Download Print this page

Grohe Eurocube 19 899 Manual page 9

Advertisement

Maintenance
Check, clean and if necessary, replace parts. Grease with special
valve grease.
Pressure balancing cartridge, see Figs. [9] to [13].
1. Lever out plug (N1) and loosen set screw (N2) with a 3mm
allen wrench, see Fig. [9].
2. Pull off lever (N).
3. Remove escutcheon (K).
4. Detach screws (J1) and remove mounting plate (J).
5. Shut off hot and cold water stops (B). The slots are vertical when
the stops are in the off position, see Fig. [10].
6. Pull off cap (H), loosen screws (I2) and detach plastic
guide (I), see Fig. [11].
7. Close the valve by turning the stem clockwise. Detach stop ring (O)
and note position.
8. Loosen the four corner screws (P1) and remove valve
cover (P).
Pressure balancing cartridge (15562040 on the valve stem):
9. Pull the pressure balancing cartridge (Q) out of the valve body
noting the location of "H" and "C", see Fig. [12a].
10.Remove the check valve inserts (R), see Fig. [13].
Maintenance
Verifier, nettoyer et le cas échéant, remplacer les pièces.
Graisser avec la graisse à robinets spéciale.
Cartouche d'équilibrage de pression, voir fig. [9] - [13].
1. Soulever le bouchon (N1) et dévisser le tige filetée (N2) avec la clé
Allen de 3mm, voir fig. [9].
2. Retirer le levier (N).
3. Retirer la rosace (K).
4. Desserrer les vis (J1) et retirer le plaque de fixation (J).
5. Fermer les robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide (B). Les
fentes sont à la verticale lorsque les robinets d'arrêt sont en
position fermée, voir fig. [10].
6. Retirer la douille (H), desserrer les vis (I2) et retirer le guide de
plastique (I), voir fig. [11].
7. Fermer le clapet en tournant l'axe dans le sens des aiguilles d'une
montre. Déposer la bague de butée (O) et repérer sa position.
8. Desserrer les quatre vis d'angle (P1) et enlever le recouvrement du
robinet (P).
Cartouche d'équilibrage de pression (15562040 à la tige):
9. Sortir la cartouche d'équilibrage de pression (Q) du corps de
robinet en notant la position des marques "H" et "C",
voir fig. [12a].
Mantenimiento
Revisar las piezas, limpiarlas y cambiarlas de ser necesario.
Engrasarlas con la grasa especial para grifería.
Cartucho compensador de presión, ver figs. [9]- [13].
1. Quitar el tapón (N1) haciendo palanca y desenroscar el tornilla
prisionero (N2) con la llave macho hexagonal 3mm, ver fig. [9].
2. Quitar la palanca (N).
3. Retire la rosetón (K)
4. Suelte los tornillos (J1) y retire la placa de fijación (J).
5. Cierre las llaves de paso de agua caliente y fría (B). Las ranuras
quedan en posición vertical cuando las llaves están en posición de
cierre, véase fig. [10].
6. Destornille el casquillo (H) y suelte los tornillos (I2) y retire la guía
de material plástico (I), véase fig. [11].
7. Cierre la válvula girando el vástago en sentido horario. Quite el
anillo de tope (O) y tome nota de su posición.
8. Suelte los cuatro tornillos rinconeros (P1) y extraiga la cubierta (P)
de la válvula.
Cartucho compensador de presión (15562040 a la vástago):
9. Saque el cartucho compensador de presión existente (Q) del
cuerpo de la válvula y tome nota de las posiciones de las marcas
"H" y "C", véase fig. [12a].
English
Pressure balancing cartridge (41131275 on the valve stem):
9. Pull the pressure balancing cartridge (Q) out of the valve body
noting the location of "H" and "C" marking near the cartridge
inlets, see Fig. [12b].
10.Remove the check valve inserts (S).
If the check valves are removed it is important to reinstall them with
the O-ring facing away from the cartridge. If they are installed
incorrectly no water will flow.
The pressure balancing cartridge (Q) must be replaced as a complete
unit.
Reassemble in reverse order. Ensure that the hot "H" and
cold "C" markings are on the correct side.
Be sure that the stop ring (O) is installed in the position noted in
item 7.
Replacement parts, see pages 1 and 2 (* = special accessories)
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
Français
10.Retirer les inserts de clapet anti-retour (R), voir fig. [13].
Cartouche d'équilibrage de pression (41131275 à la tige):
9.Sortir la cartouche d'équilibrage de pression (Q) du corps de robinet
en notant la position des marques "H" et "C" près des entrées de la
cartouche, voir fig. [12b].
10.Retirer les inserts de clapet anti-retour (S).
Si les clapets anti-retour sont retirés, il est important de bien les
reposer avec le joint torique orienté à l'opposé de la cartouche.
S'ils sont montés de manière incorrecte, l'eau ne coulera pas.
La cartouche d'équilibrage de pression (Q) doit être remplacée en
bloc.
Le remontage se fait dans l'ordre inverse. S'assurer que les marques
"H" (chaud) et "C" (froid) sont du bon côté.
S'assurer que la bague de butée (O) est posée dans la position
indiquée à l'étape 7.
Pièces de rechange, voir la page 1 et 2 ( * = accessoires spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le
supplément Garantie Limitée.
Español
10.Desmonte las válvulas antirretorno insertables (R), véase fig. [13].
Cartucho compensador de presión (41131275 a la vástago):
9. Saque el cartucho compensador de presión existente (Q) del
cuerpo de la válvula y tome nota de las posiciones de las marcas
"H" y "C" situadas en la proximidad de los puntos de suministro
del cartucho, véase fig. [12b].
10.Desmonte las válvulas antirretorno insertables (S).
Si se desmontan las válvulas antirretorno, es importante volver a
instalarlas con la junta toroidal situada en el extremo opuesto al
cartucho. Si se instalan incorrectamente no circulará el agua.
El cartucho compensador de presión (Q) constituye una unidad que
debe ser cambiada de forma completa. Para realizar el montaje,
proceda siguiendo el orden inverso. Asegúrese de que agua caliente
"H" y agua fría "C" se encuentren en el lado correcto.
Asegúrese de que el anillo de tope (O) se instala en la posición
anotada en el paso 7.
Componentes de sustitución, Consulte la página 1 y 2
( * = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía Limitada encontrará las instrucciones
relativas al cuidado de esta batería.
8
9

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Eurocube 35 015