Page 3
Para descargar la aplicación eMyBaby, en primer lugar, acceda a la tienda de aplicaciones correspondiente. To download the eMyBaby app, go to the corresponding app store. Para descarregar a aplicação eMyBaby, em primeiro lugar aceda à respectiva loja de aplicações. Pour télécharger l’application eMyBaby, accédez d’abord à...
Page 4
Una vez dentro de Play Store, debe buscar la aplicación. Para ello, en la barra de búsqueda debe teclear emybaby tal y como se indica en la imagen: Then search for the app in the store. Go to the search bar and write emybaby, as shown in the picture: Uma vez dentro da Play Store, deve procurar a aplicação.
Page 5
Una vez instalada, aparecerá el icono de la aplicación de eMyBaby en su pantalla principal. Pulse para entrar. Once it is installed, the eMyBaby app icon will appear on your home screen. Click to open the app. Uma vez instalada, aparecerá o ícone da aplicação da eMyBaby no seu ecrã...
Page 6
En el caso de tener un móvil o tablet de Apple, debe descargar la aplicación desde la AppStore, cuyo icono se muestra en la imagen: If you have an iPhone or iPad, you should go to the AppStore, to the following icon: Caso tenha um telemóvel ou tablet da Apple, deve descarregar a aplicação a partir da AppStore, cujo ícone se apresenta na imagem:...
Page 7
Dopo aver effettuato l’accesso nell’AppStore, bisognerà cercare l’applicazione digitando “emybaby” nella barra di ricerca, così come indicato dall’immagine: Po wejściu do AppStore należy odszukać aplikację. W tym celu w pasku wyszukiwania należy wpisać emybaby, jak pokazano na obrazku: Теперь Вы должны найти приложение в библиотеке AppStore. Для этого в строке поиска...
Page 8
Al abrirse la aplicación, aparecerá la imagen que se muestra a continuación. The app will open and the following picture will appear. Quando a aplicação se abre, aparece a imagem que se mostra em seguida. En ouvrant l’application, l’image qui est montrée ci-dessous apparaîtra. Beim Öffnen der Anwendung, erscheint das weiter unter wiedergegebene Bild.
Page 9
Figura Figure Abbildung Figura Figure Abbildung PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3...
Page 13
ESPAÑOL ÍNDICE 8. No esterilice el aparato en entonos a alta 1. Introducción temperatura. Evite también para ello el uso 2. Contenido de rayos electrónicos, ultravioleta, etc. 3. Precauciones de seguridad 9. Antes de su utilización, compruebe si hay 4. Características del producto algún daño en el equipo que pueda poner 5.
Page 14
5.3. USO DEL ESCUCHALATIDOS Para enlazar su dispositivo móvil a sweetBeat y A continuación, en función de si la gestante se así poder hacer uso del mismo, deberá seguir los...
Page 15
ESPAÑOL señales durante cuatro minutos, se apaga automáticamente. 5.4.4. Citas médicas La aplicación le permitirá también llevar un 5.4. SECCIONES ADICIONALES DEL APARTADO registro de sus citas médicas divididas por “Mi Embarazo” EN eMyBaby (FIGURA 1) especialidades (Figura 13). Las podrá añadir Además de la posibilidad de utilizar el escuchalatidos seleccionando la especialidad que corresponda con eMyBaby tal y como se describe en el apartado...
Page 16
ESPAÑOL No deje el aparato con ningún líquido limpiador 7.2. Entorno de trabajo sobre su superficie. • Temperatura: Desde +5ºC hasta +40ºC • Humedad: ≤ 80% NOTA: La parte de la sonda debe ser limpiada • Presión atmosférica: Desde 86 kPa hasta 106 kPa con una solución de alcohol al 70% o alcohol •...
Page 17
· También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el “89304 sweetBeat” cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables...
Page 18
ENGLISH TABLE OF CONTENTS conducted at least once a month to ensure 1. Introduction the device can be repaired prior to use in the 2. Content event a problem is detected. 3. Safety instructions 8. If there is doubt as to fetal well-being after 4.
Page 19
110 and 160 beats per minute, and an orange light when beyond this Note 1: Miniland has a special gel to favor the range. conduction of ultrasound, whose reference is 7. Once the sound begins to come through 89211.
Page 20
ENGLISH 5.4.2. Baby 6. MAINTENANCE This section is specifically intended to register • This device is a precision tool and needs to data in relation to the growth of your baby. be handled with care. All remains of gel from previous uses should be removed from the You can choose from the following: contact area prior to use.
Page 21
5.1. You mobile device is not Check sweetBeat compatibility in compatible with Bluetooth section 7. BLE 4.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS sweetBeat is out of the range Move your mobile device closer to the of your mobile device´s heartbeat monitor Bluetooth...
Page 22
· For the correct collection and treatment of these products take them to the collection points designated by your local authority. Alternatively contact the retailer who sold you the product. Hereby, Miniland S.A. declares that this “89304 sweetBeat” is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Page 23
PORTUGUÊS ÍNDICE Mantenha o dispositivo limpo e evite 1. Introdução vibrações no mesmo. 2. Conteúdo Não esterilize o aparelho em ambientes com 3. Precauções de segurança altas temperaturas. Evite também para tal o 4. Características do produto uso de raios eletrónicos, ultravioleta, etc. 5.
Page 24
área adequada 5.3. USO DO ESCUTA-BATIMENTOS Para ligar do abdómen é primordial. Para o conseguir, o seu dispositivo móvel ao sweetBeat e, desta procure o primeiro terço da vertical que une o forma, poder fazer uso do mesmo, deverá seguir umbigo à...
Page 25
PORTUGUÊS receber sinais durante quatro minutos, desliga- Poderá deixar registadas fotos da mesma com se automaticamente. comentários para cada uma, e posteriormente editá-las ou eliminá-las (Figura 12). 5.4. SECÇÕES ADICIONAIS À SECÇÃO “My pregnancy” (A minha gravidez) EM eMyBaby 5.4.4. “Medical records” (Consultas médicas) (FIGURA 1) A aplicação também lhe permite a elaboração de Além da possibilidade de utilizar o escuta-...
Page 26
PORTUGUÊS ATENÇÃO: É proibido utilizar materiais 7.2. Ambiente de trabalho abrasivos como lã de aço ou semelhantes. • Temperatura: Desde +5ºC até +40ºC Não submirja aparelho nenhuma • Humidade: ≤ 80% substância líquida. • Pressão atmosférica: Desde 86 kPa até Não deixe o aparelho com nenhum líquido de 106 kPa limpeza sobre a sua superfície.
Page 27
· Para uma correcta recolha e tratamento destes produtos coloque os mesmos nos pontos de recolha designados pelas autoridades locais. Em alternativa, contacte a entidade revendedora na qual adquiriu o produto. Miniland S.A. declara que este “89304 sweetBeat” está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 2014/53/UE.
Page 28
FRANÇAIS INDEX faire en présence de rayons électroniques, 1. Introduction ultraviolets, etc. 2. Contenu Avant de l’utiliser, vérifiez si l’appareil a subi 3. Mesures de sécurité des dommages qui pourraient présenter un 4. Caractéristiques du produit risque pour la sécurité de l’utilisateur. Cette 5.
Page 29
5.3. UTILISATION DU DOPPLER FŒTAL phase 1 (16 – 24 semaines), en phase 2 (24 – 32 Pour relier votre dispositif mobile à sweetBeat semaines) ou en phase 3 (32 – 40 semaines), et pouvoir ainsi l’utiliser, vous devrez suivre les cherchez le battement du cœur du fœtus...
Page 30
FRANÇAIS de votre dispositif mobile ou à l’aide de l’icône • Tension artérielle : pour enregistrer chacune des correspondante figure l’écran mesures et en faire le suivi (Figure 9). l’application. • Mouvements fœtaux : elle pourra indiquer dans cette section si le bébé a bougé ou 8.
Page 31
FRANÇAIS réglage de cette précision, l’utilisateur peut pendant le transport du dispositif, les impacts ou les procéder à sa vérification en utilisant d’autres vibrations violentes doivent être évités. dispositifs médicaux comme par exemple un stéthoscope. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES • Standard Bluetooth: 4.0 6.1.
Page 32
· Les apporter dans les points de collecte répertoriés par les autorités locales. Le cas échéant, contacter le revendeur du produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l’appareil “89304 sweetBeat”est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la 2014/53/UE.
Page 33
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS nützliche Arbeitsabstand zwischen 1. Einleitung Vorrichtung mobilen 2. Inhalt Wiedergabevorrichtung beträgt 5 m. 3. Sicherheitsvorkehrungen Diese Vorrichtung ist entworfen worden, um 4. Eigenschaften des Produktes dauerhaft in Betrieb genommen zu werden. 5. Bedienungsanleitungen Obwohl das Gerät spritzwasserfest gebaut 6.
Page 34
Fötus während seines 5.3. VERWENDUNG DER HÖRER Wachstums die Position des Herzens verändert Um Ihr mobiles Gerät mit der App von sweetBeat und erweitert und dass er sich nach hinten zu verbinden, können Sie, um dieses nutzen zu bewegt.
Page 35
DEUTSCH 4. Die Anzeigevorrichtung Ihres Geräts der dieser Vorrichtung, die sich im Besonderen mit Herzschlaghörer muss so auf dem Bildschirm der Begleitung des gesamten Prozesses für die angezeigt werden, dass man diese auch werdenden Eltern befasst. auswählen kann, um die Anschlussoperation abzuschließen.
Page 36
DEUTSCH 5.4.4. „Medical records“ (Die Arzttermine) Zustand und frei von Staub, indem sie diese Die Anwendung versetzt Sie auch in die Lage, regelmäßig mit einem sauberen, weichen und eine Liste Ihrer Arzttermine, aufgeteilt nach trockenen Tuch reinigen. speziellen Fachgebieten, zu erstellen (ABB. 13). •...
Page 37
Anweisungen des Abschnitts 5.1 Ihr mobiles Gerät ist nicht Schlagen Sie die Kompatibilität mit kompatibel mit Bluetooth der App sweetBeat unter Kapitel 7 BLE 4.0 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN nach Die App sweetBeat Führen Sie die mobile Vorrichtung näher befindet sich außerhalb...
Page 38
Ihrer örtlichen Verwaltung angegeben wurde. Kontaktieren Sie als Alternative den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät „89304 sweetBeat“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE befindet.
Page 39
ITALIANO INDICE alta temperatura. Per la sterilizzazione, eviti 1. Introduzione anche l’uso di radiazioni, raggi ultravioletti 2. Contenuto ecc. 3. Precauzioni di sicurezza Prima della sua utilizzazione, verificare che 4. Caratteristiche del prodotto non vi sia qualche danno nell’apparecchio 5. Istruzioni per l’uso tale da mettere in pericolo la sicurezza 6.
Page 40
5.3. USO DELL’ASCOLTA-BATTITO Di seguito, a seconda che la gestante si trovi Per connettere il dispositivo mobile a sweetBeat nella fase 1 (16-24 settimane), nella fase 2 (24- e poter fare così uso di quest’ultimo, si dovranno...
Page 41
ITALIANO “Registrazione”. Successivamente, si avrà • Pancione: Una buona prova dell’evoluzione accesso a questi file nella sottosezione “I tuoi del bebè è la crescita del pancione. Si suoni”. potranno registrare fotografie del pancione commenti riferiti ciascuna, Nota 3: Per conservare la batteria più a lungo, successivamente modificarli cancellarli...
Page 42
ITALIANO acqua insaponata. 7.1. Caratteristiche Fisiche • Per la pulitura, non utilizzare solventi aggressivi • Dimensioni: 80 mm (diametro) × 43 mm come l’acetone. (altezza) • Peso: 75 g ± 10 g (batteria inclusa) Attenzione: È proibito l’impiego di materiali abrasivi come lana di acciaio o simili.
Page 43
· Per una corretta raccolta in vista del trattamento adeguato di questi prodotti, conferirli ai punti di raccolta designati dalle autorità locali. In alternativa, rivolgersi al proprio rivenditore. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo “89304 sweetBeat” è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE.
Page 44
POLSKI SPIS TREŚCI Utrzymuj urządzenie w czystości i unikaj 1. Wprowadzenie wibracji 2. Zawartość Nie sterylizować urządzenia w wysokich 3. Wskazówki bezpieczeństwa temperaturach. Należy unikać działania 4. Cechy charakterystyczne urządzenia stosowania pobliżu promieni 5. Instrukcja użytkowania ultrafioletowych, elektronicznych, itp. 6. Utrzymanie mi konserwacja Aby uniknąć...
Page 45
5.3. UŻYWANIE DETEKTORA ilość żelu. W celu podłączenia tego przenośnego urządzenia do sweetBeat i jego korzystania, należy wykonać Następnie, w zależności od tego, czy matka jest w następujące kroki: fazie 1 (16-24 tygodni), w fazie 2 (24-32) lub w fazie 3 (32-40 tygodni), zlokalizuj bicie serca zgodnie z 1.
Page 46
POLSKI dźwięki i wykresy można nagrać, klikając ginekologicznej matki. (Rysunek10). przycisk “Record” (Nagraj), po to aby, w • Wysokość macicy: Jest to jedna z danych, którą przyszłości móc korzystać z dostępu do tych zazwyczaj się śledzi w bardzo szczegółowy plików, opisanych w poddziale “Your sounds“ sposób.
Page 47
POLSKI 6.1 Czyszczenie 7. SPECYFIKACJE TECHNICZNE • Utrzymuj sprzęt czysty i wolny od pyłu regularnie • Bluetooth standard: 4.0 czyszcząc go miękką i suchą szmatką • Kompatybilność Bluetooth: 3.0 i 4.0 • Do czyszczenia tego detektora, można użyć, jeśli konieczne, zwilżonej wodą szmatkę lub wodę z 7.1.
Page 48
· Nie mieszaj produktów z przekreślonym symbolem kosza ze zwykłymi odpadkami domowymi. · Oddaj takie produkty do punktów zbierania, wyznaczonych przez lokalne władze. Możesz też skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. Niniejszym Miniland S.A. oświadcza, że „89304 sweetBeat“ jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Page 49
PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ на то, что устройство выполнено с 1. Введение применением технологии защиты от брызг, 2. Содержание избегайте его контакта с любыми жидкостями. 3. Меры предосторожности 7. Содержите прибор в чистоте, 4. Характеристики изделия предохраняйте его от ударов и падений. 5.
Page 50
5.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬСОМЕТРА нанести большое количество геля на первую треть вертикальной линии, соединяющей Для сопряжения Вашего мобильного пупок с лобковой частью. устройства со sweetBeat и его использования Затем, в зависимости от срока беременности: выполните следующие шаги: первого (16-24 недели), второго (24-32) 1.
Page 51
PУССКИЙ Примечание 2: Вы можете увеличить или • Перемещения плода: Здесь можно отмечать уменьшить громкость обнаруженных звуков изменилось ли положение малыша во кнопками управления мобильного устройства время гинекологического обследования. или соответствующим значком, на экране (Рисунок 10). приложения. • Высота матки: это одна из величин, за которыми...
Page 52
PУССКИЙ вручную. При возникновении у время транспортировки устройства следует пользователя сомнений в точности избегать воздействия ударов или тряски. полученных измерений, последний может сравнить их с полученными с помощью 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ других медицинских приборов, например, · Версия Bluetooth: 4.0 стетоскопа. ·...
Page 53
проводите измерение и знаете, как правильно использовать пульсометр Другие сбои Обратитесь в сервисный центр MINILAND 9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛАХ УНИЧТОЖЕНИЯ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ · Помните, что к утилизации изделия следует относиться ответственно. · Не выбрасывайте изделия с символом, изображающим перечеркнутое мусорное...
Need help?
Do you have a question about the sweetBeat and is the answer not in the manual?
Questions and answers