Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Batterie- und Lampentester PL-580
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Sie haben einen der leistungsstärksten, kompaktesten und zuverlässigsten Batterie- und
Lampentester dieser Klasse erworben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
ACHTUNG !!! Wichtige Sicherheits- und Gefahrenhinweise !!!
-
Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände! Achtung Lebensgefahr!
-
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige
Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub,
Luftfeuchtigkeit über 80 % rel., sowie Nässe.
-
Keine Flüssigkeiten über das Gerät ausgießen. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlages. Sollte es dennoch zu einem solchen Fall kommen, sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen und eine Fachkraft zu Rate ziehen.
-
Das Gerät niemals gleich in Betrieb nehmen wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das
dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Das Gerät vor Inbetriebnahme auf
Zimmertemperatur kommen lassen und erst in Betrieb nehmen, wenn das Kondenswasser verdunstet ist.
-
Das Gerät darf nur in trockenen und geschlossenen Räumen betrieben werden.
-
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen, wenn
das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigungen, nach
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
-
Service und Reparatur - Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
-
Das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund stellen. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt werden.
-
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
-
Das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen lassen, Plastikfolien/-tüten, Styroporteile, etc., könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Als Stromquelle darf nur eine 230V/50 Hz (10/16 A)-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben.
-
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugängig sein.
-
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können
spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einer
Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muss das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am
geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit
verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
-
Das Netzkabel nie mit nassen Händen ein- oder ausstecken.
-
Das Gerät immer am Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
-
Das Anschlusskabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
-
Bevor das Gerät gereinigt wird, immer das Netzkabel von der Netzsteckdose trennen. Das Gerät darf nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
-
Mit der separaten Messleitung darf nur eine Durchgangsprüfung im spannungslosen Zustand durchgeführt werden.
-
Es dürfen keine Spannungsmessungen durchgeführt werden!
-
Dieses Gerät ist nur zum Prüfen von Batterien geeignet. Es dürfen keine Gleichspannungen über 9 Volt gemessen
werden.
-
Mit diesem Gerät dürfen keine Auto- und Motorradakkus von 6V und 12V geprüft werden.
-
Es dürfen keine Wechselspannungen gemessen werden.
-
Dieses Gerät darf nicht in Stromkreisen eingesetzt werden.
-
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät auf Beschädigungen.
-
Beim Lampenfunktionstest mit beiden Händen die Tasten drücken.
-
Nicht in die Lampenfassungen greifen. Keine Fremdteile in die Lampenfassung einführen.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Funktionsübersicht
Batterie-/Akkutester
-
Testen von NiMH / NiCd Akkus und Alkaline Batterien
-
Folgende Batterien- und Akkugrößen können getestet werden: Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) in
Schacht mit flexibler Aufnahme
9V-Block in separatem Prüfschacht
-
-
1,5V-Knopfzellen in separatem Prüfschacht
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der bestimmungsgemäße Einsatz umfasst das Testen von Glühlampen,
Energiesparlampen, Batterien, Akkus, Knopfzellen, Sicherungen.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PL-580 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IVT PL-580

  • Page 1 GEBRAUCHSANWEISUNG Batterie- und Lampentester PL-580 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr Vertrauen. Sie haben einen der leistungsstärksten, kompaktesten und zuverlässigsten Batterie- und Lampentester dieser Klasse erworben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Lampentester Funktionstest von Glühlampen bzw. Energiesparlampen mit E27, E14 und GU10 an jeweiliger Lampenfassung. Durchgangsprüfung von unterschiedlichsten Lampen für Niedervolt (G4, G5.3, G6.35, E10, P 13.5S, BA9S, R7S- Halogenstablampen, Soffitten, Glassockellampen, Kfz-Lampen und viele mehr) an Durchgangsprüfer oder mit separater Messleitung. Durchgangsprüfer Durchgangsprüfung von Feinsicherungen (5x20mm oder 6,3x32mm), Temperatursicherungen, alle gängige Kfz- Sicherungen...
  • Page 3 Funktionsbeschreibung: A. Betriebsanzeige (230V/AC) Das Netzkabel muss mit einer haushaltsüblichen Netzsteckdose (230V/50 Hz, 10/16A) verbunden sein. Bei korrekt angeschlossenem Gerät leuchtet die rote Betriebsanzeige. B., C., D., E. Prüftaster Zum Testen von Energiesparlampen und Glühlampen mit 230V/AC. Eine funktionsfähige Lampe leuchtet bei diesem Test. WARNHINWEISE: Niemals eine Hand für zwei Taster benützen! Nicht mehr als zwei Taster drücken! Nicht in die Lampenfassungen greifen und auch keine Fremdkörper einführen.
  • Page 4 F. GU10 Sockel Lampe mit GU10-Sockel mit einer Prüfspannung von 230V AC 10,00mm G. E14 Sockel 14mm Lampe mit E14-Sockel mit einer Prüfspannung von 230V AC H. E27 Sockel 27mm Lampe mit E27-Sockel mit einer Prüfspannung von 230V AC I. Prüfschacht von Batterien und Akkus Zum Prüfen von wiederaufladbaren NiCd / NiMH Akkus und Alkaline Batterien für folgende Zellengrößen: AAA (Micro), AA (Mignon), C (Baby) und D (Mono).
  • Page 5 265 x 195 x 50 mm Gewicht: 740 g Lieferumfang: Batterie- und Lampentester PL-580, Messleitung, 9 Volt Blockbatterie, Gebrauchsanweisung Hinweis zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTIONS Battery and light tester PL-580 Dear customer, Thank you very much for the trust you have placed in us. You have bought one of the most effective, compact and reliable battery and light testers in its class. Please read these instructions for use carefully to familiarize yourself with the product prior to putting it into operation.
  • Page 7 Light tester Functional tests of filament bulbs or energy saving light bulbs with E27, E14 and GU10 on respective light socket. Continuity check of various low voltage lights (G4, G5.3, G6.35, E10, P 13.5S, BA9S, R7S halogen torches, festoon lamps, wedge base bulbs, car lights and many more) with continuity tester or separate testing wire. Continuity tester Continuity testing of fine-wire fuses (5x20mm or 6.3x32mm), temperature fuses, all common car fuses Continuity testing of idle connections such as switches, cables, plug-in connections, etc.
  • Page 8 Description of functions: A. Indicator lamp (230V/AC ). The mains cable must be connected with a common domestic mains socket (230V/50 Hz, 10/16A). The red indicator lamp lights if the device is connected properly. B., C., D., E. Test buttons For testing energy saving light bulbs and filament bulbs with 230V AC.
  • Page 9 F. GU10 socket Light with GU10 socket with a test voltage of 230V 10,00mm G. E14 socket 14mm Light with E14 socket with a test voltage of 230V AC H. E27 socket 27mm Light with E27 socket with a test voltage of 230V AC I.
  • Page 10: Dimensions & Weight

    Weight: 740 g The pack contains: Battery and light tester PL-580, testing wire, 9 volt compound battery, operating instructions Environmental protection notice At the end of its useful life, this product must not be disposed of together with normal household waste, but has to be dropped off at a collection centre for the recycling of electrical and electronic devices.
  • Page 11 GEBRUIKSAANWIJZING Batterij- en lampentester PL-580 Geachte klant, We danken u voor het gestelde vertrouwen. U hebt een van de krachtigste, compactste en betrouwbaarste batterij- en lampentesters uit deze categorie aangekocht. Gelieve de gebruiksaanwijzing grondig te lezen voordat u uw toestel inschakelt.
  • Page 12 1,5V-knopcellen in een afzonderlijke testholte Lampentester Test van de werking van gloeilampen of spaarlampen met lampvoet E27, E14 en GU10 in de overeenkomstige lamphouder. Continuïteitscontrole van de meest uiteenlopende laagspanningslampen (G4, G5.3, G6.35, E10, P 13.5S, BA9S, R7S-halogeenstaaflampen, buislampen, lampen met glassokkel, autolampen enz.) op de continuïteitsmeter of met behulp van een afzonderlijk meetsnoer.
  • Page 13 Q. Testholte voor 9-Volt-cellen R. "OK"-indicatie via zoemer en groene LED Beschrijving van de werking: A. Werkingsindicator (230 VAC) Het netsnoer moet met een gewoon stopcontact (230 V / 50 Hz, 10/16 A) verbonden zijn. Bij een correct aangesloten toestel brandt de rode werkingsindicator.
  • Page 14 F. GU10-lampvoet Lamp met GU10-lampvoet met een testspanning van 230 VAC 10,00mm G. E14-lampvoet 14mm Lamp met E14-lampvoet met een testspanning van 230 VAC H. E27-lampvoet 27mm Lamp met E27-lampvoet met een testspanning van 230 VAC I. Testholte voor batterijen en accu's Voor het testen van oplaadbare NiCd- en NiMH-accu's en alkalinebatterijen met de volgende celgroottes: AAA (Micro), AA (Mignon), C (Baby) en D (Mono).
  • Page 15 265 x 195 x 50 mm Gewicht: 740 g Leveringsomvang: Batterij- en lampentester PL-580, meetsnoer, 9 Volt blokbatterij, gebruiksaanwijzing Aanwijzing in verband met milieubescherming Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet op een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen afgegeven worden.
  • Page 16: Notice D'utilisation

    NOTICE D’UTILISATION Testeur de piles et d’ampoules PL-580 Cher client, Nous vous remercions de votre confiance. Vous avez choisi l’un des testeurs de piles et d’ampoules les plus performants, les plus compacts et les plus fiables de cette catégorie. Veuillez lire cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre testeur.
  • Page 17 Piles rondes de 1,5 V dans compartiment de contrôle séparé Testeur d’ampoules Test de fonctionnement des ampoules à incandescence ou des ampoules à économie d’énergie avec E27, E14 et GU10 sur la douille de l'ampoule. Contrôle de continuité des ampoules basse tension les plus diverses (G4, G5.3, G6.35, E10, P 13.5S, BA9S, ampoules halogènes R7S, ampoules tubulaires, ampoules à...
  • Page 18 Description du fonctionnement : A. Affichage du fonctionnement (230 V/AC ) Le câble de secteur doit être branché sur une prise de courant vendue couramment dans le commerce (230 V/50 Hz, 10/16 A). Si le testeur est correctement branché, l’affichage rouge s’allume. B., C., D., E.
  • Page 19 F. Socle GU10 Ampoule avec socle GU10 avec une tension de contrôle de 230 V AC 10,00mm G. Socle E14 14mm Ampoule avec socle E14 avec une tension de contrôle de 230 V AC H. Socle E27 27mm Ampoule avec socle E27 avec une tension de contrôle de 230 V AC I.
  • Page 20 740 g Contenu de la livraison : Testeur de piles et d’ampoules PL-580, câble de mesure, batterie monobloc 9 volts, notice d’utilisation Remarque concernant la protection de l’environnement Lorsqu’il est usagé, ce produit ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères. Il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des testeurs électrique et électroniques.