2. Introduire la partie inférieure du FRANCAIS pied télescopique dans l’orifice au centre de la base. CASQUE-SECHOIR 3. Retourner la base et serrer le bou- IONIQUE lon pour fixer le pied télescopique à la base. BAB900E 4. Remettre la base à l’endroit et desserrer la bague de verrouilla- Technologie ionique ge du pied télescopique.
Page 4
5. BOUTON MARCHE/ARRÊT DE II (FORT), puis baisser la température LA FONCTION IONIQUE AVEC à un niveau plus doux si la chaleur VOYANT LUMINEUX : appuyer devient trop intense par la suite. sur le bouton, situé sur le côté du Régler la hauteur du casque à...
Page 5
GRILLE DE PRISE D’AIR AMOVIBLE BOUTON MARCHE/ARRÊT DE LA FONCTION IONIQUE AVEC TÉMOIN LUMINEUX DOUILLE DU CASQUE VISIÈRE BAGUE DE SUPPORT BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE PARTIE SUPÉRIEURE DU (BOUTON DE RÉGLAGE PIED TÉLESCOPIQUE DE LA VITESSE DE L’AUTRE CÔTÉ) CLIP CLIP BAGUE DE VERROUILLAGE...
Page 6
5. Pull upper & middle tubes, loca- ENGLISH ted inside tube assembly, up to desired height and firmly tighten IONIC HARD HAT DRYER collar adjusters to secure. BAB900E 6. Place bonnet socket onto stand bushing at top of upper tube. 7.
Page 7
other device. Speaker will not func- tion when the dryer is set to 0 (OFF). STYLING INSTRUCTIONS First, shampoo and set as usual. To speed dry, you may wish to towel- dry hair first. Place the bonnet dryer so that your customer can sit comfortably un- der it and plug to the mains.
Page 8
REMOVABLE INTAKE GRILLE IONIC ON/OFF W/ INDICATOR BONNET SOCKET VISOR STAND BUSHING TEMPERATURE CONTROL KNOB (SPEED CONTROL UPPER TUBE ON OPPOSITE SIDE) CORD CLIP CORD CLIP COLLAR ADJUSTER CORD CLIP MIDDLE TUBE CORD TIE WRAP COLLAR ADJUSTER LOWER TUBE LOCKING WASHER WHEEL BASE...
Page 9
drücken, bis sie einrasten. DEUTSCH 2. Den unteren Teil des Telesko- prohrs in die Öffnung in der Mit- IONIC- te des Fußes stecken. TROCKENHAUBE 3. Den Fuß und den Schraubring festziehen, um das Teleskoprohr BAB900E am Fuß zu befestigen. 4. Den Fuß wieder richtig herum Ionentechnologie stellen und den Feststellring des D i e s e Tr o c k e n h a u b e v o n...
Page 10
gelt werden. men oder andere Gegenstände in 4. LEICHT ZU REINIGEN: Abnehm- das Gerät fallen lassen. bares Luftzufuhrgitter. Die Temperatur nach Wunsch 5. EIN-/AUSSCHALTER FÜR DIE einstellen. Für schnelleres Trock- IONENFUNKTION MIT ANZEI- nen zu Beginn die Haare auf der GELEUCHTE: die Taste an der Temperaturstufe II (HEISS) und der Seite der Haube betätigen, um...
Page 11
ABNEHMBARES LUFTZUFUHRGITTER EIN-/AUSSCHALTER FÜR DIE IONENFUNKTION MIT ANZEIGELEUCHTE HAUBENMUFFE VISOR STÄNDERBUCHSE TEMPERATURE CONTROL KNOB (SPEED CONTROL OBERER TEIL DES ON OPPOSITE SIDE) TELESKOPSTÄNDERS KABELHALTER KABELHALTER FESTSTELLRING KABELHALTER MITTLERER TEIL DES TELESKOPSTÄNDERS CORD TIE WRAP FESTSTELLRING UNTERER TEIL DES TELESKOPSTÄNDERS LOCKING FUSS MIT ROLLEN WASHER...
Page 12
bevestigen aan het onderstel. NEDERLANDS 4. Zet het onderstel weer rechtop en draai de ring van de teles- IONEN-DROOGKAP coopbuis wat losser. BAB900E 5. Trek het boven- en middendeel uit de telescoopbuis omhoog tot de gewenste hoogte en draai de Ionentechnologie vergrendelring weer vast om de De droogkap van BaBylissPRO®...
Page 13
worden geblokkeerd om te voor- komen dat het onderstel gaat rollen tijdens gebruik. AUDIO De droogkap dB2000 is voorzien van een ingebouwde luidspreker- box en een kabel waarmee een audioapparaat verbonden kan worden. Sluit de kabel aan op de uitgang ’AUX’ (naast de knop om de snelheid in te stellen) en steek het andere uiteinde in uw smartpho- ne, MP3-speler of ander audioap-...
Page 14
AFNEEMBAAR LUCHTINVOERROOSTER AAN/UIT-KNOP VOOR IONENFUNCTIE MET VERKLIKKERLAMPJE KAPFITTING VIZIER STEUNRING BEDIENINGSKNOP VOOR TEMPERATUUR (BEDIENINGSKNOP VOOR BOVENDEEL SNELHEID AAN ANDERE TELESCOOPVOET KANT) KABELCLIP KABELCLIP VERGRENDELRING KABELCLIP MIDDENDEEL TELESCOOPVOET SNOERGELEIDER VERGRENDELRING ONDERSTE DEEL TELESCOOPVOET VERGRENDELBOUT WIELBASIS...
2. Introdurre la parte inferiore ITALIANO del piedistallo telescopico nell’apertura al centro della base. CASCO ASCIGACAPELLI 3. Girare la base e stringere il bullo- A IONI ne per fissare il piedistallo teles- copico alla base. BAB900E 4. Rimettere la base in posizione e allentare l’anello di chiusura del Tecnologia a ioni piedistallo telescopico.
all’interno del casco, può essere Regolare la temperatura al livello utilizzato per regolare il flusso desiderato. Per un’asciugatura d’aria. rapida, cominciare ad asciugare i 4. DI FACILE PULIZIA: griglia per capelli utilizzando la regolazione presa d’aria amovibile. II della temperatura (CALDO) e la 5.
Page 17
GRIGLIA PER PRESA D’ARIA AMOVIBILE PULSANTE ACCESO/SPENTO DELLA FUNZIONE A IONI CON SPIA LUMINOSA CILINDRO DEL CASCO VISIERA ANELLO DI SUPPORTO PULSANTE DI REGOLAZIONE DELLA PARTE SUPERIORE DEL PIEDE TEMPERATURA TELESCOPICO (PULSANTE CLIP DI REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ CLIP SULL’ALTRO LATO) ANELLO DI CHIUSURA CLIP PARTE INTERMEDIA DEL...
Page 18
4. Vuelva a colocar la base en su ESPAÑOL posición y afloje la anilla de blo- queo del pie telescópico. CASCO SECADOR IÓNICO 5. Tire de las partes superior e inter- BAB900E media del pie telescópico hasta que quede a la altura deseada y vuelva a apretar la anilla para Tecnología Iónica bloquearlo.
Page 19
6. RUEDAS CON FRENO: dos de las cinco ruedas se pueden bloquear para evitar que la base se mueva durante el funcionamiento. AUDIO El casco secador dB2000 está dotado de un altavoz integrado y un cable que permite conectar un aparato audio. Conecte un ex- tremo del cable a la toma «AUX»...
Page 20
REJILLA DE ENTRADA DE AIRE REMOVIBLE BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DE LA FUNCIÓN IÓNICA CON INDICADOR LUMINOSO ENCAJE DEL CASCO VISERA MANGA DEL TUBO CONTROL DE TEMPERATURA (CONTROL DE VELOCIDAD PARTE SUPERIOR DEL TUBO EN EL COSTADO OPUESTO) ORGANIZADOR DE CABLES ORGANIZADOR DE CABLES ARO DE ACOPLAMIENTO ORGANIZADOR DE CABLES...
Page 21
telescópico no orifício situado no PORTUGUÊS centro da base. 3. Inverta a base e aperte o para- SECADOR DE CAPACETE fuso para fixar o pé telescópico IÓNICO à base. 4. Volte a colocar a base na posição BAB900E inicial e desaperte o anel de fi- xação do pé...
Page 22
4. LIMPEZA FÁCIL: grelha de ent- sejado. Para uma secagem rápida, rada de ar removível. comece a secar o cabelo utilizan- 5. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO DA do a regulação de temperatura II FUNÇÃO IÓNICA COM INDI- (QUENTE) e a regulação de velo- CADOR LUMINOSO: carregue cidade II (ALTO) e depois baixe a no botão, situado na parte la-...
Page 23
GRELHA DE ENTRADA DE AR REMOVÍVEL INTERRUPTOR PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR A FUNÇÃO IÓNICA COM INDICADOR LUMINOSO TUBO DO CAPACETE PALA ANEL DE SUPORTE BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA (BOTÃO DE REGULAÇÃO PARTE SUPERIOR DO PÉ DA VELOCIDADE NO TELESCÓPICO LADO OPOSTO) FIXADOR DO CABO FIXADOR DO CABO ANEL DE FIXAÇÃO...
Page 24
4. Sæt gulvstativet op og løsn teles- DANSK kopfodens låsering. 5. Træk i teleskopfodens øverste og IONISK TØRREHJELM mellemste del, indtil den ønske- de længde er opnået og fastgør BAB900E denne med låseringen. 6. Placer hjelmstikket på stativbøs- Ionteknologi ningen oven på den øverste te- Denne BaBylissPRO®...
Page 25
DB2000 tørrehjelmen er udstyret med en højttaler til lydafspilning med medfølgende lineout-led- ning. Den ene ende af ledningen tilsluttes AUX-porten på hjelmens inderside (nær hastighedskontak- ten), og den anden ende sættes i en smartphone, MP3-afspiller eller anden enhed. Højttaleren virker ikke, når tørrehjelmen er indstillet til 0 (SLUK).
Page 26
AFTAGELIGT VENTILATIONSFILTER (LUFTINDTAG) START-/STOPKNAP TIL IONFUNKTIONEN, MED KONTROLLAMPE KONTAKT TIL HOVEDTELEFONER VISIR BÆRERING KNAP TIL TEMPERATURJUSTERING (HASTIGHEDSINDSTILLINGSKNAP PÅ DEN ANDEN SIDE) TELESKOPSTATIVETS ØVRE DEL KLEMME KLEMME LÅSERING KLEMME TELESKOPSTATIVETS MELLEMDEL LEDNINGSFÆSTE LÅSERING TELESKOPSTATIVETS NEDRE DEL LÅSEBOLT FOD MED HJUL...
bulten. SVENSKA 4. Sätt tillbaka golvstativet och lossa på teleskopfotens låsring. TORKHUV 5. Dra i teleskopfotens övre och JONISK mellersta del tills du har önskad längd och blockera genom att BAB900E dra åt låsringen. 6. Sätt i huvens fäste i stödringen Jonteknik högst upp på...
Page 28
LJUD Torkhuven dB2000 är utrustad med en integrerad högtalare och en kabel för anslutning till en lju- dapparat. Anslut enda änden av ka- beln till ”AUX”-utgången (bredvid hastighetsregleringsknappen) och den andra änden till en smartpho- ne, MP3-spelare eller annan lju- dapparat.
Page 29
BORTTAGBART VENTILATIONSFILTER (LUFTINTAG) START-/STOPPKNAPP FÖR JONFUNKTIONEN, MED KONTROLLAMPA KONTAKT TILL HÖRLURAR VISIR STÖDRING KNAPP FÖR ATT STÄLLA TEMPERATUREN (KNAPP TELESKOPSTATIVETS ÖVRE DEL FÖR ATT STÄLLA IN HASTIGHETEN PÅ NYPA ANDRA SIDAN) NYPA LÅSRING NYPA TELESKOPSTATIVETS MELLANDEL FÄSTE FÖR NÄTSLADDEN LÅSRING TELESKOPSTATIVETS UNDRE LÅSBULT FOT MED HJUL...
Page 30
4. Sett basen på hjulene og løsne NORSK låseringene på teleskoprøret. 5. Dra det øvre og midtre røret opp TØRKEHETTE til ønsket høyde og fest låserin- IONISK gene godt. 6. Fest hetten i holderen på toppen BAB900E av teleskoprøret. 7. Bruk de to øverste og de to Ioneteknologi nederste klipsene til å...
Page 31
Den ene enden av ledningen kob- les til “AUX”-porten på hetten (ved bryteren for hastighetsinnstilling), og den andre enden kobles til en smarttelefon, MP3-spiller eller lig- nende. Høyttaleren vil ikke fungere når tørkehetten er satt til o (AV). BRUKSANVISNING Start med å vaske og legge håret som vanlig.
Page 32
AVTAKBART LUFTINNTAKSGITTER PÅ/AV-BRYTER FOR IONISK FUNKSJON, MED INDIKATOR HODETELEFONKONTAKT VISIR STATIVHYLSE BRYTER FOR TEMPERATURREGULERING (BRYTER FOR ØVRE RØR (TELESKOPISK) HASTIGHETSREGULERING PÅ MOTSATT SIDE) KLIPS KLIPS LÅSERING FOR HØYDEJUSTERING KLIPS MIDTRE RØR (TELESKOPISK) BUNTEBÅND FOR LEDNING LÅSERING FOR HØYDEJUSTERING NEDRE RØR (TELESKOPISK) LÅSEBOLT BASE MED HJUL...
Page 33
3. Käännä jalusta ja kiristä pulttia SUOMI kiinnittääksesi teleskooppivar- ren jalustaan. IONINEN 4. Käännä jalusta takaisin oikein- KUIVAUSKYPÄRÄ päin ja höllennä teleskooppi- varren kiinnitysrengasta. BAB900E 5. Vedä teleskooppivarren ylä- ja keskiosaa, kunnes varsi on Ionitekniikka sopivan korkuinen, ja lukitse BaBylissPRO®-kuivauskypärä korkeus kiristämällä...
Page 34
vaa painiketta. tysrenkaan avulla. 6. LUKITTAVAT PYÖRÄT: kaksi viidestä pyörästä voidaan luki- ta, jotta jalusta ei liiku käytön aikana. AUDIO dB2000-kuivauskypärässä on kiin- teä kaiutin ja johto, jolla voi liittää audiosoittimen. Liitä johdon toi- nen pää kypärän « AUX »-porttiin (nopeustason säätöpainikkeen vieressä) ja toinen pää...
οπή της βάσης και πιέστε μέχρι ΕΛΛΗΝΙΚΑ να εφαρμόσουν καλά. 2. Εισαγάγετε το κάτω μέρος του ΚΑΣΚΑ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ τηλεσκοπικού ποδιού στην οπή ΜΑΛΛΙΩΝ που βρίσκεται στο κέντρο της βάσης. ΜΕ ΙΟΝΙΣΤΗ 3. Αναποδογυρίστε τη βάση BAB900E και σφίξτε τη βίδα ώστε να εφαρμόσει...
Page 37
της συσκευής διακόπτεται κουμπί ρύθμισης ταχύτητας) και αυτόματα όταν ανασηκώνεται το άλλο στο smartphone, το MP3 το γείσο της κάσκας σας ή σε κάποια άλλη συσκευή (προκειμένου την ασφαλίσετε ήχου. χρησιμοποιήστε τα κουμπιά Παρατήρηση: Το ηχείο δουλεύει που προορίζονται για αυτόν τον μόνο...
Page 39
3. Fordítsa meg az alapot és a csa- MAGYAR var meghúzásával rögzítse a te- leszkópos lábat az alaphoz. HAJSZÁRÍTÓ BÚRA 4. Állítsa vissza az alapot és lazít- IONIZÁLÓ sa meg a teleszkópos lábat reteszelő gyűrűt. BAB900E 5. Húzza ki a teleszkópos láb felső és középső...
Page 40
búra oldalán lévő gombot az segítségével állítsa be. ionizáló funkció bekapcsolásá- hoz. 6. RÖGZÍTHETŐ GÖRGŐK: az öt görgőből kettő rögzíthető, ami megakadályozza, hogy az alap működés közben elmozduljon. AUDIO A hajszárító búra dB2000 beépí- tett hangszóróval és vezetékkel rendelkezik, amelyek lehetővé teszik audio készülék csatlakoz- tatását.
Page 41
LEVEHETŐ SZELLŐZŐRÁCS AZ IONIZÁLÓ FUNKCIÓ BE-/ KIKAPCSOLÓ GOMBJA FÉNYJELZÉSSEL A BÚRA VÁZA VÉDŐ TARTÓGYŰRŰ HŐMÉRSÉKLETSZABÁLYOZÓ GOMB (A MÁSIK OLDALON A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ GOMB) A TELESZKÓPOS LÁB FELSŐ RÉSZE KLIP KLIP RÖGZÍTŐGYŰRŰ KLIP A TELESZKÓPOS LÁB KÖZÉPSŐ RÉSZE ELEKTROMOS VEZETÉK KLIP RÖGZÍTŐGYŰRŰ A TELESZKÓPOS LÁB ALSÓ...
stawie. Docisnąć, aby zostały POLSKI zaciśnięte. 2. Włożyć dolną część do telesko- SUSZARKA HEŁMOWA powego stojaka, do otworu w Z JONIZACJĄ środku podstawy. 3. Obrócić podstawę i dokręcić BAB900E śrubę, aby przytwierdzić teles- kopowy stojak do podstawy. Technologia jonowa 4. Obrócić podstawę tak, by stała Suszarka hełmowa BaBylissPRO®...
Page 43
UWAGA! uruchomić wysokości wygodnego siedzenia, urządzenie, należy obniżyć a następnie podłączyć do gniazd- osłonę. 3. DYFUZOR POWIETRZA Nie zakrywać kratki wlotu po- REGULACJĄ PRZEPŁYWU wietrza Nie pozwolić, by do POWIETRZA: za pomocą dyfu- środka wpadły wsuwki do włosów zora znajdującego się wewnątrz lub inne przedmioty.
Page 44
ODCZEPIANA KRATKA WLOTU POWIETRZA PRZYCISK WŁĄCZ/WYŁĄCZ FUNKCJI JONIZACJI Z LAMPKĄ KONTROLNĄ GNIAZDO SUSZARKI WIZJER PIERŚCIEŃ WZMACNIAJĄCY PRZYCISK REGULACJI TEMPERATURY (PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCI ZNAJDUJE SIĘ Z DRUGIEJ STRONY) GÓRNA CZĘŚĆ NÓŻKI TELESKOPOWEJ KLIPS KLIPS PIERŚCIEŃ BLOKUJĄCY KLIPS ŚRODKOWA CZĘŚĆ NÓŻKI TELESKOPOWEJ ŁĄCZNIK DO PRZEWODÓW PIERŚCIEŃ...
Page 45
3. Základnu obraťte a utáhněte ČESKY šroub pro upevnění telesko- pické tyče na základnu. IONIZAČNÍ 4. Vraťte základnu na místo a SUŠICÍ HELMA uvolněte zajišťovací prstenec teleskopického stojanu. BAB900E 5. Povytahujte horní a prostřední část teleskopického stojanu, do- Ionizační technologie kud nedosáhnete požadované...
Page 46
4. SNADNÉ ČIŠTĚNÍ: snímatelná nastavené na II (HORKÁ) a při mřížka přívodu vzduchu. rychlosti nastavené na II (RYCHLE), 5. TLAČÍTKO ZAPNOUT/VYP- poté teplotu snižte na nejnižší NOUT FUNKCI IONIZACE SE stupeň, pokud je teplo příliš in- SVĚTELNOU KONTROLKOU: tenzivní. pro aktivování funkce ionizace Nastavte výšku přilby pomocí...
Page 47
SNÍMATELNÁ MŘÍŽKA PŘÍVODU VZDUCHU TLAČÍTKO SE SVĚTELNOU KONTROLKOU ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ FUNKCE IONIZACE VLOŽKA HELMY ŠTÍT PODPĚRNÝ KROUŽEK TLAČÍTKO NASTAVENÍ TEPLOTY (NA DRUHÉ STRANĚ TLAČÍTKO NASTAVENÍ HORNÍ ČÁST TELESKOPICKÉHO RYCHLOSTI) STOJANU KLIPS KLIPS ZAJIŠŤOVACÍ PRSTENEC KLIPS PROSTŘEDNÍ ČÁST TELESKOPICKÉHO STOJANU RÉSZE ÚCHYT ELEKTRICKÉHO KABELU ZAJIŠŤOVACÍ...
Page 48
р е к о м е н д а ц и и п о с б о р к е РУССКИЙ сушуара. 1. Вставьте поочередно колесики СУШУАР-КОЛПАК С в п р е д н а з н ач е н н ы е д л я ИОНИЗАЦИЕЙ...
Page 49
2. А В Т О М А Т И Ч Е С К А Я скорости, другой конец кабеля – О С Т А Н О В К А : а п п а р а т к вашему смартфону, плееру МР3 а...
Page 50
СЪЁМНАЯ РЕШЕТКА ВОЗДУХОЗАБОРНИКА КНОПКА ВКЛ./ВЫКЛ. ФУНКЦИИ ИОНИЗАЦИИ СО СВЕТОВЫМ ДАТЧИКОМ СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ РАЗЪЁМ СУШУАРА КОЗЫРЕК ОПОРНОЕ КОЛЬЦО КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ (КНОПКА РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ С ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ДРУГОЙ СТОРОНЫ) ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТОЙКИ ЗАЖИМ ЗАЖИМ КОЛЬЦО БЛОКИРОВКИ ЗАЖИМ СРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ СТОЙКИ ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ШНУРА...
2. Boru grubunun alt ucunu orta TÜRKÇE tekerlek tabanının deliğine yerleştirin. SERT BAŞLIKLI VE AYAKLI 3. Tekerlek tabanını yukarı dön- İYONLU SAÇ KURUTMA & dürün ve boru düzeneğini sa- bitlemek için cıvatayı sıkın. MİZAMPLE MAKİNASI 4. Montajı yapılan tabanı dikey du- BAB900E ruma getirin ve koltuk ayarlayıcıyı...
Page 52
olanak sağlamak için başlığın yan B a ş l ı ğ ı n y ü k s e k l i ğ i n i , y a k a tarafında bulunur. ayarlayıcıyı kullanarak ayarlayın. 6. KİLİTLİ TEKERLEKLER: Üniteyi yerine sabit tutmak için beş te- kerden ikisi kilitlidir.
Page 53
ÇIKARILABILIR HAVA GIRIŞ IZGARASI İYONIK IŞLEVIN IŞIKLI GÖSTERGELI ÇALIŞTIRMA/ DURDURMA DÜĞMESI KASK KOVANI SIPER DESTEK HALKASI SICAKLIK AYAR DÜĞMESI (HIZ AYAR DÜĞMESI DIĞER TARAFTA) TELESKOPIK AYAĞIN ÜST KISMI CORD CLIP CORD CLIP KILITLEME HALKASI CORD CLIP TELESKOPIK AYAĞIN ORTA KISMI ELEKTRIK TELI BAĞLANTISI KILITLEME HALKASI...
Page 54
savimo varžtą. LIETUVIŲ 4. Pastatykite surinktą konstrukciją atlaisvinkite fiksavimo JONIZUOJANTIS reguliatorių. STACIONARUS PLAUKŲ 5. Iš apatinio vamzdžio ištraukite vidurinį viršutinį stovo DŽIOVINTUVAS vamzdžius iki pageidaujamo BAB900E aukščio ir tvirtai užfiksuokite juos fiksavimo reguliatoriais. Jonų technologija 6. Uždėkite gaubto tvirtinimo lizdą Šis stacionarus„...
Page 55
GARSAS Stacionarus plaukų džiovintuvas dB2000 yra su integruotu garsia- kalbiu ir lizdu laidui. Vieną laido galą reikia įkišti į AUX lizdą ant gaubto (šalia greičio reguliatori- aus), o kitą – į išmanųjį telefoną, MP3 grotuvą ar kitą garso atkūrimo prietaisą. Pastaba: garsiakalbis įsijungia...
Page 56
NUIMAMOS ĮSIURBIMO GROTELĖS IONIZAVIMO FUNKCIJOS MYGTUKAS SU ŠVIESDIODŽIU ŠALMO LIZDAS SKYDELIS STOVO ĮVORĖ TEMPERATŪROS REGULIATORIUS (GREIČIO REGULIATORIUS KITOJE PUSĖJE) STOVO VAMZDŽIO VIRŠUTINĖ DALIS LAIDO SPAUSTUKAS LAIDO SPAUSTUKAS REGULIUOJAMAS LAIKIKLIS LAIDO SPAUSTUKAS STOVO VAMZDŽIO VIDURINĖ DALIS LAIDO LAIKIKLIS REGULIUOJAMAS LAIKIKLIS STOVO VAMZDŽIO APATINĖ DALIS FIKSATORIUS VAŽIUOKLĖ...
CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Hood dryer Type Number : S285b Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50Hz 1850W 240V~ 50Hz 2000W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives:...
Page 60
Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...
Need help?
Do you have a question about the dB 2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers