Do you have a question about the Caldera Hot Stone Heater and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for EWA Asia Caldera Hot Stone Heater
Page 2
Knob Ручка Steam opening Отверстие для пара Крышка Silicon inlay Силиконовая прокладка MAX mark Отметка МАКС Bucket Сосуд Power cord with plug Шнур и штекер Handle (either side) Ручка (на каждой стороне) Base Подставка Temperature adjustment knob, ON/OFF Кнопка настройки температуры, switch переключатель...
Page 3
Bouton Knapp Ouverture à vapeur Ånga öppning Couvercle Lock Incrustation silicone Silikon inlägg Marque de niveau « MAX » MAX Märke Hink Cordon d’alimentation avec fiche Ström kabel med plugg Poignée (une de chaque côté) Handtag (båda sidorna) Socle Bouton de réglage de température, Temperatur justerings knapp, PÅ/ AV interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) Knapp...
Contents Содержание Safety instructions Правила безопасности Before the first use Перед первым использованием Operation Эксплуатация Cleaning and Care Чистка и уход Technical data Технические данные Inhalt Inhoud Sicherheitsanweisungen Veiligheidsinstructies Vor erster Inbetriebnahme Voor het eerste gebruik Bedienung Werking Reinigung und Pflege Reiniging en onderhoud Technische Daten Technische gegevens...
Safety instructions • Read this instruction manual thoroughly prior to using this device! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! • Keep this instruction manual for future reference. Should this device be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Page 6
• Never touch the power plug with wet or damp hands. • Unplug the device before each cleaning and when the device is not in use. • Regularly inspect the power plug and cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Before the first use • Remove all packaging. • Use a damp cloth and some mild cleaner, if necessary, in order to clean the surface of the appliance. Dry the appliance carefully. Operation • Completely lay out the power cord [7]. •...
Cleaning and Care • Before cleaning the device turn it off, remove the plug from the socket and let it completely cool down. • Remove all water from the bucket. • Use a damp cloth to clean the outer and inner surface. The inlay can be removed and cleaned as well.
Sicherheitsanweisungen • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch bevor Sie das Gerät bedienen! Berücksichtigen Sie alle Sicherheitsanweisungen, um Schäden durch unkorrekte Nutzung zu vermeiden! • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Rückfragen auf. Sollte das Gerät an einen Dritten weitergereicht werden, so muss auch diese Anleitung mit weitergereicht werden. •...
Page 10
• Dieses Gerät wird mit Strom versorgt, solange es an die Stromversorgung angeschlossen ist. • Reinigen Sie zunächst das Gerät und alle Zubehörteile, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen und die Zubehörteile anbringen. • Achten Sie während der Nutzung des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht versehentlich gezogen werden kann oder eine Stolpergefahr darstellt.
Vor erster Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien. • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch und, falls notwendig, einem mildem Reiniger. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab. Bedienung • Wickeln Sie das Netzkabel [7] vollständig aus. •...
Reinigung und Pflege • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entfernen Sie das gesamte Wasser aus dem Eimer. • Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen der Außen- und Innenflächen. Die Silikoneinlage kann zusätzlich entnommen und gesäubert werden.
Instructions de sécurité • Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser cet appareil ! Respectez les instructions de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! • Conservez ce manuel d’instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de cet appareil à...
Page 14
• Séchez l’appareil et tous les accessoires avant de le brancher à une prise de courant et d’y fixer tout accessoire. • Assurez-vous qu’il n’existe aucun risque que le cordon soit tiré accidentellement ou que quelqu’un s’y prenne les pieds lorsque l’appareil est en marche. •...
Avant la première utilisation • Retirez l’ensemble des matériaux d’emballage. • Utilisez un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage doux, si nécessaire, pour nettoyer la surface de l’appareil. Séchez l’appareil avec soin. Fonctionnement • Tendez entièrement le cordon d’alimentation [7]. •...
Soin et nettoyage • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, mettez-le hors tension, retirez la fiche de la prise et laissez-le refroidir complètement. • Videz entièrement l’eau du bac. • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface externe et interne de l’appareil. L’incrustation peut être également retirée et nettoyée.
Instrucciones de seguridad • ¡Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar este aparato! ¡Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños causados por un uso indebido! • Guarde este manual de instrucciones para su referencia futura. Si este aparato pasase a manos de otra persona, debe también incluirse este manual.
Page 18
• Seque el aparato y todos sus accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y antes de acoplar los accesorios. • Asegúrese de que no haya peligro de tirar accidentalmente del cable o tropezarse con él cuando el aparato esté...
Antes del primer uso • Retire todos los materiales de embalaje. • Use un trapo húmedo y algo de limpiador suave, si fuese necesario, para limpiar la superficie del aparato. Seque el aparato cuidadosamente. Funcionamiento • Estire el cable eléctrico [7] completamente. •...
Limpieza y cuidado • Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desconecte el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfriar por completo. • Vierta todo el agua del cuenco. • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exterior e interior. La bandeja puede extraerse y limpiarse también.
Istruzioni di Sicurezza • Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo! Seguire tutte le istruzioni di sicurezza al fine di evitare danni causati da un utilizzo scorretto! • Conservare questo manuale d’istruzioni per consultazione futura. Se questo dispositivo dovesse essere ceduto a terzi, questo manuale deve essere allegato con il dispositivo.
Page 22
• Asciugare l’apparecchio e tutti gli accessori prima di connetterlo ad una presa e prima di attaccare gli accessori. • Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo possa essere tirato accidentalmente o che qualcuno possa inciamparvi sopra quando il dispositivo è in uso. •...
Prima del primo utilizzo • Togliere tutto l’imballaggio. • Usare un panno umido e un po’ di detergente delicato, se necessario, al fine di pulire la superficie dell’apparecchio. Asciugare l’apparecchio attentamente. Funzionamento • Esporre completamente il cavo d’alimentazione [7]. • Posizionare la guarnizione [4] nel secchio [6].
Pulizia e Cura • Prima di pulire il dispositivo, spegnerlo, staccare la spina dalla presa e lasciarlo raffreddare. • Togliere tutta l’acqua dal secchio. • Usare un panno umido per pulire la superficie interna ed esterna. La guarnizione può essere rimossa e pulita.
Правила безопасности • Перед использованием данного прибора внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации! Соблюдайте все правила безопасности, для того чтобы избежать неполадок вследствие неправильного использования! • Сохраните данное руководство для ознакомления при необходимости в будущем. При передаче прибора третьим лицам, необходимо также предоставить им данное руководство. •...
Page 26
• Для дополнительной безопасности данный прибор необходимо подключить к домашнему аварийному выключателю мощностью не более 30мА. Проконсультируйтесь с электриком. • Опасность электрошока! Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь ремонтировать данный прибор самостоятельно. В случае поломок, ремонт должен осуществляться исключительно квалифицированным персоналом. •...
Перед первым использованием • Удалите всю упаковку. • Если необходимо, используйте влажную салфетку и неагрессивное чистящее средство для того чтобы протереть поверхность прибора. Тщательно протрите его насухо. Эксплуатация • Полностью размотайте шнур питания [7]. • Поместите прокладку [4] в сосуд [6]. •...
Чистка и уход • Перед тем как чистить прибор, выключите его, удалите штекер из розетки и дайте прибору полностью остыть. • Удалите из сосуда всю воду. • Используйте влажную салфетку при чистке внешней и внутренней поверхности. Прокладку также можно снять и почистить. •...
Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt! Volg alle veiligheidsinstructies op om schade veroorzaakt door verkeerd gebruik te vermijden! • Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging. Als u dit apparaat aan een derde partij geeft, zorg dan ook dat u deze gebruikershandleiding meegeeft. •...
Page 30
• Droog het apparaat en alle accessoires voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de accessoires monteert. • Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het snoer kan trekken of over het snoer kan vallen wanneer het apparaat in gebruik is. •...
Voor het eerste gebruik • Verwijder alle verpakking. • Gebruik een vochtige doek en, indien nodig, een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Droog het apparaat voorzichtig. Werking • Ontrol het snoer [7] volledig. • Plaats de inleg [4] in de container [6].
Reiniging en onderhoud • Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u deze schoonmaakt. • Verwijder al het water uit de container. • Gebruik een vochtige doek om de binnen- en buitenzijde van het apparaat schoon te maken. U kunt de inleg ook uithalen en schoonmaken.
Säkerhets instruktioner • Läs denna instruktions manual noggrant före använd denna apparat! Följ alla säkerhets instruktioner föra att undvika skada på grund av inkorrekt användning!! • Behåll denna instruktions manual för framtida referenser. Skulle denna produkt ge borts till en tredje part, då...
Page 34
• Koppla produkten så att pluggen är alltid tillgänglig. • Rör aldrig ström pluggen med våta eller fuktiga händer. • Koppla ur produkten före varje rengörning och när produkten inte är i användning. • Regelbundet inspektera ström pluggen och kabel. Om ström kabel är skadad, den måste ersättas av tillverkaren, dess service agenter eller liknande kvalificerad personal för att undvika faror.
Före första användning • Ta bort all packning. • Använd en fuktig trasa eller något mild rengörningsmedel, om behövs, för att rengöra ytor av produkten. Torka produkten försiktigt. Användning • Lägg ut ström kabeln totalt [7]. • Placera inlägget [4] in i hinken [6]. •...
Rengörning och underhåll • Före rengörning av produkten stäng av den, ta bort pluggen från vägg uttaget och låt den helt kylas ner. • Ta bort allt vatten från hinken. • Använd en fuktig trasa för att rengöra yttre och inre ytorna. Inlägget kan också ta bort och rengöras.
Need help?
Do you have a question about the Caldera Hot Stone Heater and is the answer not in the manual?
Questions and answers