START Druk op deze toets om de machine aan te zetten. U gebruikt deze toets ook om de ijsbereiding te starten. Cyclus met ijsbereiding. STOP Om de machine uit te zetten. SELECT KEUZE VAN IJSBLOKJESGROOTTE. Kies uit klein, medium en groot. (Deze keus blijft gehandhaafd tot een nieuwe keus wordt gemaakt of tot de stroom wordt onderbroken).
Page 4
Maak het binnenreservoir, het ijsreservoir, het waterreservoir, de ijslade en de verdamper regelmatig schoon. Gebruiksaanwijzing Start de ijsmachine. STAP 1. Open het deksel en vul het waterreservoir met water. Zorg ervoor dat het peil in het waterreservoir niet boven de opslagruimte voor ijsblokjes komt te staan. STAP 2.
Page 5
De compressor stopt als er zich te weinig water in het reservoir bevindt, als er te veel ijsblokjes zijn, als de stroom wordt onderbroken, enz. U mag het systeem niet onmiddellijk herstarten. Wacht 3 minuten en daarna kunt u de machine herstarten. ...
Opmerkingen/tips: Als de ijsmachine niet langer gebruikt kan worden, adviseren we u deze in te leveren bij de producent of bij een onderhoudsbedrijf. Het is normaal dat de compressor en de oppervlakken van de condensator tijdens de werking een temperatuur bereiken tussen de 70 en 90 graden, zodat oppervlakken in de nabijheid warm kunnen zijn.
Cette machine à glaçons se distingue des machines à glaçons traditionnelles. Cette machine à glaçons est spéciale sur le plan esthétique et se transporte facilement. Vous pourrez donc l’utiliser tout simplement à la maison à l’endroit où vous avez besoin de glaçons.
Page 8
N’utilisez pas de rallonge. Éteignez l’électricité si vous effectuez des travaux d’entretien. Ne tirez pas sur le cordon si vous désirez éteindre ou allumer l’électricité. Exigences électriques TENSION : courant alternatif 230 V ; 50 Hz ; 180 W Exigences concernant l’emplacement ...
Page 9
deuxième cycle de préparation commence après que le bac à eau est retourné dans sa position initiale. Avertissement : sur “S” si la température ambiante est inférieure à 15 degrés. 2. Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau. La machine à glaçons enregistre elle-même qu’il y a éventuellement trop peu d’eau et s’arrête automatiquement.
Page 10
Cette partie du manuel a trait à la détection de pannes et sert à vous aider pour découvrir la cause d’un problème. Problème Cause possible Solution proposée * Arrêtez la machine et redémarrez- Le compresseur fait trop de bruit et * La tension est plus basse que la émet un bourdonnement.
oder bis die Stromzufuhr des Gerätes unterbrochen wird. Die Standardauswahl ist mittel. Wählen Sie „S“, wenn die Umgebungstemperatur unter 15ºC beträgt. DEFICIENT ZEIGT AN, DASS DER WASSERTANK AUFGEFÜLLT WERDEN MUSS. Das Lämpchen leuchtet und Sie hören einen Piepton. Füllen Sie Wasser nach und drücken Sie STOP.
Page 13
Reinigen Sie das interne Reservoir, den Eiswürfelbehälter, den Wassertank, die Eiswürfelschale und den Verdampfer regelmäßig. Bedienungsanleitung Nehmen Sie den Eiswürfelbereiter in Betrieb. SCHRITT 1: Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie den Wassertank. Achten Sie darauf, dass die Füllmenge des Wassertanks nicht die Behälterkapazität für Eiswürfel überschreitet.
Page 14
Wartung und Reinigung Um sicherzustellen, dass die Eiswürfel sauber sind, muss das Wasser im Wassertank alle 24 Stunden gewechselt werden. Der Kompressor stoppt, wenn nicht genügend Wasser im Tank ist, wenn zu viele Eiswürfel vorhanden sind, wenn die Stromversorgung des Gerätes unterbrochen wird usw.
aneinander gefroren. Wassertank oder der Umgebung ist stellen Sie die Produktionszeit auf Null. Starten Sie das Gerät erneut, zu niedrig. nachdem es ausgeschaltet wurde. * Kühlflüssigkeit läuft aus. Alles ist korrekt eingestellt, aber der * Rufen Sie den Kundendienst an. Eisbereiter stellt kein Eis her.
Compressor high efficiency, CFC free (R134a) Water tank capacity 2.8 litres Dimensions W x D x H 355 x 305 x 380 (mm) Functions and advantages This ice machine is different from the ordinary, traditional ice machines. It has a special design and is easily moveable. This makes it easy to use at home, right where you need the ice cubes.
WARNING: In order to prevent fire hazard, electric shock or personal injury, you have to follow these safety instructions: Only use a grounded socket. Do not remove the grounded lead. Do not use an adapter. Do not use an extension lead. ...
Page 18
cubes will fall from the “fingers”. You will hear an audio signal when the ice cubes detach. After around 30 seconds, the water container will go back and the ice tray will start pushing the ice into the ice storage container. Once the water container has returned to its original position, the second ice production cycle will start.
Page 19
This part of the manual about detecting failures is intended to help you find the cause of the problem. Problem Possible cause Recommended solution The compressor is too noisy, * The voltage is lower than * Switch off the ice machine and making a buzzing sound.
Page 20
recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Need help?
Do you have a question about the YM-2605 and is the answer not in the manual?
Questions and answers