stertil COMBILOK Manual

stertil COMBILOK Manual

Truck restraint system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Handleiding COMBILOK vrachtwagenblokkering
Manual COMBILOK truck restraint system
Anleitung COMBILOK Lkw-Blockierung
Mode d'emploi COMBILOK cale hydraulique
STERTIL B.V.
WESTKERN 3
9288 CA KOOTSTERTILLE, NL
03-710-800 N
18 januari 2012

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COMBILOK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stertil COMBILOK

  • Page 1 Handleiding COMBILOK vrachtwagenblokkering Manual COMBILOK truck restraint system Anleitung COMBILOK Lkw-Blockierung Mode d'emploi COMBILOK cale hydraulique STERTIL B.V. WESTKERN 3 9288 CA KOOTSTERTILLE, NL 03-710-800 N 18 januari 2012...
  • Page 3 (Directive 2006/42/EC, Annex II under A) Manufacturer : Stertil B.V Westkern 3 9288 ZG KOOTSTERTILLE - NL The undersigned, U.G. Bijlsma, Director, mandated as such by Stertil B.V., hereby declares that the truck restraint system Make : STERTIL Types : Combilok...
  • Page 4 (EG-Richtlinie 2006/42/EG, Anlage II unter A) Fabrikant : Stertil B.V Westkern 3 9288 ZG KOOTSTERTILLE - NL Der Unterzeichnete, U.G. Bijlsma, Geschäftsführer, der zu diesem Zwecke von der Firma Stertil B.V. bevollmächtigt wurde, erklärt hiermit, daß die LKW-Blockierung Marke : STERTIL Modelle...
  • Page 5: Table Of Contents

    1.3. VOOR WIE IS DEZE HANDLEIDING BEDOELD? ....................2 1.4. GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID ........................2 1.5. MILIEU ASPECTEN ..............................2 1.6. AFVOER VAN DE COMBILOK ..........................2 1.7. TECHNISCHE GEGEVENS ............................3 1.8. BLOKKEERSYSTEEM..............................4 GEBRUIKSAANWIJZING ..............................5 2.1. ALGEMEEN .................................. 5 2.2.
  • Page 6: Algemeen

    1.2. AFBAKENING VAN HET DOCUMENT Stertil B.V. behoudt zich het recht voor om de constructie en/of configuratie van haar producten op elk moment te wijzigen zonder de verplichting eerder geleverde producten aan te passen. De gegevens in deze handleiding hebben betrekking op de meest recente informatie.
  • Page 7: Technische Gegevens

    1.7. TECHNISCHE GEGEVENS Zie ook het typeplaatje. Model Combilok Serie nr. vanaf 184500 230 Bar Overdrukventiel 3250 mm Slaglengte 2800 mm Netto slag 400 mm Slag dwarsbeweging Drukschakelaar blokkeren 50 Bar 14 kN (=1400 kg.) Kracht blokkeren 210 Bar Drukschakelaar vrijmaken 15.5 kN (=1550 kg.)
  • Page 8: Blokkeersysteem

    - Elektrische vergrendeling ervoor zorgt, dat de vrachtwagen niet ontgrendeld kan worden zolang de dockleveller niet in ruststand is. De Combilok kan als "stand-alone" unit gebruikt worden. Het gebruik ervan vergt dan een zekere discipline (niet laden bij rode indicatielamp).
  • Page 9: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING 2.1. ALGEMEEN De Combilok dient alleen voor het vergrendelen van vrachtwagens die aan de achterzijde geladen en gelost worden aan een laad/los perron. Alleen door de bedrijfsleiding aangewezen personeel mag de Combilok bedienen. De Combilok voorkomt het ongewenst wegrijden van vrachtwagens. Het is mogelijk (bij weinig belading en/of voldoende aandrijfkoppel van de vrachtwagen) over de wielblokkering te rijden.
  • Page 10: Inspektie En Onderhoud

    De Combilok blijft in de positie staan waarbij de storing is opgetreden. Voordat de Combilok weer in beweging gezet wordt, dient de gebruiker er zich van te verzekeren dat er zich geen obstakels of personen ter plaatse van de Combilok bevinden die de storing veroorzaakt hebben.
  • Page 11: Jaarlijks (Door De Servicedienst)

    FIG. K en FIG. L gestort te worden. Het vaste gedeelte van de Combilok dient overeenkomstig FIG. K en FIG. L opgesteld te worden. De gaten van de Combilok worden gebruikt als boorhulp.
  • Page 12: Opbouw

    - Monteer de stuurkabel tussen de bedieningskast van de dockleveller (het deurcontact "D-D") en het "vrijgave van dock" contact van de Combilok. Indien reeds een deurcontact is aangesloten op het "D-D" contact dan komt het "vrijgave van dock" in serie met het deurcontact overeenkomstig aansluiting levellerkast (FIG. H). Dit contact mag niet meer stroom en vermogen schakelen dan bij par.
  • Page 13: Inbedrijfname

    Switch 2 - Inversie switch. In onderste positie zetten. In bovenste (ON) positie wordt van vrijgave dock ("D-D") een normaal gesloten contact gemaakt. Switch 3 - Drukbewaking. Op het moment dat het wiel door de Combilok wordt aangedrukt, wordt op een ingestelde druk afgeschakeld. De druk op het wiel wordt middels een kogelterugslagklep gehandhaafd. Met de schakelaar in de onderste positie wordt deze druk bewaakt.
  • Page 14: Afwerking

    - De slangen zijn op een standaard lengte, wanneer de slangen te lang zijn, kunnen ze opgerold om de hydr. unit gehangen worden, voordat de omkasting geplaatst wordt. - De Combilok kan permanent op het net worden aangesloten door een erkende installateur. In het geval dat er 3 x 400 V zonder nulleider wordt aangesloten zal de Combilok niet functioneren.
  • Page 15: Stroomuitval

    5.4. REACTIETIJD DWARSBEWEGING 0 1 1 0 1,1 1 1 1 0 1,2 Af fabriek is de Combilok zo ingesteld dat de dwarsbeweging begint als binnen 0 0 0 1 1,3 1,2 seconde na wieldetectie niets meer wordt gedetecteerd. Indien in specifieke...
  • Page 16: Onderdelenlijst En Figuren

    De titels van de kolommen op de onderdelenlijst hebben de volgende betekenis: Index Index verwijst naar het onderdeel in bijbehorende tekening. Reference Nummers in deze kolom zijn STERTIL bestelnummers. Bij bestelling gelieve men deze nummers te vermelden. Description Deze kolom bevat de benaming van de onderdelen.
  • Page 17 DOCUMENT DEFINITION ............................14 WHO IS THIS MANUAL INTENDED FOR? ......................14 GUARANTEE AND LIABILITY ..........................14 ENVIRONMENTAL ASPECTS ..........................14 REMOVAL OF THE COMBILOK ..........................14 TECHNICAL DETAILS .............................. 15 LOCKING SYSTEM ..............................16 OPERATION ..................................17 GENERAL ................................... 17 OPERATING INSTRUCTIONS ..........................
  • Page 18: General

    REMOVAL OF THE COMBILOK At the end of the operational life of the Combilok, the owner and/or user is responsible for the safe disassembly of it and for the removal of the parts, in accordance with the statutory legislation or regulations that are in force.
  • Page 19: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS See also the type plate. Model Combilok from 184500 Serial no. 230 Bar Pressure relief valve Length of stroke 3250 mm 2800 mm Net stroke 400 mm Stroke lateral movement Pressure switch blocking 50 Bar 14 kN(=1400 kg.)
  • Page 20: Locking System

    - Electrical locking ensures that the vehicle cannot be unlocked when the dock leveller is in operation. The Combilok can be used as a 'stand-alone' unit. The use of this requires a certain amount of discipline (do not load when the red indication lamp is on).
  • Page 21: Operation

    OPERATION GENERAL The Combilok should only be used for locking vehicles that are loaded and discharged from the rear side on a loading/discharging platform. The Combilok may only be operated by personnel appointed by the company management. The Combilok prevents vehicles from rolling forward. It is possible (in the event of a small load and/or sufficient drive torque from the vehicle) to drive over the wheel block.
  • Page 22: Inspection And Maintenance

    The Combilok remains in the position in which the malfunction occurred. Before the Combilok is put back into operation, the user must check that there are no obstacles or persons in the area of the Combilok that have caused the malfunction.
  • Page 23: Annually (By Service Department)

    FIG. K and FIG. L). The fixed part of the Combilok should be set up according to FIG. K and FIG. L. The holes of the Combilok are used as a drilling aid.
  • Page 24: Construction

    - Fit the control cable between the control box of the dock leveller (door contact "D-D") and the "release dock" contact of the Combilok. If a door contact has already been connected to the "D-D" contact, then "release dock" works in series with the door contact according to the leveller box connection (FIG. H).
  • Page 25: Putting Into Operation

    If necessary, replace the hoses and/or the plugs of the valves. Checking the inputs (see fig. 2A and FIG. G) - Check the operation of the wheel sensor. Mask off the hole in the plastic block on the top of the Combilok. Check that LED D11 (wheel sensor) is on.
  • Page 26: Finishing

    - The hoses are of a standard length; if they are too long, they can be hung rolled up around the hydraulic unit before the casing is installed. - The Combilok can be permanently connected to the mains by a recognized mechanic. If connection is made to a 3 x 400V without neutral conductor, the Combilok will not function.
  • Page 27: Power Failure

    1 1 1 0 1,2 0 0 0 1 1,3 Ex works the Combilok is set so that the transverse movement starts if nothing 1 0 0 1 1,4 is detected within 1,2 seconds after wheel detection. If in specific cases it turns...
  • Page 28: List Of Parts And Figures

    The titles of the columns in the list of parts have the following meaning: Index Index indicates to parts of this drawing. Reference Numbers in this column are STERTIL order numbers. Please state these numbers when making orders. Description This column comprises the names of the parts.
  • Page 29 HERSTELLERDATEN ............................... 26 ABGRENZUNG DES DOKUMENTS ........................26 AN WEN RICHTET SICH DIESE BETRIEBSANLEITUNG? ................... 26 GARANTIE UND HAFTUNG ............................ 26 UMWELTASPEKTE ..............................26 ENTSORGUNG DER COMBILOK ..........................26 TECHNISCHE DATEN ............................... 27 BLOCKIERSYSTEM ..............................28 BETRIEBSANLEITUNG ..............................29 ALLGEMEIN ................................29 BEDIENUNGSANLEITUNG .............................
  • Page 30: Allgemein

    Ort geltenden Gesetzen bzw. Verordnungen verantwortlich. 1.6 ENTSORGUNG DER COMBILOK Am Ende der Lebensdauer der Combilok ist der Eigentümer bzw. Benutzer für eine sichere Demontage davon und für eine Entsorgung der Einzelteile nach den örtlich geltenden Gesetzen und Verordnungen verantwortlich.
  • Page 31: Technische Daten

    1.7 TECHNISCHE DATEN Siehe auch Typenschild. Modell Combilok ab 184500 Serien-Nr. 230 Bar Überdruckventil Hublänge 3250 mm 2800 mm Nettohub 400 mm Hub Querbewegung Druckschalter blockieren 50 Bar 14 kN (=1400 kg.) Kraft blockieren 210 Bar Druckschalter freigeben 15,5 kN (=1550 kg.) Kraft freigeben 2.2 kW...
  • Page 32: Blockiersystem

    - Elektrische Verriegelung, die sicherstellt, das der LKW nicht freigegeben werden kann, bevor die Höhenverstellung in der Ruhestellung angelangt ist. Der Combilok kann aber auch ohne Hydraulikrampe benutzt werden. Seine Benutzung erfordert dann jedoch eine gewisse Disziplin (nicht bei roter Leuchtanzeige laden).
  • Page 33: Betriebsanleitung

    Querbewegung sich festlaufen. In diesem Fall schaltet eine Laufzeitüberwachung den Combilok in die Alarmstellung. Bedient wird der Combilok aus dem Gebäude heraus (siehe Bedienungstafel Abb. 2A). Da man von dort keine Sicht auf den zu verkeilenden LKW hat, fiel die Entscheidung auf ein automatisch funktionierendes System.
  • Page 34: Inspektion Und Wartung

    Der Combilok verharrt in der Position, in der die Störung aufgetreten ist. Bevor der Combilok wieder in Gang gesetzt wird, muß sich der Benutzer davon überzeugen, daß sich Hindernisse oder Personen, die die Störung verursacht haben, nicht mehr in der Nähe des Combiloks aufhalten.
  • Page 35: Jährlich (Vom Kundendienst)

    Vorschriften bezüglich der Grundplatte (FIG. K, Rechter Ausführung), (FIG. L, Linker Ausführung) Der Combilok muß aufgestellt werden auf einer ebenen Fläche aus Stahlbeton (200 mm) oder aus Stelcon-Platten (die Platten müssen mindestens seit rund 1 Jahr liegen oder auf stabilisiertem und verdichtetem Sand verlegt sein).
  • Page 36: Aufbau

    - Die Löcher in der Fußplatte können mit einem Betonbohrer Ø16 mm übernommen werden. Bohren Sie in einem kleinen Winkel, der Bohrer geht dann gerade am Combilok vorbei. Setzen Sie die Anker ein, und ziehe sie an. - Bringen Sie das Bogenstück (FIG. A.8) an, und bohren Sie Löcher Ø16, so daß der Bogen sich nach der Montage der Ankerbolzen noch hinausschieben läßt (siehe Detail FIG.
  • Page 37: Inbetriebnahme

    4.3.1 Allgemein Bei der Steuerung handelt es sich um eine sog. "dedicated" Steuerung (d.h., sie ist nur für den Combilok geeignet) mit einem Mikroprozessor (eine Rechnereinheit) und einer Reihe fester I/O (Eingänge/Ausgänge). Auf der Außenseite des Steuerkastens liegen Drucktasten und Leuchtanzeigen für die automatische Ausführung des Blockierprogramms.
  • Page 38: Feinstellung

    Wenn ein Drehstrom von 3 x 400 V ohne Nulleitung angeschlossen wird, funktioniert die Combilok nicht. 4.3.3 Start Nun ist der Combilok betriebsbereit. Bringen Sie einen LKW an die Rampe und blockieren Sie ihn unter Beachtung der Bedienungsanleitung (siehe Abschnitt 2.2). SERVICE 5.1 ALLGEMEIN Anmerkung: Alle nicht vom Kundendienst verrichteten Arbeiten und deren Folgen gehen vollständig auf die...
  • Page 39: Stromausfall

    1 1 1 0 1,2 0 0 0 1 1,3 1 0 0 1 1,4 Ab Werk ist der Combilok so eingestellt dass die Querbewegung anfängt, wenn 0 1 0 1 1,5 innerhalb 1,2 Sekunden nach Raddetektion nichts mehr detektiert wird. Wenn es 1 1 0 1 1,6 sich in spezifische Fälle ergibt nötig zu sein einen anderen Wert einzustellen, ist...
  • Page 40: Verzeichnis Der Teile Und Abbildungen

    Die Titel der Spalten im Teileverzeichnis haben die folgende Bedeutung: Index Der Index verweist auf das Teil in dieser Zubehörende Zeichnung. Referenz Die Nummern in dieser Spalte sind Bestellnummern von STERTIL. Bei Bestellung bitte diese Nummern angeben. Beschreibung Diese Spalte enthält die Namen der Teile 6.2 BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN...
  • Page 41 DELIMITATION DU DOCUMENT ........................... 38 A QUI CE MANUEL EST-IL DESTINE ? ........................38 GARANTIE ET RESPONSABILITÉ .......................... 38 ASPECTS RELATIFS A L’ENVIRONNEMENT ....................... 38 ELIMINATION DU COMBILOK ..........................38 SPECIFICATIONS TECHNIQUES..........................39 SYSTEME DE BLOCAGE ............................40 MODE D'EMPLOI ................................41 GENERALITES ................................
  • Page 42: Generalites

    ELIMINATION DU COMBILOK A la fin de la durée de vie du Combilok, le propriétaire et/ou utilisateur est responsable du démontage en sécurité de cela et de l'élimination des pièces, conformément aux lois ou règlements locaux en vigueur.
  • Page 43: Specifications Techniques

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Voir également la plaque du type. Modèle Combilok à partir de 184500 No. de série 230 bar Soupape de surpression Longueur de la course 3250 mm 2800 mm Course net 400 mm Mouvement transversal de la course Blockage de l'interrupteur à pression 50 Bar 14 kN (=1400 kg.)
  • Page 44: Systeme De Blocage

    En reliant la commande à celle du niveleur de quai, une plus grande sécurité est assurée. Pour atteindre cet objectif, il est fait usage de contact de "porte" du niveleur de quai (pour les produits Stertil, le contact dit "D-D") et un interrupteur supplémentaire est monté...
  • Page 45: Mode D'emploi

    Seul le personnel désigné par la direction est autorisé à commander le Combilok. Le Combilok évite le départ inattendu des camions. Il est possible de rouler par-dessus les blocs (dans le cas où le camion n'est pas beaucoup chargé et/ou a suffisamment d'entraînement). Dans des circonstances normales, le chauffeur ressent suffisamment de résistance pour ne pas repartir.
  • Page 46: Inspection Et Entretien

    équivalent répondant aux spécifications MIL-H-5606A/H. Le contenu du réservoir est de 10 l. Lors de l'inspection et de l'entretien, le Combilok doit être libéré de toute tension. Pour ce faire, tourner l'interrupteur principal en position O. Seuls si certains réglages ou contrôles l'exigent, la tension peut être remise temporairement sur le boîtier de commande.
  • Page 47: Annuellement (Par Le Service Après-Vente)

    : 1,8 m³ (ensemble Combilok et guidage des roues) L'armature ne doit pas gêner la pose des ancres (voir FIG. K et FIG. L). Pour fixer le Combilok, on peut aussi bien faire usage d'ancres épandeuses que d'ancres chimiques. Les ancres doivent être placées conformément aux instructions du fabricant remises en même temps.
  • Page 48: Montage

    - Montez le câble de commande entre l'armoire de commande du niveleur des docks (le contact de porte "D-D") et le contact "libération du dock" du Combilok. Si un contact de porte est déjà raccordé au contact "D-D", la "libération du dock"...
  • Page 49: Mise En Service

    ("D-D") est modifiée en contact fermé normal. Switch 3 - Surveillance de la pression. Au moment où la roue est poussée par le Combilok, une coupure s'effectue à une pression réglée. La pression est ensuite maintenue sur la roue à l'aide d'une soupape de retenue à billes. Avec l'interrupteur dans la position inférieure, cette pression est surveillée.
  • Page 50: Finition

    - La longueur des tuyaux est standard; si les tuyaux sont trop longs ils peuvent être enroulés et suspendus à l'unité hydraulique avant l'installation de l'armoire. - Le Combilok peut être raccordé en permanence au réseau par un installateur agréé. Dans le cas d' un raccord 3 x 400 V sans conducteur neutre, le Combilok ne fonctionnera pas.
  • Page 51: Coupure De Courant

    1 1 1 0 1,2 0 0 0 1 1,3 Au départ usine, le Combilok est programmé de telle façon que le mouvement 1 0 0 1 1,4 transversal se met en marche lorsque plus rien n’est détecté dans les 1,2 secondes 0 1 0 1 1,5 après détection de roue.
  • Page 52: Liste Des Pieces Detachees Et Figures

    Index L'index renvoie à la pièce détachée de ce figure. Référence Les numéros de cette colonne correspondent aux numéros de commande de STERTIL. Vous êtes prié d'indiquer ces numéros lors de votre commande. Description Cette colonne indique le nom des pièces détachées.
  • Page 54: Figuren

    FIGURES FIGUREN FIGUREN FIGURES FIG. A SAMENSTELLING COMBILOK FIG. A AUFBAU DES COMBILOKS FIG. A ASSEMBLAGE DU COMBILOK...
  • Page 56 FIG. B SAMENSTELLING DWARSSTUK FIG. B AUFBAU DES QUERSTÜCKS FIG. B ASSEMBLAGE DU PIECE TRANSVERSAL...
  • Page 58 FIG. C SAMENSTELLING HYDRAULISCHE CILINDERS “A” EN “B” FIG. C AUFBAU HYDRAULIKZYLINDER “A” UND “B“ FIG. C ASSEMBLAGE CYLINDRES « A » ET « B »...
  • Page 60 FIG. D CONTROL BOX FIG. D BEDIENINGSKAST FIG. D SCHALTKASTEN FIG. D BOITE DE COMM ANDE INDEX REFERENCE DESCRIPTION 03-700-650 Control box assy. 69-141-041 Contact block 69-141-061 Emergency stop 69-900-045 Keyboardprint 69-302-021 69-120-002 Main switch 16A 4P 69-900-040 Printed circuitboard 69-206-001 Fuse 630 mAT 69-202-004...
  • Page 61 FIG. E SAMENSTELLING ELEKTRISCH FIG. E AUFBAU ELEKTRIK FIG. E ASSEMBLAGE ELECTRIQUE...
  • Page 62 FIG. F SAMENSTELLING HYDRAULIEK FIG. F ZUSAMMENBAU HYDRAULIK FIG. F ASSEMBLAGE HYDRAULIQUE...
  • Page 64 Rouge White Weiß Blanc Geel Yellow Gelb Jaune Elektrisch schema Elektischer Schaltplan Kabel Combilok Kabel Combilok Kabel hydraulische unit Kabel des Hydraulikaggregats Kabel eindschakelaar CTL Endschalter CTL Kabel el. motor hydraulische unit Elektromotor des Hydraulikaggregats Kabel Combilok Kabel Combilok Kabel verkeerslicht buiten...
  • Page 66 Mains Netz Réseau Buitenverkeerslicht Traffic light outside Aussenampel Feu de signalisation extérieur Signaalkabel Combilok Signal cable Combilok Signalkabel Combilok Câble signal Combilok Eindschakelaar CTL Limit switch CTL Endschalter CTL Interrupteur de fin de course CTL Signaalkabel ventielblok Signal cable valve block Signalkabel Ventilblock Câble block à...
  • Page 67 FIG. I HYDRAULISCH SCHEMA FIG. I HYDRAULISCHER SCHEMA FIG. I SCHEMA HYDRAULIQUE FIG. I HYDRAULIC DIAGRAM Hydraulisch schema Hydraulic scheme Hydraulischer Schaltplan Schéma hydraulique Cilinder 1 langsbeweging Cylinder 1 longitudinal movement Zylinder 1 Längsbewegung Cylindre 1 mouvement longitudinal Cilinder 2 dwarsbeweging Cylinder 2 lateral movement Zylinder 2 Querbewegung Cylindre 2 mouvement latéral...
  • Page 68 FIG. J HYDRAULISCHE UNIT FIG. J HYDRAULIKAGGREGAT FIG. J UNITE HYDRAULIQUE FIG. J HYDRAULIC UNIT INDEX REFERENCE DESCRIPTION 03-705-520 Hydr. unit assembly 03-710-525 Hydr. unit 68-900-021 Pressure switch 210 Bar 68-900-020 Pressure switch 50 Bar 68-703-001 Coupling EVW 6-PL 68-700-410 Coupling GE 6-PL/R 1/4"...
  • Page 69 FIG. J...
  • Page 70 FIG. K FOUNDATION INSTRUCTION (RIGHT MODEL) FIG. K FUNDATIEVOORSCHRIFT (RECHTSE UITVOERING) FIG. K VORSCHRIFTEN GRUNDPLATTE (RECHTER AUSFÜHRUNG) FIG. K PRESCRIPTIONS POUR LA FONDATION (MODELE A DROIT)
  • Page 71 FIG. L FOUNDATION INSTRUCTION (LEFT MODEL) FIG. L FUNDATIEVOORSCHRIFT (LINKSE UITVOERING) FIG. L VORSCHRIFTEN GRUNDPLATTE (LINKER AUSFÜHRUNG) FIG. L PRESCRIPTIONS POUR LA FONDATION (MODELE A GAUCHE)
  • Page 72: Inspection Check List

    Dit document hoort bij Combilok met serienr.: This document refers to Combilok with serial no.: Dieses Dokument gehört zur Combilok mit Seriennr.: Ce document concerne le Combilok comprenant le no. de série: ……………………………………………… Jaarlijkse inspektie zoals vermeld onder 3.3 "Inspektie en Onderhoud" Datum ingebruikname: Annual inspection as described under 3.3 "Inspection and Maintenance"...
  • Page 74 Manufactured by: STERTIL B.V. P.O. Box 23, 9288 ZG Kootstertille (Holland) Tel. 31(0)512334444. Telefax 31(0)512332099 E-mail: info@stertil.nl Website: www.stertil.nl...

Table of Contents

Save PDF