. • Utilize sempre recipientes que tenham o fundo plano e a sua dimensão seja igual ou ligeiramente superior ao diâmetro da placa. ATENÇÃO: Superfície quente. • • Se, por qualquer circunstância, a placa se partir desligue o aparelho para evitar o risco de choque eléctrico. • Não coloque sobre as placas objectos metálicos tais como facas, garfos e colheres. • Este aparelho foi concebido para uso exclusivamente doméstico. • MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura principal nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. • ...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. • Coloque o recipiente no centro da placa. • Ligue-a à rede. O led do botão para ligar (2) começará a piscar. • Pressione para ligar o aparelho. O led do botão para ligar ficará iluminado e no display aparecerá “----“. • Pressione repetidamente a seleção (7) para escolher um dos programas determinados: Potência mínima, caldo, vapor, saltear, fritar, estufar e potência máxima. Se o recipiente não é de indução, ou o diâmetro é muito pequeno, o aparelho irá detetar que o recipiente não é adaptado aparecerá “E0” no visor. Após alguns segundos desligar-se-á. Função saltear, fritar e estufar: • Pode definir o tempo de funcionamento pré-determinado, pressionando “Preset tiempo.” No visor aparecerá o lado dos minutos a piscar. • Faça deslizar o dedo pelo regulador ou deixe carregado “+ ou -” para acertar os minutos. • Se desejar ajustar as horas, volte a pressionar “Preset tiempo” e, novamente, deslize outra vez o dedo pelo regulador ou deixe-o carregado “+ ou -”.
Page 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • Make sure the plug has an adequate earth base. • Do not leave unattended while in use. • Take care the cable cord does not touch any hot parts. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • Always place it on a heat resistance surface. • Keep out of curtains or other flammable materials. • Do not leave the appliance unattended during the functioning and avoid that the recipient was empty. • Avoid to move or change the cooker when it is working. If you need to move it, switch it off and remove the recipients from the plates.
Page 11
• If the plate is broken, switch off the appliance to avoid risk of short- circuit. • Do not place over the plates metallic objects such knifes, forks and spoons. • This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body and/or the cable cord of the appliance in water or any other liquid. • To unplug, pull from the plug, never from the cable. • It is absolutely normal for the appliance to make some smoke during the first few times it is used due to the coatings used in the manufacturing process of the product. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and ...
Function maximum power: • In this function you can program the operating time, but you can not adjust the temperature as it is already set. • For this press “Preset tiempo”. The minute side of the display will start blinking. • Slide your finger across the slider or let down “+ or -” to set the minutes. • To adjust the hours, press “Preset tiempo.” and slide your finger again by the regulator or let down “+ or -”. • Once the time is set, this will be fixed in a few seconds. The display will stop flashing. • You can stop the operation by pressing “Pausa”. • To resume, press again. • It must be taken into account that the device will automatically switch off 2 hours after pressing “Pausa”. • To turn off the unit press and disconnect it from the network. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and wait until the plate is totally cold. • You can clean the body with a slightly dampened cloth. • To clean the plate it is enough to use a slightly dampened cloth with soap. You also can clean the plate with special products to clean vitro ceramic plates. • If there are some hard residues you can use a scraper suitable for vitro ceramic hobs. • Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, and such may deteriorate the surfaces. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
Page 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne laissez jamais à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’ e mballage. Ils peuvent être d’ é ventuelles sources de danger. • Ne le branchez pas sans être sûrs que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de votre maison coïncident. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre correcte. • Ne le laissez jamais en marche sans surveillance. • Évitez que le câble d’alimentation n’ e ntre en contact avec les parties chaudes. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Évitez de bouger ou de déplacer la cuisinière pendant que cette dernière fonctionne. Si pour quelque raison que ce soit vous deviez le faire, débranchez-la du secteur et retirez les récipients des plaques. • N’utilisez jamais le plaque comme gril ou sans aucun récipient préalablement placé. • Utilisez toujours des récipients à fond plat et aux dimensions égales ou légèrement supérieures au diamètre de plaque. PRÉCAUTION: Surface chaude. • • Si pour quelque circonstance que ce soit la plaque venait à se casser, débranchez l’appareil pour éviter tout risque de choc électrique. • Ne posez pas sur les plaques des objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes et des cuillers. • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal ou le cordon d’alimentation dans l’ e au ou d’autres liquides. • ...
• Appuyez plusieurs fois la sélection (7) pour choisir l’un des programmes spécifiques: puissance minimale, le bouillon, la vapeur, faire sauter, frire, braiser et la puissance maximale. Si le conteneur n’est pas d’induction ou le diamètre est très faible, l’appareil détecte que le conteneur est invalide et « E0 » apparaissent sur l’écran. Après quelques secondes seront déconnectés. Fonction sauter, frire et braiser: • Vous pouvez définir la durée de fonctionnement par défaut en appuyant sur “Preset tiempo. ” Du côté de minutes l’affichage clignote.
Page 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Tenere le buste di plastica ed i componenti l’imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Possono essere pericolosi. • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra. • Non lasciare incustodito quando è in funzione. • Evitare il contatto del cavo con le parti calde. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Posizionare sempre su di una superfice resistente al calore. • Non collocare in prossimità di tende, liquidi o altri prodotti infiammabili. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento ed evitare che il recipiente rimanga vuoto. • ...
Page 17
• Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto le cui dimensioni siano uguali o leggermente maggiori rispetto al diametro delle piastre. PRECAUZIONE: Superficie calda. • • Se si producesse una rottura della piastra, qualunque ne sia la causa, disinserire l’apparecchio per evitare il rischio di shock elettrico. • Non collocare sulle piastre oggetti metallici quali coltelli, forchette e cucchiai. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: Non deve mai sommergere il corpo principale né il cavo di aliementazione in acqua o in altri liquidi. • Per disinserirlo staccare la spina dalla presa di corrente senza tirare il cavo d’alimentazione.
Funzione soffriggere, friggere e stufare: • Puó scegliere il tempo di funzionamento predeterminato premendo “Preset tiempo”. Sul display apparirá il minutaggio lampeggiando. • Scorra con il dito per regolare o lasci premuto “+ o –“ per sistemare i minuti. • Se desidera sistemare il regolatore torni a premere “Preset tiempo” e faccia scorrere nuovamente il dito sul regolatore o lasci premuto “+ o –“. • Una volta stabilito il tempo quest’ultimo rimarrá fissato in alcuni secondi.A questo punto il display smetterá di lampeggiare. • Per sistemare la temperatura faccia scorrere il dito per il regolatore o lasci premuto “+ o –“. Funzione potenza minima, caldo, vapore e bollire: • In queste funzioni non si puó regolare il tempo di funzionamento ne la temperatura.
Page 19
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den heissen Stellen in Berührung kommt. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Stellen Sie das Gerät stets auf wärmebeständige Oberflächen. • Stellen Sie es nicht in der Nähe von Vorhängen oder anderen brennbaren Flüssigkeiten oder Stoffen auf.
Page 20
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es sich in Betrieb befindet und vermeiden Sie, dass die gesamte Flüssigkeit aus Töpfen, etc. verdampft. • Vermeiden Sie die Kochplatten zu bewegen, wenn sie sich in Betrieb befinden. Falls Sie die Kochplatten bewegen müssen, trennen Sie das Gerät zuerst vom Stromnetz und entfernen Sie die Töpfe und andere Behälter von den Platten. • Verwenden Sie die Platten niemals als Grill, ohne dass sich ein Topf o. ä. darauf befindet. • Verwenden Sie stets Behälter mit flachem Boden, dessen Maße genau den Platten entsprechen oder etwas größer als diese sind. • (*) VORSICHT: Heiße Oberfläche. • Falls aus irgendeinem Grund die Platte kaputt gehen sollte, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, um das Risiko eines Stromschlags auszuschließen. • Legen Sie auf die Platten keine Metallobjekte wie Messer, Gabeln und Löffel. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. • SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche auf. • Stellen Sie den Behälter in die Mitte der Platte. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Die LED des Ein-/Aus-Schalters (2) beginnt zu leuchten. • Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten. Die LED des Ein-/Aus-Schalters leuchtet uunterbrochen auf und auf dem Display erscheint „ ----“. • Drücken Sie zur Auswahl eines bestimmten Programms mehrmals auf Auswahl (7). Mindestleistung, Brühe, Dampf, Sautieren, Braten, Dünsten und Höchstleistung. Sollte das Geschirr nicht induktionsfähig oder der Durchmesser sehr gering sein, entdeckt das Gerät, dass das Gefäß nicht verwendet werden kann und zeigt auf dem Display „...
Page 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
Page 23
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.