Page 1
DRF - DRFIN NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DES ENROULEURS POUR TUYAUX A TAMBOUR FERME MOUNTING AND USE MANUAL FOR HOSE REELS WITH CLOSED DRUM MONTAGE UND GEBRAUCH ANWEISUNG FÜR SCHLAUCH AUFROLLER MIT GESCHLOSSENE TROMMEL NOTA DE MONTAJE Y DE UTILIZACIÓN DE LOS ENROLLADORES PARA TUBOS CON TAMBOR CERRADO DRF NT11 - 02.12...
SOMMAIRE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION UTILISATION ET ENTRETIEN REMPLACEMENT DU TUYAU PIÈCES DÉTACHÉES SUMMARY TECHNICAL CHARACTERISTICS INSTALLATION USE AND MAINTENANCE REPLACEMENT OF THE HOSE SPARE PARTS SUMMARISCH TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES ERSATZTEILE SUMARIO CARACTERISTICAS TECNICAS INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL TUBO PARTES DE RECAMBIO...
Orifice Orifice Temp.°C Pression entrée sortie Max bar Série DRF – Tambour fermé – Tuyau polyuréthanne DRF 0812 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G mâle DRF 0815 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G mâle DRF 1010 10 x 14 Ø...
L’installation est possible au plafond ou au mur et sera effectuée par l’intermédiaire d’un support orientable fixé par 2 vis. Veiller dans chaque cas à positionner l’appareil verticalement et dans une situation centrale par rapport aux directions du déroulement. Placer une vanne à boisseau sphérique sur le réseau d’air pour faciliter les travaux d’entretien et pour utiliser comme vanne d’urgence pour les situations dangereuses.
4. REMPLACEMENT DU TUYAU ATTENTION : AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION, POSITIONNER LA BUTEE D’ARRET A L’EXTREMITE DU TUYAU, ENROULER COMPLETEMENT LE TUYAU ET S’ASSURER QUE LE RESSORT EST TOTALEMENT DETENDU. Utiliser un tuyau ayant des caractéristiques de dimensions et de pressions adaptées à l’emploi. (Voir tableau des caractéristiques, page 3).
Page 6
5. PIÈCES DETACHÉES DRF 0815 et DRF 1012 Repère Référence Désignation Repère Référence Désignation 0018 DMG 0018 VIS TÉ M 6x10 0409 DMG 0409 CIRCLIP A 14 0022A DMG 022A BUTÉE D.14 (1/4") 0416 DMG 0416 RACCORD EN PLASTIQUE D.10 0044 DMG 044 ÉCROU M 6 FR...
Page 7
DRF 0812 et DRF 1010 Repère Référence Désignation Repère Référence Désignation 0018 DMG 0018 VIS TÉ M 6x10 0409 DMG 0409 CIRCLIP A 14 0022A DMG 0022A BUTÉE D.14 (1/4") 0416 DMG 0416 RACCORD EN PLASTIQUE D.10 0044 DMG 0044 ÉCROU M 6 FR...
Installation is possible on the ceiling and on the wall and will be carried out with a revolving support using 2 screws. In every case, the hose reel has to be mounted verticaly and in a central position for the hose rolling. Put a ball-tap on the piping network of the hose reel in order to make the maintenance operations easier.
4. REPLACEMENT OF THE HOSE Warning: Before performing any operation, position the stop at the end of the hose, reel the hose completely and make sure that the spring is completely slackened. Use a hose with dimension and pressure characteristics suited to the use (see table of characteristics, page 8) 1) Take the inlet hose off by removing the plastic cap and the seeger (figure A).
5. SPARE PARTS DRF 0815 and DRF 1012 Item Part number Description Item Part number Description 0018 DMG 0018 SCREW TE M 6x10 0409 DMG 0409 SEEGER A 14 0022A DMG 0022A HOSE STOPPER D.14 (1/4") 0416 DMG 0416 PLASTIC FITTING D.10 0044 DMG 0044 NUT M 6 FR...
Page 12
DRF 0812 et DRF 1010 Item Part number Description Item Part number Description 0018 DMG 0018 SCREW TE M 6x10 0409 DMG 0409 SEEGER A 14 0022A DMG 0022A HOSE STOPPER D.14 (1/4") 0416 DMG 0416 PLASTIC FITTING D.10 0044...
Ø i / a mm Länge Eingang Ausgang Temp.°C Max Druck Zoll Serie DRF – Geschlossene Trommel – Polyurethanschlauch DRF 0812 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G AG DRF 0815 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G AG...
Die Instalierung ist an der Decke sowie an der Wand möglich mit einem beweglichen Mittelstück wird der Schlauchaufroller mit 2 Schrauben. In jedem Fall muss die vertikale Position des Aparates überwacht werden; sowie seine zentrale Lage im Raum um den Zugang überalhin zu ermöglichen Einen Kugelhahn...
4. AUSWECHSLUNG DES SCHLAUCHES Achtung : Vor dem eingriff ist der stopper am sclauchende einzusetzen, der schlauch ganz aufzurollen und sicherzustellen, dass die feder völlig entspannt ist. VERWENDEN SIE NUR EINEN SCHALUCH, DESSEN GRÖßE UND DRUCKWERTE FÜR DEN SCHLAUCHROLLER GEEIGNET SIND (SIEHE TABELLE MIT DEN TECHNISCHEN DATEN, SEITE 13). 1) Die Entnahme des Leitungsschlauches folgt durch die Abnahme des Plastikdeckels und des Circlips (Abb.
Orificio Orificio Temp.°C Pression entrada salida Max bar Serie DRF – Tambor cerrado – Tubo poliuretano DRF 0812 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G macho DRF 0815 8 x 12 Ø 8 mm 1/4" G macho DRF 1010 10 x 14 Ø...
El montaje es posible en el techo o en la pared por medio de una base giratoria fijada con 2 tornillos. En ambos casos posicionar el aparato verticalmente situatión central respecto a las direcciones del desenrollamiento. Coloque una válvula esférica de manguito en la red de aire para facilitar los trabajos de mantenimiento, y utilícela como válvula de emergencia para situaciones peligrosas.
4. SUSTITUCIÓN DEL TUBO ATENCION: ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER OPERACION MOTAR EL TAPON DE PARO A LA EXTREMIDAD DEL TUBO, ENROLLAR EL TUBO COMPLETAMENTE Y ASEGURARSE QUE EL MUELLE ESTA DESCARGADO. Utilizar un tubo que tenga características dimensionales y de presiones adecuadas al empleo (Ver la tabla de características, pagina 18).
Page 21
5. PIEZAS SUELTAS DRF 0815 y DRF 1012 Marca Referencia Designación Marca Referencia Designación 0018 DMG 0018 TORNILLO TE M 6x10 0345 DMG 0345 JUNTA 0022A DMG 0022A TAPON DE FIN 0409 DMG 0409 SEGURO DE RECCORIDO Ø 14 0416 DMG 0416 ENTRADA Ø10 0044...
Page 22
DRF 0812 y DRF 1010 Marca Referencia Designación Marca Referencia Designación 0018 DMG 0018 TORNILLO TE M 6x10 0344 DMG 0344 UNION PARA TUBO ø 10 0022A DMG 0022A TAPON DE FIN 0345 DMG 0345 JUNTA DE RECCORIDO Ø 14...
Page 23
Les autres enrouleurs à tambour fermé de notre gamme The other hose reels with closed drum of our range Weitere Schlauch Aufroller mit Geschlossene Trommel aus unserem Programm Los otros enrolladores con tambor cerrado de nuestra gamma Ø int / ext Long.
Page 24
Email : sales@prevost.eu Web : www.prevost.eu Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Dans un souci d’apporter un meilleur service à ses clients, la société PREVOST se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques de sa gamme, sans préavis.
Need help?
Do you have a question about the DRF 0812 and is the answer not in the manual?
Questions and answers