Gelieve de veiligheidsinstructies te lezen vóór het gebruik of onderhoud van het toestel. ● Stel het toestel nooit bloot aan direct zonlicht. ● Bewaar het toestel nooit in zeer stoffige, vochtige of zeer warme (hoger dan 40°C) ruimtes. ● Gelieve de batterij conform de voorschriften te gebruiken, om schade aan het toestel te vermijden. ● Haal het toestel nooit uit eigen beweging uit elkaar. Onderhoud en herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een deskundige. ● Verwijder de batterij uit de zender en ontvanger wanneer het toestel lange tijd buiten gebruik is, om mogelijk lekken van de batterij te voorkomen.
Inhoud Veiligheidsinstructies………………………......02 I n h o u d……………………………………………......03 Overzicht……………………………………………......04 Inleiding……………………………………………......05 1.1 Eigenschappen & beschrijving..........05 1.2 Voornaamste toepassing…………......…....05 Product interface en functies bedieningsknoppen....06 1.1 Z e n d e r i n s t r u c t i e s…….......... 07 1.2 Ontvanger instructies………...........07 Gebruiksaanwijzing………………………………......08 1.1 Gebruiksaanwijzing voor de zender........08 1.2 Gebruiksaanwijzing voor ontvanger......09...
Overzicht Kabeldetector 9202554 is de nieuwste anti-storingskabeldetector voor ondergrondse, ingemetselde of andere onzichtbare kabels en leidingen. Het toestel heeft een bereik van 2 meter. Het kan bovendien kabels detecteren in een hoogspanningsomgeving (0-400 V). De betrokken of andere actieve toestellen hebben geen invloed op dit apparaat tijdens de antistoringsdetectie. Het is een praktisch toestel voor installateurs, en wordt vooral gebruikt in een interieuromgeving, bij de installatie van elektrische kabels, telecommunicatie, etc.
Inleiding De kabeldetector wordt voornamelijk gebruikt om kabels die zich ondergronds, in de muur of het plafond bevinden, of andere onzichtbare kabels te detecteren. 1.1 Eigenschappen & beschrijving • Ondergrondse of onzichtbare kabels detecteren, tot een bereik van 2 meter. • De signaalgevoeligheid van de zender en de ontvanger is regelbaar. (0-2m) Kabeldetectie zonder stroominterferentie. • Kan enkelvoudige metalen, twee-aderige of meeraderige kabels detecteren. • De oortelefoon helpt tijdens het werken in een luidruchtige omgeving. • Lage-batterij-indicatie. • Herlaadbare lithiumbatterij voor zender en ontvanger. 1.2 Voornaamste toepassing Te detecteren kabeltype: stroomkabel, coaxkabel, telefoonkabel, net werkkabel, meeraderige metalen lijnen, installatiekabel...
1.1 Zender instructies 1. ON/OFF: Hiermee activeer of desactiveer je de zender. 2. SEN: Signaalsterkte aanpassen. 3. AUDIO: In- en uitschakelen van het geluidssignaal. 4. CHG Port: Laadpoort met micro-USB. Gebruik de bijgeleverde kabel en netwerkstekker om de lithium accu van de zender op te laden. 5. POWER indicator: Toestel geactiveerd CHG indicator: Accu laadt op ➤ rood lichtje, accu volledig opgeladen ➤ groen lichtje. SCAN: Scanmodus. 6. Kabelklemmen: Om aan te sluiten op de te detecteren kabel. 7. Telefoonkabelconnector. 1.2 Ontvanger instructies. 1. ON/OFF knop: Druk deze knop lang in om het toestel te activeren of te desactiveren. 2. CHG Port: laadpoort met micro-USB. Gebruik de bijgeleverde kabel en netwerkstekker om de lithium accu van de ontvanger op te laden. 3. SEN: Om de signaalsterkte aan te passen. 4. Sonde ontvanger: Richt deze naar de te detecteren kabel. 5. Power-on indicator: toestel geactiveerd ➤...
Gebruiksaanwijzing 1.1 Gebruiksaanwijzing voor de zender Duw de ON/OFF schakelaar in de ON-positie. De scan-indicator licht op. (Wanneer de zender geactiveerd is, is ook het geluidssignaal geactiveerd. Indien u op de Audio-knop drukt, zal het signaal uitgaan. Druk opnieuw, om te activeren. ) Verbind de zwarte Verbind kabelklem met de vervolgens de aarding. rode kabelklem met een kabel. Gebruik vervolgens de gevoeligheidsregeling om de signaalsterkte in te stellen op het gewenste niveau. Vervolgens kunt u met behulp van de ontvanger de te controleren kabel lokaliseren.
1.2 Gebruiksaanwijzing voor ontvanger. 1. Installeer de batterij. Druk lang op de ON/OFF-knop om het toestel te activeren. 2. Als de “power”-indicator oplicht, dan is de ontvanger in werking. 3. Richt de ontvanger naar de kabels. Regel de gevoeligheid. U zal het "tuut" signaal horen. 4. Zodra de sonde de gezochte kabel heeft gedetecteerd, zal de toon luid en helder klinken en zullen meerdere signaalindicatoren flitsen. OPGELET: Tijdens het scannen kunt u de gevoeligheidsknop aanpassen in overeenstemming met de werkruimte waarin u zich bevindt. Your excellent helper in cable test!
Andere functies 1.1 Oortelefoon In luidruchtige omgevingen kunt u de oortelefoon gebruiken om storende geluiden te vermijden. 1.2 Lage-batterij-indicator Wanneer het voltage van de batterij van de zender of ontvanger lager dan 3,5 V is, zal de power-indicator flitsen om opladen aan te geven. Indien lager dan 3,4 V, zal de power-indicator sneller flitsen en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 1.3 Opladen van een Lithium-batterij (3,7V lithium accu) Als het voltage van de batterij laag is, dient deze te worden opgeladen. Indien u het apparaat lange tijd niet gebruikt, dient u de batterij regelmatig op te laden.
Technische parameters Onderwerp Standaard Naam Ondergrondse kabeldetector Zender DC 3.7V lithium-batterij Voeding Ontvanger DC 3.7V lithium-batterij Zender ≤ 150mA-L10% Lage-batteij- indicator Ontvanger ≤ 180mA +10% Zender ≤ 3.5V LED-lichtflits Stroom Ontvanger ≤ 3.5V LED-lichtflits Stroom voor opladen 800mA Formaat signaal-transmissie Multi-frequentie-impuls Niveau signaaloutput 21Vp-p Bereik signaaltransmissie <10km Afstand signaaltransmissie 0-2m Zender 152 x 55 x 34 mm Afmeting (L x B x H) Ontvanger 252 x 45 x 28 mm 262 x 135 x 60 mm Zender 0,143kg Gewicht (inclusief batterij) Ontvanger 0,200kg 0,343kg...
Meest voorkomende storingen oplossen Storingen Mogelijke oorzaken Oplossingen 1. Controleer de andere 1. Led-licht is defect functies. Bij opstarten 2. Voltage batterij laag 2. Laad de stroom op led niet helder of vervang de batterij. 3. PCB-probleem bij de 3. Contacteer ons zender. onmiddellijk. 1. Gevoeligheid is niet Apparaat start correct geregeld. maar scannen Regel de gevoeligheid. 2. PCB-probleem bij de niet mogelijk. zender. Geluid kan PCB-probleem bij de niet geregeld Contacteer ons. zender worden 1. Oortelefoon is stuk Oortelefoon Vervang de oortelefoon.
Inhoud verpakking Naam Aantal Zender x 1 stuk Ontvanger x 1 stuk DC 3.7V lithium batterij 1800mAh x 1 stuk DC 3.7V lithium batterij 1100mAh x 1 stuk 5V 1A laadadaptor x 1 stuk USB-laadkabel x 1 stuk Oortelefoon x 1 stuk Gebruiksaanwijzing x 1 stuk Etui x 1 stuk Your excellent helper in cable test!
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité avant d’utiliser l’appareil ou de procéder à son entretien. ● Ne placez jamais l’appareil en plein soleil. ● Ne placez jamais l'appareil dans des endroits poussiéreux, humides ou soumis à des températures élevées (de plus de 40 °C). ● Veuillez utiliser la batterie conformément aux instructions, sous peine de risquer d’endommager l’appareil. ● Ne démontez jamais l'appareil vous-même. L’entretien et la maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié. ● Veuillez retirer la batterie du transmetteur et du récepteur lorsque l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. ● N’utilisez jamais l’équipement pour détecter/tester un câbble d’alimentation sous tension (comme un circuit d’alimentation électrique de 220 V), au risque d’endommager l'appareil et de provoquer des lésions pour l’utilisateur. ● N’effectuez jamais d’opérations sur des lignes de communication en cas d’orage, afin d’éviter la foudre et de ne pas mettre en danger la sécurité de l’utilisateur. ● Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience...
Sommaire Instruction de sécurité………………………......14 Sommaire……………………………………………......15 Présentation……………………………………………......16 Introduction……………………………………………......17 1.1 Caractéristiques et spécifications........17 1.2 Pricipales applications…......…....17 Vue d’ensemble.............18 1.1 Instructions sur l'interface du transmetteur……....19 1.2 Instructions sur l'interface du récepteur……....19 Instructions d'utilisation…………………......20 1.1 U t i l i s at i o n d u t r a n s m et te u r........2 0 1.
Présentation Le 9202554 est un détecteur permettant d'identifier des câbles au sein d'un faisceau souterrain, emmuré et d’autres câbles et conduites invisibles. Il offre une portée jusqu’à 2 m. Il peut également servir à détecter/tester des câbles jusqu'à 400 V, mais hors tension.
Introduction Le 9202554 est principalement utilisé pour localiser des câbles souterrains, emmurés, intégrés dans les plafonds et d’autres câbles invisibles. 1.1 Caractéristiques et spécifications • Localisation de câbles souterrains et d’autres câbles invisibles avec une portée de 0-2 m. • La sensibilité du signal du transmetteur et du récepteur est réglable (0-2 m). • Localise les câbles sans interférences électriques. • Capable de localiser les câbles unifilaires, bifilaires et multi-filaires. • Le casque permet de travailler dans les environnements bruyants. • Fonction d’indicateur de batterie faible. • Batterie au lithium rechargeable pour le transmetteur et récepteur. 1.2 Principales applications Localisation de différents types de câbles : électriques, coaxiaux, téléphoniques, réseaux, métalliques multi-filaires, câble d'installation...
Vue d'ensemble Câble adaptateur Sonde pour téléphone Pinces crocodiles Indicateur Sensibilité d’alimentation Indicateur de statut Commutateur On/Off POWER Prise de casque Port de chargement Indicateur de signal POWER CHG SCAN Bouton On/Off Port de chargement High&Low Voltage Wire Teacker Sensibilité RECEIVER AUDIO NF-820 NF-820 Haut- High&Low Voltage Wire Teacker EMITTER parleur Bouton...
1.1 Instructions sur l’interface du transmetteur 1. ON/OFF : Bouton d’allumage. Appuyez longuement pour allumer ou éteindre le transmetteur. 2. SEN : Sensibilité. Réglage de la puissance du signal. 3. AUDIO : Activer et désactiver le signal acoustique. 4. CHG Port : Port de chargement. Pour charger le transmetteur en branchant un câble Micro USB. 5. Indicateur POWER : Appareil activé. Indicateur CHG : Témoin de charge. Le témoin s’allume en rouge, indiquant que l’appareil est en charge, et passe au vert lorsque l’appareil est entièrement chargé. Indicateur SCAN : Mode de scan. 6. Pinces crocodiles : A brancher sur le câble à détecter. 7. Câble adaptateur pour téléphone. 1.2 Instructions sur l’interface du récepteur 1. Bouchon ON/OFF : Appuyez longuement pour allumer ou éteindre le récepteur. 2. CHG Port: port de chargement avec micro USB. Pour charger le récepteur en branchant un câble Micro USB. 3. SEN : Sensibilité. Réglage de la puissance et du volume du signal. 4. Sonde. L’appareil émet une triple tonalité lorsque la sonde se rapproche du câble à localiser.
Instructions d’utilisation 1.1 Utilisation du transmetteur Placez le commutateur en position « ON » pour activer l’indicateur du mode « recherche » (lorsque vous allumez l’émetteur du 9202554, le signal audio s’active, si vous appuyez sur le bouton Audio, le signal s’éteindra. Appuyez de nouveau pour le réactiver). Connectez ensuite la pince crocodile noire à la terre. La pince rouge se branche à n’importe quel conducteur du câble. Réglez ensuite la sensibilité au niveau approprié. Pince crocodile noire à connecter Pince crocodile au câble blindé ou rouge à connecter à la terre. au fil de couleur. Utilisez l’autre côté de la sonde amplificatrice pour localiser le câble ciblé qui a généré la tonalité la plus élevée. Si vous ne parvenez pas à localiser le câble, vous pouvez régler la sensibilité de la sonde amplificatrice en continu. AV E R T I S S E M E N T : C e t a p p a r e i l e s t l i v r é a v e c u n c â b l e téléphonique. Vous pouvez brancher le câble dans le port RJ11 et...
1.2 Utilisation du récepteur 1. Installez la batterie, appuyez longuement sur le bouton d’allumage pour mettre en fonctionnement l’appareil. 2. Lorsque l’indicateur de tension est activé, cela signifie que le récepteur fonctionne. 3. Tenez le récepteur en vous rapprochant des câbles, réglez la sensibilité au niveau approprié. Vous entendrez une triple tonalité. 4. Lorsque la sonde touche le câble ciblé, le volume de la tonalité augmente et davantage de témoins lumineux clignotent. AVERTISSEMENT : Lorsque vous initiez la recherche (scan), vous pouvez régler le bouton sensibilité pour une localisation optimale, en fonction de votre emplacement. Your excellent helper in cable test!
Autres fonctions 1.1 Casque Dans les environnements bruyants, vous pouvez utiliser le casque pour éviter les interférences. 1.2 Indicateur de batterie faible Lorsque le niveau de charge de la batterie de l’émetteur ou récepteur est inférieur à 3,5 V, le témoin d’alimentation clignote pour indiquer à l’utilisateur qu’il convient de recharger la batterie. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à 3,4 V, le témoin d’alimentation clignote plus rapidement et l’appareil s’éteindra automatiquement. 1.3 Chargement de la batterie au lithium L’utilisateur doit recharger la batterie lorsque son niveau est faible.
Paramètres techniques Article Standard Détecteur anti-brouillage de câbles souterrains Émetteur Batterie lithium DC 3,7V Alimentation Récepteur Batterie lithium DC 3,7V Émetteur 150 mA-L10 % Indicateur de batterie faible Récepteur 180 mA +10 % Émetteur Témoin LED clignotant 3,5 V Courant max. Récepteur Témoin LED clignotant 3,5 V Courant de charge 800mA Format de transmission du Impulsion multifréquence signal Niveau de sortie du signal 21 Vp-p Distance de transmission <10 km du signal Distance de sensibilité 0-2 m du signal Émetteur 152 x 55 x 34 mm Dimensions (L X P X H) Récepteur 252 x 45 x 28 mm Monobloc 262 x 135 x 60 mm Émetteur 0,143kg...
L’appareil réglée correctement. s’allume mais Réglez la sensibilité. 2. Problème au niveau de ne détecte pas l’émetteur. Impossible de Problème de commande régler le volume Contactez-nous. au niveau de l’émetteur. d’émission 1. Le casque est défectueux. Le casque ne Remplacez le casque. fonctionne pas 2. Problème au niveau de l’émetteur. AVERTISSEMENT : 1. Le 9202554 peut localiser des câbles sous basse et haute tension en courant alternatif (AC). 2. Lorsque vous utilisez le 9202554 pour localiser des câbles sous tension, assurez-vous que la pince crocodile est en bon état afin d’éviter toute décharge électrique. 3. Conservez l’appareil dans un endroit sec. Your excellent helper in cable test!
Conditionnement standard Nombre Transmetteur 1 pc. Récepteur 1 pc. Batterie lithium 3,7V 1800mAh 1 pc. Batterie lithium 3,7V 1100mAh 1 pc. Adaptateur de charge 5V 1A DC 1 pc. Câble de chargement USB 1 pc. Casque 1 pc Manuel d’utilisation 1 pc. Boîtier de transport 1 pc. Your excellent helper in cable test!
Page 26
B i t t e l e s e n S i e s o r g f ä l t i g n a c h s t e h e n d e Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen: ● Setzen Sie das Gerät nie starker Sonnenstrahlung, hohem Staubgehalt, hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen...
Page 27
Inhalt S i c h e r h e i t s h i n w e i s e……..……......2 6 I n h a l t ……………………………………………......2 7 Übersicht……………………………………………......28 E i n l e i t u n g……………………………………......2 9 1.1 Funktionen & Spezifikationen..........29 1.
Übersicht 9202554 ist ein Kabeldetektor mit Störsignalfilter zum Auffinden von Leitungen, Kabeln oder Rohren, im Erdreich, in Wänden oder Raumdecken. Die Erfassungsreichweite / Ortungstiefe beträgt bis zu 2 Meter, bei einer maximalen Signalübertragungsentfernung von bis zu 10 km. Die Ortung von nicht stromführenden Kabeln in Umgebungen mit hoher Netzspannung (0-400V) ist ebenfalls möglich. Der integrierte Störungssignalfilter vermeidet Störungen durch Strom oder andere in Betrieb befindliche Geräte. POWE R POWE RC HG SCAN High&L ow Voltage Wir e Teacker...
Einleitung 9202554 wird hauptsächlich zur Ortung von Kabeln eingesetzt, die in der Erde, in Wänden oder Raumdecken verlegt sind. 1.1 Funktionen & Spezifikation • Ortung unterirdischer oder anderweitig nicht sichtbarer Kabel in einem Tiefenbereich von 0-2 Meter. Maximale Signalentfernungsübertragung bis zu 10 km. • Die Signalempfindlichkeit von Sender und Empfänger kann angepasst werden. • Kabelortung ohne störende Interferenzen. • Kann an Leitungen und Kabeln mit 220V Wechselstrom angeschlossen werden, wichtig die Kabel dürfen während der Testung nicht stromführend sein. • Leistungsfähige Ortung von ein-, zwei- oder mehradrigen Leitungen. • Die mitgelieferten In-Ear Kopfhörer erleichtern das Arbeiten in einer lauten Umgebung. • Kabelführung und Buchse können gleichzeitig verwendet werden. • Batterietiefstandsanzeige. • Wiederaufladbarer Li-Ionen Akku für Sender und Empfänger. 1.2 Anwendungsgebiete O r tung von Robotmäher kabel, Stromkabeln, Koa xialkabel, Telefonkabel, Netzwerkkabel und ein oder mehradrigen Leitungen.
1.1 Bedienelemente des Senders 1. Ein-Aus-Schalter: Lange gedrückt halten, um den Sender ein- oder auszuschalten. 2. SEN: Empfindlichkeitsregler zur Anpassung der Signalstärke. 3. AUDIO: ein- oder ausschalten des Tons. 4. CHG Port: Ladeanschluss, zum Aufladen des Senders über ein Micro-USB-Kabel. 5. POWER Indikator: Sender ist einsatzbereit. CHG Indikator: Akku lädt auf ➤ rote Anzeige, Akku vollständig aufgeladen ➤ grüne Anzeige. SCAN: Ortungs-modus. 6. Krokodilklemme: Zum Anschließen an das zu ortende Kabel. 7. Telefonkabeladapter: Zur Herstellung einer Verbindung zu dem zu ortenden Kabel. 1.2 Bedienelemente des Empfängers 1. Ein-Aus-Schalter. Lange gedrückt halten, um den Empfänger ein- oder auszuschalten. 2. CHG Port: Ladeanschluss, zum Aufladen des Empfängers über ein Micro-USB Kabel. 3. SEN: Empfindlichkeit: zur Anpassung der Signalstärke und der Lautstärke.
Inbetriebnahme 1.1 Verwendung des Senders Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter um den Sender einzuschalten. Die Statusanzeige SCAN leuchtet. (Beim Einschalten des Senders ist das Audiosignal automatisch eingeschaltet. Bei erneutem Drücken der Audio-Taste wird das Signal ausgeschaltet. Bei einer weiteren Betätigung der Audiotaste wird das Signal wieder eingeschaltet). Verbinden Sie die schwarze Krokodilklemme mit der Erdung und anschließend die rote Krokodilklemme mit einer Kabelader. Passen Sie anschließend mit dem Empfindlichkeitsregler die Signalstärke auf das gewünschte Maß an.
1.2 Verwendung des Empfängers Setzen Sie die 3,7V Lithiumbatterie 1100mAh ein und halten Sie den Ein-Aus-Schalter langer gedrückt um den Empfänger einzuschalten. Halten Sie den Empfänger in die unmittelbare Nähe des zu überprüfenden Kabel (Signalreferenzstandort) und passen ggf. über den Empfindlichkeitsregler die Signalstärke an. Nun hören Sie einen deutlichen / starken Signalton und die Signalstärkeanzeige des Empfängers schlägt aus bzw. leuchtet auf. Ausgehend vom Signalreferenzstandort kann die Kabelortung beginnen. HINWEIS : Während des Ortungsvorgang können Sie die Signalstärke über den Empfindlichkeitsregler jederzeit an die Gegebenheiten Ihres Arbeitsumfeld anpassen. Your excellent helper in cable test!
Sonstige Funktionen 1.1 In-Ear-Kopfhörer Bei einem lauten Arbeitsumfeld können Sie die mitgelieferten In-Ear-Kopfhörer verwenden um Störungen bei der Ortung durch Lärm zu vermeiden. 1.2 Batterietiefstandanzeige Sollte die Batterie des Senders oder Empfängers eine niedrigere Spannung als 3,5V haben, blinkt die Batterietiefstandanzeige und signalisiert, dass die Batterie nachgeladen werden muss. Ist die Spannung niedriger als 3,4V, blinkt die Batterietiefstandanzeige schneller und wenig später schaltet sich der Sender ab.
Technische Spezifikationen Eigenschaften Angaben und Normen Kabeldetektor mit Störsignalfilter zum Produkt-Beschreibung Auffinden von unterirdischen Leitungen und Kabeln Sender DC 3,7V Lithiumbatterie Stromversorgung Empfänger DC 3,7V Lithiumbatterie Sender ≤150mA ±10% Batterietiefstandanzeige Empfänger ≤80mA ±10% Sender ≤3,5V LED-Leuchte blinkt Betriebsstrom Empfänger ≤3,5V LED-Leuchte blinkt Ladestrom 800mA Signalübertragungsformat Mehrfrequenzimpuls Signalausgangspegel 21 Vp-p Signalübertragungs- <10 km entfernung Signalortungstiefe 0-2 Meter Sender 152 x 55 x 34 mm Abmessungen (L x B x H) Empfänger 252 x 45 x 28 mm 262 x 135 x 60 mm Sender 0,143kg Gewicht (inkl Batterien)
Tipps und Problembehandlungen Störung Mögliche Ursachen Behebung 1. Andere Funktionen überprüfen. 1. Die LED ist defekt. Beim der 2. Ladekabel Inbetriebnahme 2. Batterietiefstand. anschließen. leuchtet die 3. PCB-Problem des LED nicht 3. Batterie auswechseln. Senders. 4. Kontaktieren Sie uns. 1. Die Signalstärke wurde nicht über den Gerät lässt Empfindlichkeitsregler sich starten, Signalstärke über den am besten / stärksten allerdings Empfindlichkeitsregler Signalreferenzstandort funktioniert die anpassen. angepasst.
Lieferumfang Bezeichnung Anzahl Sender 1 Stk. Empfänger 1 Stk. DC 3,7V Lithiumbatterie 1800mAh 1 Stk. DC 3,7V Lithiumbatterie 1100mAh 1 Stk. 5V 1A Ladeadapter 1 Stk. USB-Ladekabel 1 Stk. In-Ear-Kopfhörer 1 Stk. Bedienungsanleitung 1 Stk. Transporttasche 1 Stk. Your excellent helper in cable test!
Page 38
Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment. ● Never put the equipment under strong sunshine. ● Never put the equipment in a place with much dust, humidity andhigh temperature ( over 40°C ). ● Please use batteries according to the specification; otherwise, it may result in damage to the equipment. ● Please never dismount the equipment arbitrarily. The maintenance and care shall be conducted by professional personnel only. ● Please take out the battery in Transmitter and Receiver if the equipment is not used for a long time so as to prevent that the battery liquid is leaked in future.
Content S a f e t y i n s t r u c t i o n s……………………......3 8 Content……………………………………………......39 Over view……………………………………………......40 I nt roduc t ion……………………………………......41 1.1 Features & Specification…………..........41 1.2 Main application……………………......…....41 Product interface and keypad functions........42 1.1 Transmitter interface instruction……..........43 1.2 Receiver interface instruction………...........43 Operating instructions..............44 1.1 Transmitter..............44 1.2 Receiver................45 Other functions.................46 1.1 Earphone..................46...
Overview Cable detector 9202554 is a new anti-jamming cable detector for underground, inside-wall or other invisible cables & pipes. The detection range can be up to 2 meters. Besides, this cable detector is even capable of tracing non-live cable in high voltage environment (0~400V). It is a practical tool for engineers, mainly applied in home decoration, robot mower cabling installation and telecommunication etc. POWE R POWE RC HG SCAN High&L ow Voltage Wir e Teacker RECEIV ER AUDIO...
Introduction This cable detector is mainly used to detect cable location in underground, inside-wall, ceiling or other invisible cable. 1.1 Features & Specification ● Detect cable location in underground or other invisible cable, the range is 0-2m. ● Signal sensitivity for transmitter and receiver is adjustable. (0-2m) ● The cable lead can clamp cable with 220V AC to avoid burning and damage of device. ● Capable trace cable, such as single metal line, 2-core or multi- core cable. ● Earphone helps work in noisy environment. ● Cable lead and socket can be used at the same time. ● Low battery indicator function. ● Rechargeable Lithium batteries for transmitter and receiver. 1.2 Main application Detecting cable type: robot mower perimeter cable, power cable, coax cable, telephone cable, network cable, multi-core metal line, etc.
Product interface and keypad functions Telephone cable Probe Alligator clip adaptor Status P o w e r o n indicator Sensitivity indicator POWER CHARGE SCAN Power On/Off POWER Earphone Charging port Signal indicator POWER CHG SCAN Power On/Off Charging port High&Low Voltage Wire Teacker Sensitivity RECEIVER AUDIO...
1.1 Transmitter interface instruction 1. ON/OFF: to activate or deactivate the device. 2. SEN: Sensitivity adjust signal strength. 3. AUDIO: to activate or deactivate the signal tone. 4. CHG Port: Charging port to charge for transmitter when connect with Micro USB cable. 5. POWER indicator: device activated. CHG indicator: turns red, which means charging mode, indicator turns green, which means fully charged. SCAN: Scan mode. 6. Alligator clips: to connect with the cable that needs to be detected. 7. Telephone cable adaptor. 1.2 Receiver interface instruction 1. ON/OFF button: Long press to turn on or turn off the receiver. 2. CHG Port: Charging port to charge the receiver when connected with Micro USB cable. 3. SEN: Sensitivity adjust signal strength and volume. 4. Probe: the device will generate “a beep” when probe gets close to targeted cable. 5. Power-on indicator: device activated ➤ red indicator. 6. Earphone: It helps work in noisy environment.
Operating instructions 1.1 Transmitter Push the toggle switch to “ON” position, the indicator “scan” will be on. (when turn on the emitter of 9202554, the audio signal is on, if press Audio button,the signal will be off. Press again, will be on again.) Secondly,use the black alligator clip to connect ground, the red clip connects any core of the cable. Then adjust the sensitivity to proper degree. Black alligator Red alligator clip to connect the clip to connect to shielded or ground any colored wire. Next step, take the amplifier probe to the other side to detect the target cable which will send out the loudest voice, if you can't identify the target cable, you can adjust the sensitivity constantly for the amplifier probe.
1.2 Receiver 1. Press the power button for several seconds to turn on the device. 2. When the “power” indicator is on, this means the receiver is activated. 3. Hold the receiver close to the cables, adjust the sensitivity to proper degree, you will hear “a beep”. 4. When the probe touches the target cable, the tone is loud and clear, and more signal indicators will flash. CAUTION: When you are scanning, you can adjust the sensitivity button to the best location according to your work place. Your excellent helper in cable test!
Other functions 1.1 Earphone In a noisy place, you can use the earphones to avoid interference. 1.2 Low battery indication When the battery of the transmitter or receiver is lower than 3.5V, the power indicator will flash, which indicates user to charge. When lower than 3.4V. the power indicator will flash more rapidly and then the device will be off automatically. 1.3 Power charging Lithium batteries Users need to charge the battery when it is low. If you don't use the device for a longer period, you should also charge the battery regularly.
Technical parameters Item Standard Name Underground cable detector Transmitter DC 3.7V lithium battery Power supply Receiver DC 3.7V lithium battery Transmitter ≤150mA±10% Low battery indicate Receiver ≤80mA ±10% Transmitter ≤3.5V LED light flashing Working current Receiver Same as Emitter Charging current 800mA Signal transmission format Multi-frequency pulse Signal output level 21Vp-p < 1000m Signal transmission distance Signal sensitivity distance 0~2m Transmitter 152×55×34 mm Dimension (L×W×H) 252×45×28 mm Receiver 262×135×60 mm 0.143kg Transmitter Receiver 0.200kg Weight ( battery include)
Common faults maintain Faults Possible reasons Maintenance methods 1. Check the other 1. LED power light is functions. broken. 2. Connect the power Start up, power 2. Battery low voltage. charging or replace LED not bright 3. PCB problem for the battery. transmitter. 3. Contact us directly. 1. Sensitivity not well Can start the adjusted. device , but Adjust the sensitivity. 2. PCB problem for the can't scan transmitter. Cannot adjust PCB problem for the Contact our service tone transmitter department.
Standard packing Name Number Transmitter 1 pc Receiver 1 pc DC 3,7V Lithium battery 1800mAh 1 pc DC 3,7V Lithium battery 1100mAh 1 pc 5V 1A Charging adapter 1 pc USB-Charging cable 1 pc Earphone 1 pc Instruction manual 1 pc Transport bag 1 pc Your excellent helper in cable test!
Need help?
Do you have a question about the 9202554 and is the answer not in the manual?
Questions and answers