Download Print this page
Electrolux twinclean CYCLONIC Z 8234 Operating Instructions Manual

Electrolux twinclean CYCLONIC Z 8234 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for twinclean CYCLONIC Z 8234:

Advertisement

Quick Links

1180066-21.indd 1
2/4/08 4:47:30 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Electrolux twinclean CYCLONIC Z 8234

  • Page 1 1180066-21.indd 1 2/4/08 4:47:30 PM...
  • Page 2 1180066-21.indd 2 2/4/08 4:47:30 PM...
  • Page 3: Table Of Contents

    Svenska 20-32 Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsug- vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all are. Den här bruksanvisningen gäller för alla Twinclean- Twinclean models. This means that with your specific modeller.
  • Page 4 Português 34-46 Eesti keeles 48-60 Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin- Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i os modelos Twinclean. Isto significa que alguns acessórios/ mudelite puhul.
  • Page 5 Slovenščina 77-89 Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin- Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα...
  • Page 6: English

    • Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cord is damaged. All service and repairs must be performed by an authorised Electrolux service centre. Store the vacuum cleaner in a dry space. 1180066-21.indd 6 2/4/08 4:47:32 PM...
  • Page 7: Français

    Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом с Odkurzacz należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. par le personnel d’un centre service agréé Electrolux. Stocker поврежденным шнуром питания запрещается. l’aspirateur dans un endroit sec. Все работы по обслуживанию и ремонту должны...
  • Page 8 If you have a vacuum cleaner with remote control, make sure that the connector is pressed in completely. 13 Electrolux Twinclean features an automatic cord winder (autoreverse). Pull out the power cord and plug into a socket. Pull lightly on the cord to release the catch.
  • Page 9 предусмотрена кнопка-фиксатор). Если модель całkowicie wciśnięte. téléscopique). Si votre aspirateur est оснащена пультом дистанционного управления, Odkurzacz Electrolux Twinclean jest wyposażony w équipé d’une commande à distance, vérifier que le убедитесь, что соединитель полностью нажат. automatyczny zwijacz przewodu (funkcja Autoreverse). connecteur est enfoncé complètement.
  • Page 10 English Getting the best results Hard floors and carpets: The Max In, Max In Turbo and Max In motorised floor nozzles (5) detect the type of surface being vacuumed. The nozzle with the pedal is set to the type of surface to be vacuumed: Position 1 for carpets (17) and position 2 for hard floors (18). Crevices, corners, etc.: Use the crevice nozzle (8).
  • Page 11 Français Pусский Polski Comment obtenir les meilleurs résultats Правила пользования и рекомендации Uzyskanie najlepszych rezultatów Sols durs et tapis : Уборка полов и ковров. Twarde powierzchnie i dywany: En fonction des modèles : le suceur Насадка Max In, Ssawki do podłóg Max In, la turbobrosse Max In et le suceur pour sols турбонасадка...
  • Page 12 Put the dust container back and press the rear part of the container until it clicks into place. Cleaning the dust filter Electrolux Twinclean has a dust filter that should be cleaned now and then to secure a constant high suction. When it is time to clean the filter, the filter light on the vacuum cleaner will flash.
  • Page 13 некоторых моделях предусмотрена только одна Opróżnianie pojemnika na kurz Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Twinclean кнопка-фиксатор. d’Electrolux doit être vidé lorsque la poussière arrive Pojemnik na kurz odkurzacza Electrolux Twinclean należy Опорожнение пылесборника au repère “Max” sur le réceptacle à poussière. Ne jamais opróżnić, gdy będzie wypełniony do znaku Max.
  • Page 14 English Cleaning the exhaust filter There are two types of Electrolux Twinclean exhaust filters: • Standard filter. Must be cleaned every 5–7 years. • HEPA filter (thicker with creased fibre material). Must be cleaned every 2–3 years. There is no difference in how the filters are cleaned or fitted. 30 Remove the dust container by pressing the release button at the back of the vacuum cleaner and lifting the container.
  • Page 15 Polski Nettoyage du filtre de sortie d’air Очистка выпускного фильтра Czyszczenie filtru wylotowego Il existe deux types de filtres de sortie d’air pour Выпускные фильтры Electrolux Twinclean бывают двух Istnieją dwa typy filtrów wylotowych do odkurzaczy l’aspirateur Twinclean d’Electrolux (en fonction des видов: Electrolux Twinclean: modèles) :...
  • Page 16 English If something gets stuck in the vacuum cleaner If something gets stuck in the vacuum cleaner: 36 Turn off the vacuum cleaner and open the cover at the front of the unit by lifting the release catch. 37 Lift out the filter holder and the filters. 38 Lift the cover between the filter wells and remove anything that may have got stuck.
  • Page 17 Français Pусский Polski Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent Действия при засорении пылесоса Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz При засорении пылесоса сделайте следующее: Jeśli jakiś przedmiot zablokuje odkurzacz: l’aspirateur 36 Выключите пылесос и, подняв фиксатор, откройте 36 Wyłącz odkurzacz i otwórz pokrywę z przodu Lorsque un ou plusieurs éléments obstruent l’aspirateur : крышку...
  • Page 18 • Are the filters blocked? Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. Consumer information...
  • Page 19 Télécopieur : 03 44 62 23 94 SNC au capital de 150 000 Euros – R.C.S. : Senlis B 409 547 585 Si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des accessoires, appelez notre Service Conseil Consommateurs au 03 44 62 24 24 ou connectez-vous : www.electrolux.fr En Belgique : Service consommateurs : (B) 02/363.04.44 Service clientèle accessoires et pièces détachées : (B) 02/363.05.55...
  • Page 20: Svenska

    • Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden. • Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före yttre rengöring av dammsugaren. • Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. All service och reparation måste utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. 1180066-21.indd 20 2/4/08 4:47:43 PM...
  • Page 21: Deutsch

    Spazzola per imbottiti Sicherheitsvorkehrungen 10 Spazzola per la polvere Advertencias de seguridad Electrolux Twinclean darf nur von Erwachsenen und nur Norme di sicurezza für normales Staubsaugen in Innenräumen im Haushalt Electrolux Twinclean sólo debería ser utilizada por adultos verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert y para la limpieza habitual de entornos domésticos.
  • Page 22 Svenska Innan du börjar 11 Sätt i slangen så att hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 12 Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (vissa modeller har en låsknapp som ska tryckas in innan slang och teleskoprör kan dras isär). Om du har en dammsugare med fjärrkontroll, se till att kontaktstiften trycks i ordentligt. 13 Twinclean är utrustad med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Ryck lätt i sladden för att lossa spärren.
  • Page 23 Kabelspuler ausgestattet. Netzkabel herausziehen und in 13 Electrolux Twinclean cuenta con un sistema 13 Electrolux Twinclean è dotato di avvolgicavo Steckdose stecken. Zum automatischen Aufspulen leicht automático para enrollar el cable. Tire del cable de automatico (autoreverse). Estrarre il cavo di...
  • Page 24 Svenska För bästa städresultat Hårda golv och mattor: Max In, Max In Turbo och Max In motormunstycke (5) känner av vilket underlag som dammsugs. Munstycket med pedal ställs in för den typ av underlag som ska dammsugas: läge 1 för mattor (17) och läge 2 för hårda golv (18). Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (8). Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket (9). Gardiner, tunna tyger etc: Använd möbelmunstycket (9). Minska eventuellt på sugeffekten genom att trycka på...
  • Page 25 Deutsch Español Italiano Bestmögliche Resultate erzielen Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Böden und Teppiche: Superficies duras y alfombras: Pavimenti e tappeti: Die Max In-Düse, die Max In- Las boquillas Le spazzole per pavimenti Max In, Turbodüse und die Max In-Motor-Bodendüse (5) erkennen motorizadas de suelo Max In, Max In Turbo y Max In (5) Max In Turbo e Max In motorizzata (5) rilevano il tipo di...
  • Page 26 Svenska Parkeringsläge 19 När du gör paus i dammsugningen kan röret parkeras på dammsugarens baksida. 20 Vid förvaring kan dammsugaren ställas på högkant och röret parkeras vid dammsugarens undersida. Hur man använder teleskopröret 21 Förläng eller förkorta teleskopröret genom att skjuta låsknappen i riktning mot munstycket och samtidigt justera teleskoprörets längd.
  • Page 27 Limpieza del filtro del polvo Pulizia del filtro della polvere entleeren. Staubbehälter wieder auf setzen und in Electrolux Twinclean è dotato di un filtro per la polvere che Electrolux Twinclean tiene un filtro para polvo que se den Staubsauger eindrücken, bis der Staubbehälter deve essere pulito periodicamente al fine di mantenere la debería limpiar en este momento para garantizar en todo...
  • Page 28 Svenska Rengöring av utblåsfilter Twincleans utblåsfilter finns i två varianter. • Standardfilter. Behöver rengöras var 5-7 år. • HEPA-filter (tjockare med veckat fibermaterial). Behöver rengöras var 2-3 år. Det är ingen skillnad i hur filtren ska rengöras eller monteras. 30 Lossa dammbehållaren genom att trycka in spärren på dammsugarens baksida och lyfta behållaren. 31 Lyft de två...
  • Page 29 Limpieza del filtro de salida de aire Pulizia del filtro in uscita Es gibt zwei Abluftfiltertypen für Electrolux Twinclean Hay dos tipos de filtros de salida de aire de Electrolux Esistono due tipi di filtri in uscita Electrolux Twinclean: Staubsauger: Twinclean: • Filtro standard. Deve essere pulito ogni 5–7 anni.
  • Page 30 Svenska Om något fastnar i dammsugaren Om något främmande objekt fastnar inne i dammsugaren: 36 Stäng av dammsugaren och öppna luckan på dammsugarens framsida genom att lyfta spärrhaken. 37 Lyft ur filterhållaren och filtren. 38 Lyft luckan mellan filterbrunnarna och ta bort eventuella föremål som fastnat.
  • Page 31 Deutsch Español Italiano Bei Blockierungen im Staubsauger Si algo se atasca en la aspiradora Cosa fare se qualcosa resta bloccato Bei Blockierungen im Staubsauger: Si algo se atasca en la aspiradora: nell’aspirapolvere 36 Staubsauger ausschalten und vordere Abdeckung 36 Apague el aparato y abra la tapa de la parte delantera Se qualcosa resta bloccato nell’aspirapolvere: durch Anheben der Verriegelung öffnen.
  • Page 32 020-87 12 12, vardagar 8-11.30, 13-16. Du kan också kontakta oss via email på floorcare@electrolux.se Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
  • Page 33 Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali wurden, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. danni derivanti da uso improprio o manomissione Electrolux no se hace responsable de los daños que se Verbraucher-Information dell'apparecchio. puedan producir por el uso incorrecto o manipulación Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Schäden,...
  • Page 34 Escova para sofás 10 Escova do pó Precauções de segurança O aspirador Twinclean da Electrolux deverá ser utilizado apenas por adultos e para aspirar num ambiente doméstico normal. O aspirador apresenta isolamento duplo e não é necessário que seja ligado à terra.
  • Page 35 Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. ulkopuolen puhdistamista. • Nooit door middel van het snoer de stofzuiger naar u toe • Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole trekken of optillen. Service og reparation skal udføres af et autoriseret Electrolux- vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on • Eerst de stekker uit het stopcontact trekken voordat u de servicecenter. Opbevar støvsugeren et tørt sted. buitenzijde van de stofzuiger reinigt. vioittunut.
  • Page 36 Se tiver um aspirador com controlo remoto, certifique-se de que o interruptor foi premido da forma correcta. 13 O Twinclean da Electrolux apresenta um enrolador de cabo automático ( com autoreverse). Puxe o cabo para fora e introduza a ficha na tomada. Puxe o fio cuidadosamente até libertar o engate.
  • Page 37 13 Electrolux Twinclean har en automatisk 13 Electrolux Twinclean -imurissa on automaattinen 13 De Electrolux Twinclean heeft een automatisch ledningsopruller. Tag netledningen ud, og sæt den johtokelain (Autoreverse). Vedä virtajohto esiin ja oprolmechanisme voor het snoer (autoreverse). i en stikkontakt. Træk forsigtigt i ledningen for at liitä...
  • Page 38 Português Obter os melhores resultados Aspirar pavimentos e tapetes: A escova Max In, a escova Turbo Max In e a escova motorizada Max In (5) detectam o tipo de superfície. A escova com o pedal é definida para o tipo de superfície apropriado: Posição 1 para carpetes (17) e posição 2 para pisos duros (18). Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o tubo para frestas e rodapés (8).
  • Page 39 Nederlands Dansk Suomi Voor het beste resultaat Hvordan man opnår de bedste resultater Paras tulos Harde vloeren en tapijt: Hårde gulve og tæpper: Lattiat ja matot: De Max In-, Max In Turbo- en Max In- og Max In Turbo- Max In-, Max In Turbo- ja Max In gemotoriseerde Max In-mondstukken (5) stellen zelf mundstykkerne samt Max In-gulvmundstykket med motor -moottoroidut lattiasuuttimet (5) tunnistavat imuroitavan...
  • Page 40 Alguns modelos apenas possuem um botão de libertação. Esvaziar o depósito do pó O depósito do pó do Twinclean da Electrolux, tem de ser esvaziado quando atinge a marca “Max”. A capacidade do depósito do pó não deve ser excedida.
  • Page 41 Het stoffilter reinigen støvsugeren blinker, når det er tid til at rengøre filteret. puhdistaa säännöllisesti. Näin imurin imuteho säilyy. De Electrolux Twinclean heeft een stoffilter dat af en toe Rengør filteret, mens det sidder i støvsugeren. Imurin suodatinvalon vilkkuminen ilmaisee, että suodatin schoongemaakt moet worden om een constante hoge 25 Sluk for støvsugeren, når filterlampen blinker.
  • Page 42 Português Limpar o filtro de exaustão de saida de ar Existem dois tipos de filtros de exaustão Twinclean da Electrolux: • Filtro normal. Tem de ser limpo cada 5–7 anos. • Filtro HEPA (mais grosso com material de fibras enroladas). Tem de ser limpo cada 2-3 anos. Não existe nenhuma diferença na forma como os filtros são limpos ou instalados.
  • Page 43 Nederlands Dansk Suomi Het uitlaatfilter reinigen Rengøring af udsugningsfilteret Poistoilman suodattimen puhdistaminen Er zijn twee types Electrolux Twinclean-uitlaatfilters: Der er to typer Electrolux Twinclean-udsugningsfiltre: Electrolux Twinclean -poistoilman suodatintyyppejä on • Standaard filter. Moet om de 5-7 jaar gereinigd worden. • Standardfilter. Skal rengøres hvert femte til syvende år. kaksi: • HEPA-filter (dikker met gerild vezelmateriaal). Moet om • HEPA-filter (tykkere med krøllet fibermateriale). Skal • Vakiosuodatin. Tulee puhdistaa 5–7 vuoden välein.
  • Page 44 Português Se alguma coisa ficar presa no aspirador Na eventualidade de alguma coisa ficar presa no aspirador: 36 Desligue o aspirador e abra a tampa na parte frontal da unidade, levantando o engate de libertação. 37 Retire o suporte dos filtros e os filtros. 38 Levante a tampa entre os filtros e remova qualquer objecto que tenha ficado preso.
  • Page 45 Nederlands Dansk Suomi Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger Hvis der sidder noget fast i støvsugeren Jos imuriin tulee tukos Als er iets vast komt te zitten in de stofzuiger: Hvis der sidder noget fast i støvsugeren: Jos imuriin tulee tukos: 36 Schakel de stofzuiger uit en open de klep vooraan 36 Sluk støvsugeren, og åbn dækslet foran på...
  • Page 46 • Estarão o bocal, tubo ou mangueira bloqueados? • Estarão os filtros bloqueados? Entrou água no aspirador Será necessário substituir o motor num centro de assistência Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela penetração de água não estão cobertos pela garantia. Informação ao consumidor A Electrolux declina qualquer responsabilidade pela totalidade dos danos provocada pela utilização...
  • Page 47 Het is noodzakelijk om de motor door een erk serviceværksted. Garantien dækker ikke beskadigelse af huoltoliikkeessä. Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade aan motoren, som er forårsaget af vand i motoren. moottoria. de motor door binnendringend water valt niet onder de...
  • Page 48 Turbootsik Max In Pedaali, teleskooptoru ja voolikuga otsik Nurgaotsik Pehme mööbli otsik 10 Tolmuhari Turvameetmed Tolmuimejat Electrolux Twinclean peaksid kasutama ainult täiskasvanud ning seda tuleks kasutada ainult koduseks tubaseks tavapuhastuseks. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ega nõua maandamist. Ärge kunagi puhastage: • Niisketes kohtades.
  • Page 49 Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis Antgalis apmušalams Sikkerhetsforskrifter 10 Putekļu tīrīšanas suka 10 Šepetėlis dulkėms Electrolux Twinclean må bare brukes av voksne, og bare til Drošības tehnikas noteikumi Saugumo priemonės vanlig støvsuging i private husholdninger. Støvsugeren er Putekļsūcēju Electrolux Twinclean drīkst lietot vienīgi „Electrolux Twinclean“...
  • Page 50 ühendada). Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega, veenduge, et pistik oleks täielikult sisse surutud. 13 Electrolux Twinclean on varustatud automaatse juhtmekerimisfunktsiooniga (automaatne tagasikerimine). Tõmmake toitekaabel välja ning ühendage toitepistik vooluvõrku. Lukusti vabastamiseks tõmmake kergelt juhtmest.
  • Page 51 13 Putekļsūcējam Electrolux Twinclean ir automātiskā prijungtas. 13 Electrolux Twinclean har automatisk kabeļa spole (automātiskā atgrieze). Izvelciet strāvas 13 „Electrolux Twinclean“ siurblys turi automatinį laido ledningsopprulling (autorevers). Trekk frem støpselet kabeli un pievienojiet to kontaktligzdai. Viegli suvyniojimo mechanizmą (automatinis vyniojimas). og sett det i en stikkontakt. Trekk forsiktig i ledningen pavelciet kabeli, lai atbrīvotu atduri.
  • Page 52 Eesti keeles Parima tulemuse tagamiseks Kõvakattega põrandad ja vaibad: Otsikud Max In, Max In Turbo ja mootoriga põrandaotsik Max In (5) suudavad puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada. Otsiku pedaal seatakse sõltuvalt puhastatavast pinnast asendisse 1 vaipade (17) ja asendisse 2 kõvakattega põrandate (18) tarbeks. Pilud, nurgad jne.: Kasutage piluotsikut (8). Pehme mööbel: Kasutage pehme mööbli otsikut (9). Kardinad, kerged kangad jne.: Kasutage pehme mööbli otsikut (9). Imemisvõimsuse vähendamiseks vajutage tolmuimejal nuppu “Max-Min”...
  • Page 53 Latviski Lietuviškai Norsk Optimāla ekspluatācija Kaip pasiekti geriausią rezultatą Hvordan oppnå de beste resultater Cieti grīdas segumi un paklāji: Kietos grindys ir kilimai: Harde gulv og tepper: Uzgaļa Max In, Max In „Max In“, „Max In Turbo“ ir „Max Max In, Max In Turbo og Max In Turbo un motorizētā grīdas kopšanas uzgaļa Max In (5) In“ grindims skirti elektriniai besisukantys antgaliai (5) motorisert gulvmunnstykke (5) oppdager automatisk hva...
  • Page 54 Teleskooptoru mõlemas otsas on hoidikud. Mõnel mudelil on ainult üks lukustusnupp. Tolmumahuti tühjendamine Tolmuimeja Electrolux Twinclean tolmumahutit peab tühjendama, kui indikaator näitab, et see on täis (“Max”). Tolmumahutit ei tohi üle täita. 22 Vajutage tolmuimeja tagaküljel asuvat lukustusnuppu.
  • Page 55 į šiukšlių dėžę. Įdėkite dulkių surinktuvą atgal ir Rengjøre støvfilteret tiek nofiksēta. spauskite jo galą, kol išgirsite spragtelėjimą. Electrolux Twinclean har et støvfilter som bør rengjøres Putekļu filtra tīrīšana Dulkių filtro valymas med jevne mellomrom for å sikre konstant høy sugekraft.
  • Page 56 Eesti keeles Tõmbefiltri puhastamine Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte tüüpi tõmbefiltreid: • Tavaline filter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta tagant. • HEPA-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). Tuleb puhastada iga 2–3 aasta tagant. Filtrite puhastamine ja paigaldamine on ühesugune. 30 Eemaldage tolmumahuti, vajutades tolmuimeja tagaküljel lukustusnuppu ja tõstes tolmumahutit. 31 Tõstke tolmuimeja tagaküljel asuvad kaks lukustuvat klambrit üles ja avage filtrikaas.
  • Page 57 Gaisa izplūdes filtra tīrīšana Išmetimo filtro valymas Rengjøre utløpsfilteret Putekļsūcējam Electrolux Twinclean ir divu veidu gaisa „Electrolux Twinclean“ išmetimo filtrai būna dviejų tipų: Det er to typer utløpsfiltere for Electrolux Twinclean: izplūdes filtri: • Standartinis filtras. Jį reikia išvalyti kas 5–7 metus. • Standardfilter. Må rengjøres med 5–7 års mellomrom. • Standarta filtrs. Jātīra ik pēc 5–7 gadiem. • HEPA filtras (tankesnis, sudarytas iš glamžyto pluošto). Jį...
  • Page 58 Eesti keeles Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni jäänud Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni jäänud: 36 Lülitage tolmuimeja välja ja avage seadme esiküljel asuv kaas, tõmmates lukustit ülespoole. 37 Tõstke filtrihoidik ja filtrid välja. 38 Tõstke filtriõõnsuste vahel olev kaas üles ja eemaldage kõik kinnijäänud esemed.
  • Page 59 Latviski Lietuviškai Norsk Ja putekļsūcējā kaut kas iesprūst Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa Hvis noe blir sittende fast i støvsugeren Ja putekļsūcējā iesprūst svešķermeņi: Jei kas nors dulkių siurblyje įstringa: Hvis noe blir sittende fast i støvsugeren: 36 Izslēdziet putekļsūcēju un atveriet ierīces priekšējo 36 Išjunkite dulkių...
  • Page 60 Mootoririkked, mille põhjuseks on mootorisse sattunud vesi, ei kuulu garantiikorras hüvitamisele. Kliendiinfo Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlikkust. Kõik plastikosad on märgitud taaskasutatavatena. Täpsemat teavet leiate meie veebileheküljelt:...
  • Page 61 Feil på produktet må meldes fra til forhandler innen rimelig tid. Ved eventuell reklamasjon må gyldig kjøpskvittering vises. Ved reklamasjon ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.electrolux.no/ og under kundeservice. 1180066-21.indd 61 2/4/08 4:48:12 PM...
  • Page 62 Štěrbinová hubice Hubice na čalouněný povrch 10 Prachový kartáč Bezpečnostní opatření Vysavač Electrolux Twinclean smí být používán pouze dospělou osobou a je určen pro běžné vnitřní použití v domácnosti. Vysavač je dvojitě izolovaný a nepotřebuje již žádné další uzemnění. Nikdy nevysávejte: • Na mokrém povrchu.
  • Page 63 Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux θα πρέπει να Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο...
  • Page 64 Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda je konektor zcela stlačen. 13 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven automatickým navíječem šňůry (funkce Autoreverse). Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte ji do zásuvky. Mírným zatáhnutím na šňůru uvolníte pojistku. 14 Vysavač zapnete a vypnete stiskem tlačítka v horní...
  • Page 65 διακόπτης σύνδεσης έχει πιεστεί σωστά. 14 Usisavač uključite/isključite tako da pritisnete gumb 14 Uključite/isključite usisivač pritiskanjem dugmeta sa 13 Η ηλεκτρική σκούπα Twinclean της Electrolux na vrhu uređaja. gornje strane uređaja. διαθέτει σύστημα αυτόματης περιέλιξης καλωδίου 15 Ako imate usisavač s daljinskim upravljačem, uključite 15 Ako imate usisivač...
  • Page 66 Česky Dosažení nejlepších výsledků Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max In (5) rozpoznávají vysávaný povrch. Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného povrchu: poloha 1 pro koberce (17) a poloha 2 pro tvrdé povrchy (18). Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou tryskou (8). Čalouněný nábytek: Použijte hubici na čalouněný povrch (9).
  • Page 67 Ελληνικά Hrvatski Srpski Postizanje najboljeg učinka Postizanje najboljih rezultata Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Σκληρά δάπεδα και μοκέτες: Τα εξαρτήματα Max In, Čvrste površine i tepisi: Tvrde podne obloge i tepisi: Max In produžetak, Max In Max In, Max In Turbo i Max In Turbo και...
  • Page 68 Oba konce teleskopické hubice jsou opatřeny západkami. Některé modely mají jen jedno uvolňovací tlačítko. Vyprázdnění prachového kontejneru Jakmile se prachový kontejner vysavače Electrolux Twinclean zaplní po značku Max, je třeba jej vyprázdnit. Prachový kontejner se nesmí přeplňovat. 22 Stiskněte uvolňovací tlačítko na zadní straně vysavače. 23 Vytáhněte prachový kontejner.
  • Page 69 περιέκτη σκόνης στη θέση του και πιέστε το πίσω Electrolux Twinclean ima filtar za prašinu koji povremeno Electrolux Twinclean ima filter za prašinu koji s vremena na μέρος του περιέκτη μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του treba očistiti da biste osigurali konstantu jačinu usisavanja.
  • Page 70 Česky Čištění výstupního filtru Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny výstupními filtry dvou typů: • Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let. • Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn každé 2-3 roky. Čištění a osazení těchto filtrů je stejné. 30 Stiskněte uvolňovací tlačítka na zadní straně vysavače a vytáhněte prachový kontejner. 31 Zvedněte dvě západky v zadní části vysavače a otevřete kryt filtru.
  • Page 71 Ελληνικά Hrvatski Srpski Čišćenje ispušnog filtra Čišćenje izduvnog filtera Καθαρισμός του φίλτρου εξόδου αέρα Postoje dvije vrste Electrolux Twinclean ispušnih filtara: Postoje dva tipa Electrolux Twinclean izduvnih filtera: Υπάρχουν δύο τύποι φίλτρων εξόδου αέρα Twinclean της • Standardni filtar. Morate ga očistiti svakih 5–7 godina. • Standardni filter. Mora se čistiti svakih 5-7 godina. Electrolux: • HEPA filtar (deblji, mrežasti filtar od staklenih vlakana). • HEPA filter (deblji, sa nabranim vlaknastim materijalom). • Κοινό φίλτρο. Πρέπει να καθαρίζεται κάθε 5–7 χρόνια.
  • Page 72 Česky Pokud ve vysavači něco uvízne Pokud ve vysavači něco uvízne: 36 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v jeho přední části. 37 Vytáhněte držák filtru a filtry. 38 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet filtrů, zda se v nich nenacházejí...
  • Page 73 Ελληνικά Hrvatski Srpski Ako nešto zapne u usisavaču Ako se nešto zaglavi u usisivaču Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκούπα Ako nešto zapne u usisavaču: Ako se nešto zaglavi u usisivaču: Εάν κάτι σκαλώσει μέσα στην ηλεκτρική σκούπα: 36 Isključite usisavač i otvorite poklopac na prednjem 36 Isključite usisivač...
  • Page 74 • Neucpala se hubice, trubice nebo hadice? • Nejsou ucpané filtry? Do vysavače se dostala voda Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se nevztahuje záruka. Uživatelské informace Tento produkt je vyroben s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny jako recyklovatelné.
  • Page 75 την περίπτωση, αδειάστε το και καθαρίστε το κιβώτιο Voda je ušla u usisivač και το φίλτρο πριν από την επανατοποθέτησή του στη Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux σκούπα. servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux • Μήπως έχει φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο...
  • Page 76 Накрайник с пукнатина Накрайник за тапицерия 10 Четка за прах Инструкции за безопасност Electrolux Twinclean трябва да се ползва само от възрастни и само за нормално вътрешно почистване в домашни условия. Прахосмукачката е с двойна изолация и не се нуждае от заземяване.
  • Page 77 če je kabel poškodovan. Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux servis A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir márkaszervizben végezhetők el.
  • Page 78 натиснат, преди маркучът и телескопичната тръба да могат да се отделят). Ако имате прахосмукачка с дистанционно управление, убедете се, че конекторът е поставен докрай навътре. 13 Electrolux Twinclean има автоматично навиване на кабела (ауторивърс). Издърпайте захранващия кабел и го включете в контакт. Издърпвайте леко кабела, за да освободите захващането.
  • Page 79 13 Az Electrolux Twinclean porszívó automatikus 13 Electrolux Twinclean je opremljen z avtomatskim 13 Electrolux Twinclean’de otomatik kablo sarıcı bulunur kábel-visszatekercselővel is rendelkezik (Autoreverse navijalnikom kabla (funkcija Autoreverse). Izvlecite (autoreverse). Güç kablosunu çıkarıp prize takın. Kilit funkció).
  • Page 80 Български Как да постигнем максимален резултат Твърди настилки и мокети: Подовите накрайници “Max In”, “Max In Turbo” и моторизиран “Max In” (5) разпознават типа на повърхността, която се почиства. Накрайникът с педал трябва да се настрои за типа на почистваната повърхност: позиция 1 за килими (17) и позиция 2 за твърди настилки (18). Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния накрайник (8). Тапицирани мебели: Използвайте...
  • Page 81 Türkçe Magyar Slovenščina En iyi sonuçları almak için A legjobb eredmények elérése Doseganje najboljših rezultatov Sert yüzeyler ve halılar: Keménypadlók és szőnyegek porszívózása: Max In, Max In Turbo ve Max A Max Trda tla in preproge: Max In krtača, Max In turbo krtača In motorlu yer başlıkları (5) süpürülecek yüzeyin türünü...
  • Page 82 на телескопичната тръба има закопчалка. Някои модели имат само един бутон за освобождаване. Изпразване на контейнера за прах Контейнерът за прах на Electrolux Twinclean трябва да се изпразни, когато се напълни до обозначението “Max”. Контейнерът за прах никога не трябва да се препълва.
  • Page 83 Toz haznesini boşaltma A portartály kiürítése Zbiralnik za prah Elextroluxovega sesalnika Twinclean se Electrolux Twinclean’in toz haznesi Max işaretine kadar Az Electrolux Twinclean porszívó portartályát akkor kell mora izprazniti, ko je napolnjen do oznake Max. Zbiralnik dolduğu zaman boşaltılmalıdır. Toz haznesi asla aşırı...
  • Page 84 Български Почистване на изходящия филтър Има два типа изходящи филтри за Electrolux Twinclean: • Стандартен филтър. Трябва да се почиства на всеки 5–7 години. • HEPA филтър (по-дебел с нагъната влакнеста материя). Трябва да се почиства на всеки 2–3 години. Няма разлика при почистването и поставянето на филтрите. 30 Извадете контейнера за прах, като натиснете...
  • Page 85 Magyar Slovenščina Tahliye filtresini temizleme A kimeneti szűrő tisztítása Čiščenje izhodnega filtra İki tür Electrolux Twinclean tahliye filtresi vardır: Az Electrolux Twinclean porszívókhoz két szűrőtípus Obstajata dve vrsti izhodnih filtrov Electrolux Twinclean: • Standart filtre. Her 5-7 yılda bir temizlenmelidir. használható: • Standardni filter. Očistiti se mora vsakih 5 do 7 let. • HEPA filtre (katlanmış lif malzemeyle daha kalın). Her 2-3 • Standard szűrő. Ezt a szűrőt 5–7 évenként kell • Filter HEPA (debelejši, fino mrežast filter iz steklenih yılda bir temizlenmelidir.
  • Page 86 Български Ако нещо заседне в прахосмукачката Ако нещо заседне в прахосмукачката: 36 Изключете прахосмукачката и отворете капака отпред с повдигане на закопчалката за освобождаване. 37 Повдигнете и извадете държача на филтъра и филтрите. 38 Повдигнете капака между гнездата за филтрите и...
  • Page 87 Türkçe Magyar Slovenščina Elektrikli süpürgeye bir nesne sıkışırsa Ha elakad valami a porszívóban Če se v sesalniku kaj zatakne Elektrikli süpürgeye bir nesne sıkışırsa: Ha elakad valami a porszívóban: Če se v sesalniku kaj zatakne: 36 Elektrikli süpürgeyi kapatın ve serbest bırakma dilini 36 Kapcsolja ki a porszívót, nyissa ki a porszívó...
  • Page 88 Потребителска информация Това Изделие е проектирано с оглед на опазване на околната среда. Всички пластмасови части са маркирани за рециклиране. За подробности вж. нашия Интернет сайт: www.electrolux.com. Ако имате коментари по отношение на прахосмукачката или ръководството за използване, моля да ни изпратите електронна поща на: floorcare@electrolux.com 1180066-21.indd 88...
  • Page 89 Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiştirilmesi servisni center. Garancija ne vključuje škode, ki je gerekir. Su girmesinden kaynaklanan motor hasarları A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. povzročena na motorju zaradi vstopa vode v sesalnik. garanti kapsamında değildir. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a Informacije za potrošnika...
  • Page 90 Hubica s pedálom, teleskopická trubica a hadica Štrbinová hubica Hubica na čalúnenie 10 Kefka na prach Bezpečnostné opatrenia Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux by mali používať iba dospelí a iba na normálne vysávanie vnútorných priestorov v domácnosti. Vysávač má dvojitú izoláciu a netreba ho uzemňovať. Nikdy nevysávajte: • Mokré miesta.
  • Page 91 Duză pentru tapiţerie 10 Perie de praf Măsuri de protecţie Aspiratorul Electrolux Twinclean va fi utilizat numai de către adulţi şi numai pentru aspirare normală, în mediu casnic. Aspiratorul este prevăzut cu dublă izolaţie şi nu are nevoie de împământare.
  • Page 92 či je konektor úplne zatlačený. 13 K vybaveniu vysávača Twinclean od spoločnosti Electrolux patrí automatický navíjač šnúry (so spätným navíjaním). Vytiahnite napájací kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Jemným potiahnutím za šnúru uvoľnite západku. 14 Zapnite/vypnite vysávač stlačením tlačidla na vrchnej časti vysávača.
  • Page 93 Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, verificaţi dacă dispozitivul de conectare este apăsat complet. 13 Aspiratorul Electrolux Twinclean dispune de un sistem de retragere automată a cordonului de alimentare (funcţia autoretragere). Trageţi cablul de alimentare din locaş şi introduceţi fişa în priză. Trageţi uşor de cablu, pentru a-l elibera din mecanismul de reţinere.
  • Page 94 Slovensky Správne používanie Tvrdé podlahy a koberce: Hubica Max In, turbonástavec Max In a motorizované podlahové hubice Max In (5) rozlišujú typ vysávaného povrchu. Hubica s pedálom sa nastaví podľa typu povrchu, ktorý sa má vysávať. Poloha 1 pre koberce (17) a poloha 2 pre tvrdé podlahy (18). Štrbiny, rohy, atď.: Použite štrbinovú hubicu (8). Čalúnený nábytok: Použite nástavec na čalúnenie (9). Záclony, ľahké látky, atď.: Použite nástavec na čalúnenie (9). Sací výkon vysávača možno znížiť stlačením tlačidla Max.-Min. na vysávači alebo tlačidla Min. na diaľkovom ovládači. Konštrukcie, police atď.: Použite kefku na prach (10).
  • Page 95 Română Pentru a obţine cele mai bune rezultate Pardoseli şi covoare: Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi Max In electrică (5) detectează tipul de suprafaţă aspirată. Duza cu pedală poate fi adaptată tipului de suprafaţă aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (17) şi poziţia 2 pentru pardoseli dure (18). Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante înguste (8). Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie (9). Perdele, textile subţiri etc.: Folosiţi duza pentru tapiţerie (9). Puterea de aspiraţie poate fi redusă apăsând pe butonul Max-Min de pe aparat sau pe butonul Min de pe...
  • Page 96 Niektoré modely majú iba jedno uvoľňovacie tlačidlo. Vyprázdňovanie nádoby na prach Nádoba na prach vysávača Twinclean od spoločnosti Electrolux sa musí vyprázdniť, keď sa naplní po označenie Max. Nádoba na prach sa nesmie naplniť nad povolené maximum. 22 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na zadnej strane vysávača.
  • Page 97 în locaş cu un clic. Curăţarea filtrului de praf Aspiratorul Electrolux Twinclean este prevăzut cu un filtru de praf care trebuie curăţat periodic, pentru a se asigura permanent o forţă de aspirare mare. Momentul când trebuie curăţat filtrul de praf este semnalat de aprinderea...
  • Page 98 Slovensky Čistenie výfukového filtra Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy výfukového filtra: • Štandardný filter. Musí sa čistiť každých 5 - 7 rokov. • Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť každé 2 - 3 roky. Postup čistenia a umiestňovania týchto filtrov je rovnaký. 30 Stlačením uvoľňovacieho tlačidla vyberte nádobu na prach zo zadnej strany vysávača. 31 Nadvihnite dve západky na zadnej strane vysávača a otvorte kryt filtra.
  • Page 99 Română Curăţarea filtrului de evacuare Există două tipuri de filtre de evacuare pentru aspiratorul Electrolux Twinclean: • Filtru standard. Trebuie curăţat la fiecare 5-7 ani. • Filtrul HEPA (mai gros, din material cu fibre încreţite). Trebuie curăţat la fiecare 2-3 ani. Nu există diferenţe între modurile de curăţare sau instalare a celor două tipuri de filtre.
  • Page 100 Slovensky V prípade zablokovania vysávača cudzím predmetom V prípade zablokovania vysávača cudzím predmetom, postupujte takto: 36 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte kryt na prednej strane vysávača. 37 Vytiahnite držiak filtrov spolu s filtrami. 38 Nadvihnite kryt medzi otvormi na filtre a odstáňte zablokovaný predmet. Skontrolujte tiež, či sa na dne otvorov na filtre nenachádza cudzí...
  • Page 101 Română Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne blocat. Dacă în aspirator pătrunde un obiect şi rămâne blocat: 36 Opriţi aspiratorul şi deschideţi capacul din partea sa frontală, ridicând de clema de eliberare a capacului. 37 Ridicaţi suportul filtrelor şi filtrele. 38 Ridicaţi capacul dintre compartimentele filtrelor şi scoateţi obiectul rămas blocat în aspirator.
  • Page 102 Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevzťahuje záruka. Informácie pre spotrebiteľa Tento výrobok je navrhnutý so zohľadnením ochrany životného prostredia. Všetky plastické časti sú označené pre účely recyklácie. Kvôli podrobnostiam si pozrite našu webovú stranu: www.electrolux.sk Ak máte akékoľvek pripomienky k vysávaču alebo k brožúre s návodom na používanie, pošlite nám elektronickú poštu na adresu: servis@electrolux.sk 1180066-21.indd 102 2/4/08 4:48:40 PM...
  • Page 103 în aspirator. • S-au înfundat duza, tubul sau furtunul? • S-au înfundat filtrele? A intrat apă în aspirator Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta. Informaţii pentru clienţi Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării.
  • Page 104 English Svenska The symbol on the product or on its packaging indicates Symbolen på produkten eller emballaget anger att produk- that this product may not be treated as household waste. Instead ten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas it shall be handed over to the applicable collection point for the in på...
  • Page 105 Português Eesti keeles O símbolo no produto ou na embalagem indica que este Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a anda vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete taastöötlemiseks reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
  • Page 106 Česky Български Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento Символът върху продукта или опаковката му показва, че výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do този продукт не трябва да се третира като домакинските отпа- sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického дъци.
  • Page 107 Slovenščina Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno zbirno mesto za presalavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstran- jevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
  • Page 108 1180066-21.indd 108 2/4/08 4:48:48 PM...