Table of Contents
  • Sicherheitsanweisungen
  • Vor Erster Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Instructions de Sécurité
  • Avant la Première Utilisation
  • Fonctionnement
  • Soin Et Nettoyage
  • Données Techniques
  • Instrucciones de Seguridad
  • Antes del Primer Uso
  • Funcionamiento
  • Limpieza y Cuidado
  • Datos Técnicos
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Dell'uso
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Правила Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Эксплуатация
  • Чистка И Уход
  • Технические Данные
  • Veiligheidsinstructies
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Werking
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Säkerhets Instruktioner
  • Före Första Användning
  • Användning
  • Rengörning Och Underhåll
  • Teknisk Data
  • 安全须知
  • 初次使用前
  • 清洗与保养
  • 技术参数
  • 安全の手引き
  • 使用する前に
  • 手入れの仕方
  • 技術仕様

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Caldera Hot Stone Heater and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EWA Asia Caldera Hot Stone Heater

  • Page 2 Knob Ручка Steam opening Отверстие для пара Крышка Silicon inlay Силиконовая прокладка MAX mark Отметка МАКС Bucket Сосуд Power cord with plug Шнур и штекер Handle (either side) Ручка (на каждой стороне) Base Подставка Temperature adjustment knob, ON/OFF Кнопка настройки температуры, switch переключатель...
  • Page 3 Bouton Knapp Ouverture à vapeur Ånga öppning Couvercle Lock Incrustation silicone Silikon inlägg Marque de niveau « MAX » MAX Märke Hink Cordon d’alimentation avec fiche Ström kabel med plugg Poignée (une de chaque côté) Handtag (båda sidorna) Socle Bouton de réglage de température, Temperatur justerings knapp, PÅ/ AV interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) Knapp...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Содержание Safety instructions Правила безопасности Before the first use Перед первым использованием Operation Эксплуатация Cleaning and Care Чистка и уход Technical data Технические данные Inhalt Inhoud Sicherheitsanweisungen Veiligheidsinstructies Vor erster Inbetriebnahme Voor het eerste gebruik Bedienung Werking Reinigung und Pflege Reiniging en onderhoud Technische Daten Technische gegevens...
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions • Read this instruction manual thoroughly prior to using this device! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! • Keep this instruction manual for future reference. Should this device be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Page 6 • Never touch the power plug with wet or damp hands. • Unplug the device before each cleaning and when the device is not in use. • Regularly inspect the power plug and cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Before The First Use

    Before the first use • Remove all packaging. • Use a damp cloth and some mild cleaner, if necessary, in order to clean the surface of the appliance. Dry the appliance carefully. Operation • Completely lay out the power cord [7]. •...
  • Page 8: Cleaning And Care

    Cleaning and Care • Before cleaning the device turn it off, remove the plug from the socket and let it completely cool down. • Remove all water from the bucket. • Use a damp cloth to clean the outer and inner surface. The inlay can be removed and cleaned as well.
  • Page 9: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch bevor Sie das Gerät bedienen! Berücksichtigen Sie alle Sicherheitsanweisungen, um Schäden durch unkorrekte Nutzung zu vermeiden! • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Rückfragen auf. Sollte das Gerät an einen Dritten weitergereicht werden, so muss auch diese Anleitung mit weitergereicht werden. •...
  • Page 10 • Dieses Gerät wird mit Strom versorgt, solange es an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Reinigen Sie zunächst das Gerät und alle Zubehörteile, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen und die Zubehörteile anbringen. • Achten Sie während der Nutzung des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht versehentlich gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr darstellt.
  • Page 11: Vor Erster Inbetriebnahme

    Vor erster Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch und, falls notwendig, einem mildem Reiniger. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab. Bedienung • Wickeln Sie das Netzkabel [7] vollständig aus. •...
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entfernen Sie das gesamte Wasser aus dem Eimer. • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Außen- und Innenflächen. Die Silikoneinlage kann zusätzlich entnommen und gesäubert werden.
  • Page 13: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité • Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser cet appareil ! Respectez les instructions de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! • Conservez ce manuel d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de cet appareil à...
  • Page 14 • Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer tout accessoire. • Assurez-vous qu’il n’existe aucun risque que le cordon soit tiré accidentellement ou que quelqu’un s’y prenne les pieds lorsque l’appareil est en marche. •...
  • Page 15: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Retirez l’ensemble des matériaux d’emballage. • Utilisez un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage doux, si nécessaire, pour nettoyer la surface de l’appareil. Séchez l’appareil avec soin. Fonctionnement • Tendez entièrement le cordon d’alimentation [7]. •...
  • Page 16: Soin Et Nettoyage

    Soin et nettoyage • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, mettez-le hors tension, retirez la fiche de la prise et laissez-le refroidir complètement. • Videz entièrement l’eau du bac. • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface externe et interne de l’appareil. L’incrustation peut être également retirée et nettoyée.
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • ¡Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar este aparato! ¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños causados por un uso indebido! • Guarde este manual de instrucciones para su referencia futura. Si este aparato pasase a manos de otra persona, debe también incluirse este manual.
  • Page 18 • Seque el aparato y todos sus accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y antes de acoplar los accesorios. • Asegúrese de que no haya peligro de tirar accidentalmente del cable o tropezarse con él cuando el aparato esté...
  • Page 19: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso • Retire todos los materiales de embalaje. • Use un trapo húmedo y algo de limpiador suave, si fuese necesario, para limpiar la superficie del aparato. Seque el aparato cuidadosamente. Funcionamiento • Estire el cable eléctrico [7] completamente. •...
  • Page 20: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfriar por completo. • Vierta todo el agua del cuenco. • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exterior e interior. La bandeja puede extraerse y limpiarse también.
  • Page 21: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza • Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo! Seguire tutte le istruzioni di sicurezza al fine di evitare danni causati da un utilizzo scorretto! • Conservare questo manuale d’istruzioni per consultazione futura. Se questo dispositivo dovesse essere ceduto a terzi, questo manuale deve essere allegato con il dispositivo.
  • Page 22 • Asciugare l’apparecchio e tutti gli accessori prima di connetterlo ad una presa e prima di attaccare gli accessori. • Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo possa essere tirato accidentalmente o che qualcuno possa inciamparvi sopra quando il dispositivo è in uso. •...
  • Page 23: Prima Dell'uso

    Prima del primo utilizzo • Togliere tutto l’imballaggio. • Usare un panno umido e un po’ di detergente delicato, se necessario, al fine di pulire la superficie dell’apparecchio. Asciugare l’apparecchio attentamente. Funzionamento • Esporre completamente il cavo d’alimentazione [7]. • Posizionare la guarnizione [4] nel secchio [6].
  • Page 24: Pulizia E Cura

    Pulizia e Cura • Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo, staccare la spina dalla presa e lasciarlo raffreddare. • Togliere tutta l’acqua dal secchio. • Usare un panno umido per pulire la superficie interna ed esterna. La guarnizione può essere rimossa e pulita.
  • Page 25: Правила Безопасности

    Правила безопасности • Перед использованием данного прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации! Соблюдайте все правила безопасности, для того чтобы избежать неполадок вследствие неправильного использования! • Сохраните данное руководство для ознакомления при необходимости в будущем. При передаче прибора третьим лицам, необходимо также предоставить им данное руководство. •...
  • Page 26 • Для дополнительной безопасности данный прибор необходимо подключить к домашнему аварийному выключателю мощностью не более 30мА. Проконсультируйтесь с электриком. • Опасность электрошока! Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь ремонтировать данный прибор самостоятельно. В случае поломок, ремонт должен осуществляться исключительно квалифицированным персоналом. •...
  • Page 27: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием • Удалите всю упаковку. • Если необходимо, используйте влажную салфетку и неагрессивное чистящее средство для того чтобы протереть поверхность прибора. Тщательно протрите его насухо. Эксплуатация • Полностью размотайте шнур питания [7]. • Поместите прокладку [4] в сосуд [6]. •...
  • Page 28: Чистка И Уход

    Чистка и уход • Перед тем как чистить прибор, выключите его, удалите штекер из розетки и дайте прибору полностью остыть. • Удалите из сосуда всю воду. • Используйте влажную салфетку при чистке внешней и внутренней поверхности. Прокладку также можно снять и почистить. •...
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle veiligheidsinstructies op om schade veroorzaakt door verkeerd gebruik te vermijden! • Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat aan een derde partij geeft, zorg dan ook dat u deze gebruikershandleiding meegeeft. •...
  • Page 30 • Droog het apparaat en alle accessoires voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de accessoires monteert. • Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het snoer kan trekken of over het snoer kan vallen wanneer het apparaat in gebruik is. •...
  • Page 31: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakking. • Gebruik een vochtige doek en, indien nodig, een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Droog het apparaat voorzichtig. Werking • Ontrol het snoer [7] volledig. • Plaats de inleg [4] in de container [6].
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt. • Verwijder al het water uit de container. • Gebruik een vochtige doek om de binnen- en buitenzijde van het apparaat schoon te maken. U kunt de inleg ook uithalen en schoonmaken.
  • Page 33: Säkerhets Instruktioner

    Säkerhets instruktioner • Läs denna instruktions manual noggrant före använd denna apparat! Följ alla säkerhets instruktioner föra att undvika skada på grund av inkorrekt användning!! • Behåll denna instruktions manual för framtida referenser. Skulle denna produkt ge borts till en tredje part, då...
  • Page 34 • Koppla produkten så att pluggen är alltid tillgänglig. • Rör aldrig ström pluggen med våta eller fuktiga händer. • Koppla ur produkten före varje rengörning och när produkten inte är i användning. • Regelbundet inspektera ström pluggen och kabel. Om ström kabel är skadad, den måste ersättas av tillverkaren, dess service agenter eller liknande kvalificerad personal för att undvika faror.
  • Page 35: Före Första Användning

    Före första användning • Ta bort all packning. • Använd en fuktig trasa eller något mild rengörningsmedel, om behövs, för att rengöra ytor av produkten. Torka produkten försiktigt. Användning • Lägg ut ström kabeln totalt [7]. • Placera inlägget [4] in i hinken [6]. •...
  • Page 36: Rengörning Och Underhåll

    Rengörning och underhåll • Före rengörning av produkten stäng av den, ta bort pluggen från vägg uttaget och låt den helt kylas ner. • Ta bort allt vatten från hinken. • Använd en fuktig trasa för att rengöra yttre och inre ytorna. Inlägget kan också ta bort och rengöras.
  • Page 37: 安全须知

    安全须知 • 请在使用本设备前之前通读本使用说明书!为了避免因使用不当造成的损害,请遵守本说明 书内的所有安全须知。 • 请妥善保管本说明书以备将来参考。如果本设备转手给第三方,则必须同时移交本说明书。 • 本设备仅用于其预期目的。 • 本设备仅用于室内。严禁在户外或浴室内使用。 • 由于设备使用不当或错误操作而导致可能的损害,制造商不承担任何责任。 • 设备使用期间,严禁让设备处于无人看管状态。在儿童及身体、感官或精神能力方面受限制 的人员旁边使用本设备,建议要极其当心。 • 本设备不适用人群:体能、感官或精神衰弱者(包括儿童),或知识和经验匮乏者,除非有 专人提供监督或指导,能确保使用安全。 • 看管好儿童,确保其不会摆弄本设备。 • 严禁将本设备放置于烤盘(煤气炉、电炉或煤炉等)之上。使该设备远离所有灼热的表面。 • 在平整、清洁及干燥的表面上,操作本设备。 • 任何情况下都不要打开外壳。 • 如果本设备在任何方面有损坏,不能正常使用或功能衰减,再次使用前,请交由权威专业人 士检查。切勿自行修理——小心触电! • 不要用潮湿的双手或站立在湿地板上操作本设备。 • 只使用原配的零配件或生产厂家推荐的零配件。使用以上所提之外的零配件可能导致火灾、 电击或其它事故。 • 窒息危险!所有包装材料必须远离儿童,尤其是小孩子。 • 恰当处理包装材料。让自己了解当地的回收垃圾的机构或垃圾分类处。 • 使用前,去掉所有的保护锡箔及包装材料。 •...
  • Page 38 • 将电源线放在恰当位置,不会出现意外拉扯或让人绊倒的情况。 • 不建议本设备使用延长线路。 • 警告!致命伤害!严禁将设备、电源插销或电源线浸入水下或任何液体内,尤其是设备正 在使用或清洁时。严禁在流水或其它液体下手持本设备。 • 不要在外壳内粘贴任何异物。 • 灼伤危险!避免接触灼热表面及正在蒸发的蒸汽。只通过手柄拿住该设备。 • 如果容器装得过满,则水可能会溅出来。 • 本设备只能用提供的底座。严禁将底座用于其它任何目的。 • 当心:处理热水及热石时,务必采取必需的预防措施。 • 本设备不适合于医疗目的,仅作休闲设备使用。 • 本设备旨在供家庭使用及类似的用途,例如: - 商店和办公场所的员工餐厅,及其它工作环境; - 农场小屋; - 酒店、汽车旅馆及其它住宅类环境的客户。 - 住宿和早餐类环境.
  • Page 39: 初次使用前

    初次使用前 • 拆除所有包装物。 • 使用湿润的软布及中性清洁剂(如有必要),清洗电器的表面。电器干燥应小心、谨慎。 操作 • 将电源线缆[7]完全展开。 • 将夹层[4]放入盛水量筒[6]。 • 将水倒入盛水量筒,直至最高水位标记[5]。 • 将盛水量筒放在底座[9]上,电源线的一端连接在电源线的后部,确保盛水量筒放置的正确 性和稳定性[见图 2]。 • 电源线应确保放置在平稳、水平且防滑的表面上,保证能够承受电源线的重量。 • 将电源插头插入合适的插座中。 • 以槽口为基准,沿顺时针方向旋转温度调节旋钮[10],打开电源线。听到嘀嗒声,并看到指 示灯 [12]亮起后,说明电源线已处于运行模式。 • 继续顺时针方向旋转调节旋钮,可以使温度升高。逆时针方向旋转可以降低温度。温度的持 续可调范围是 30~90°C。 • 指示灯 [11]可显示水的加热情况。在操作过程中,指示灯的亮起和熄灭说明了是否达到 预设温度。 • 如要达到最高的水温,可将温度调节旋钮以顺时针方向旋转,直至达到极限。 • 水的加热开始。盖上盖子[3],防止开水泼溅开来。 • 要保持水温,可将旋钮调回到中间位置。 • 如需关闭电源线,可将旋钮调回(X)位置。此时,所有指示灯都熄灭。 •...
  • Page 40: 清洗与保养

    清洗与保养 • 清洗电源线前,将插头从插座中拔出,并等待其完全冷却。 • 清空盛水量筒中所有的水。 • 使用湿润的软布清洁电源线的内、外侧表面。硅质夹层可以取出,并进行清洗。 • 注意!请勿使用酒精、丙酮、苯及其他擦洗清洁剂,清洗电源线的任何合成材料部分。请勿 使用硬质毛刷或金属物体。 • 如有必要,可使用几滴常用的清洗液,清除顽固污渍。 • 建议以每年两次(或更多)的频率,清洗电源线的石灰质,具体取决于您当地的水体硬度。 定期清洗电源线的石灰质,可保持产品的效率。 • 清洗过程中,请使用常用的石灰质清除剂。严格遵守制造厂商的要求,防止产品损坏。 • 电源线应保存在凉爽、干燥,远离阳光直射和滴水的环境中。 技术参数 • 电源:220 – 240V~ 50Hz, 840 – 1000W • 容积:6L • 操作温度:30°C – 90°C 环境保护 废弃的电器电源线可以回收利用,请勿当作生活垃圾废弃处理!请积极支持我们的 资源保护及环保行动,将废弃的电器电源线退回到收集中心(如有)。 一旦到达电源线的使用寿命极限,请将电源线缆的插头完全从出口拔出并剪断线 缆,废弃整个电源线。...
  • Page 41: 安全の手引き

    安全の手引き • この機器を使用する前に、この取扱説明書をお読みください!不正使用による破損を避け るためにも、この取扱説明書に従ってください! • 今後の参考のために、この取扱説明書は大事に保管してください。この機器を第三者の方 へ渡される場合は、この取扱説明書も一緒に手渡してください。 • この機器は、使用目的だけに使用してください。 • この機器は室内専用です。野外や浴室でのご使用はお避けください。 • 製造メーカーは、この機器での取り扱いミス、または誤用が原因で発生した損害に関して、 一切の責任を負いません。 • 使用中は、この機器を放置しないでください。 この機器をお子様や身体・知覚・知能障害 を持つ人の近辺で使用する場合は、細心の注意を払ってください。 • この製品のご使用は、安全の責任が持てる人が付き添いで取り扱いをしなければ、身体・ 知覚・知能低下されている人(お子様を含む)、または経験や知識に欠けている人には適し ていません。 • お子様がこの製品で遊ぶことのないように、離れた場所で管理してください。 • この機器をホットプレート(ガス、電気・石炭ストーブ等)の上へ置かないでください。ま た、熱い表面に近づけないでください。 • この機器は、常に平らで固定されている清潔で乾燥した表面のみでご使用ください。 • いかなる場合も、ケーシングを開けないでください。 • この機器が何らかの形で破損したり、正しく機能しない場合は、再度ご使用する前に公認 された専門店へご相談ください。自分で修理する事はお避けください – 電気ショックの 危険性があります! • 濡れた手でこの機器を操作したり、濡れた床の上でのご使用はお避けください。 • 製造メーカーから推薦されている純正の付属品のみご使用ください。...
  • Page 42 • 機器を使用している際に、他の人がそのコードにひっかかったり、危ない場所に設置され ていないかを確認してください。 • コードのプラグが常に差し込める位置へ機器を設置してください。 • 電源プラグを濡れた・湿った手で触らないでください。 • 機器を清掃する場合、または使用していない状態の時はプラグを抜いてください。 • 定期的に電源プラグおよびコードを点検してください。 電源コードが故障した場合は、危 険を避ける為にも製造メーカー、代理店または資格を持つ専門技師にて交換してください。 • 損傷を防ぐためにも、コードを締め付けたり、曲げたり、または鋭い端で擦ったりしない でください。熱い表面および直火に近づけないでください。 • コンセントからプラグを外す場合は、電力コードを引っ張らないでください。機器周辺は、 コードで巻かないでください。 • 電力コードを足にひっかかったりするような場所へ置かないでください。 • この機器は、延長コードを使用することはお避けください。 • 警告! 重傷を負う! この機器、電源プラグ、または電源コードを水やその他の液体に浸 けないでください。特に、使用中や清掃をする場合は気を付けてください。流水の下(蛇口 の下)やその他の液体の下で、この機器を持たないでください。 • ケーシングの内外に異物を付けないでください。 • 熱湯によるやけどの危険!熱い表面や蒸気を放出する場に近づけないでください。機器を 持つ場合は、ハンドルのみご使用ください。 • 機器に水を入れすぎると、水が吹き出します。 • この機器は、供給されたベース(基盤)のみをご使用ください。このベースは他の目的で使 用しないでください。 • 注意:...
  • Page 43: 使用する前に

    使用する前に • 梱包材をすべて取り外してください。 • 製品の表面をきれいにする必要がある場合は、湿った布で低刺激性の洗剤を使用してくだ さい。製品は気をつけて乾かしてください。 操作 • 電力コード[7]をしっかりと適切に並べてください。 • シリコン・インレー[4]を厚がま[6]の中へ取り付けてください。 • 厚がまの中に水を最大量・マークまで[5]入れてください。 • 厚がまをベース[9]の上に取り付け、電力コードを後部へ置き、安定した場所に正しく配置 されたかを確認してください。[図2参照]. • 機器は、その重量を持ちこたえることができる、安定したレベルで滑らない表面に設置し てください。 • 電力プラグは、適したコンセントへ接続してください。 • 温度調節ノブ[10]を時計回りの方向へ回して、機器のスイッチをオンにしてください。 ‘カチッ’という音が鳴ると‘オン’になったことを確認し、表示灯 [12]スイッチがオ ンになります。 • 温度調整ノブをさらに時計回りに回すと温度が上がります。また逆時計回りに回転させる と温度が下がります。温度は継続的に 30°C から 90°C までの調節が可能です。 • 表示灯は [11]水の加熱を表示します。作動中は、この表示灯がオンやオフになります が、これは温度設定の維持をしている表示です。 • 水を最高温度に上げる場合は、温度調節ノブを時計回りの方向へ止まるまで回し続けてく ださい。 •...
  • Page 44: 手入れの仕方

    手入れの仕方 • 機器を清掃する前に、電源をオフの状態にし、コンセントからプラグを抜いて、完全に冷 めた状態にしてください。 • 厚がまからしっかり水を取り除いてください。 • 湿った布で表面の内側を拭き取ってください。シリコン・インレー(はめ込み皿)も取り外 して拭き取ることが可能です。 • 注意!機器の合成部品には、アルコール、アセトン、ベンゼン、洗浄剤等を使用しないで ください。また、硬いブラシや金属製のものは使用しないでください。 • 必要であれば、一般の食器用洗剤を数滴使用するだけで、しつこい汚れも落ちます。 • その地域の水質によって異なりますが、機器から石炭を年に 2 回除去することをお勧めし ます。定期的な脱灰は製品の効率性を維持します。 • 脱灰法は市販で入手できる脱灰器をご利用ください。製品の損傷を避けるために、製造メ ーカーの取扱説明書に必ず従ってください。 • 機器は直射日光の当たらない、雨漏りのない乾燥した涼しい場所に保管してください。 技術仕様 • 電圧:220 – 240V~ 50Hz, 840 – 1000W • 容量: 6 リットル • 作動温度:30°C – 90°C 環境保護...

Table of Contents