Pneumatic strapping tool with friction weld seal (7 pages)
Summary of Contents for MAILLIS SIAT K11
Page 1
UNITÀ NASTRANTE TAPING HEAD UNITE D'ENRUBANNAGE VERSCHLIESSEINHEIT UNIDAD ENCINTADORA UNIDADE DE FITAS MANUALE DI ISTRUZIONI E PARTI DI RICAMBIO INSTRUCTIONS AND SPARE PARTS LIST INSTRUCTIONS ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNGEN UND ERSATZTEILE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PARTES DE RECAMBIO Edizione Italiana INSTRUÇOES DE USO E PEÇAS DE REPOSIÇÃO Edizione Inglese Edizione Francese...
Page 3
siat S.p.A. Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) ITALY - P .O. BOX 1 Tel. (02) 964951 - Telefax (02) 9689727 ◆ Manuale di istruzioni e lista parti di ricambio dell'unità nastrante modello K11. Pubblicazione di proprietà della Siat S.p.A. - Via Puecher, 22 - 22078 TURATE (CO) - ITALY - Tel. 02-964.951 - Fax 02-968.9727 Edizione Giugno 1996 Vietata la riproduzione.
Page 4
INDICE INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE INDICE Dimensioni d'ingombro - Overall dimensions - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones máximas - Dimensoes....pag. 3 Tipi di nastro adesivo - Self-adhesive tapes - Rubans adhésifs - Selbstklebeband - Tipos de cinta adhesiva - Fitas adesivas ....pag.
Page 5
DIMENSIONI D'INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES MÁXIMAS DIMENSOES kg. 5,750 N. 4 fori M6 Nr. 4 holes M6 No. 4 trous M6 Nr. 4 Bohrungen M6 N. 4 orificios M6 N. 4 furos M6 TIPI DI NASTRO ADESIVO SELF-ADHESIVE TAPES RUBANS ADHESIFS SELBSTKLEBEBAND TIPO DE CINTA ADHESIVAC...
Page 6
K11 - COMPONENTI K11 - PARTS K11 - PARTIES K11 - BESTANDTEILE K11 - COMPONENTES K11 - COMPONENTES ◆ PORTAROTOLO ◆ CORE-HOLDER ◆ PORTE ROULEAU ◆ RELLENDORN ◆ PORTARROLLO ◆ SUPORTE RÔLO ◆ RULLO NON RITORNO ◆ NON-REVERSING ROLLER ◆ ROULEAU DE NON-RETOUR ◆...
Page 7
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA 70mm SET UP FOR FRONT LEG OF REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE ◆ LEMBO DA 70mm Predisporre i particolari a, b, c come illustrato nella figura. ◆...
Page 8
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA SET UP FOR FRONT LEG OF 50mm REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE ◆ LEMBO DA 50mm Togliere particolare a e predisporre i particolari b e c come illustrato nella figura.
Page 9
POSIZIONAMENTO PER LEMBO FRONTALE DA 30mm SET UP FOR FRONT LEG OF REGLAGE POUR ONGLET FRONTAL DE POSITIONIRUNG FÜR STIRNLASCHE COLOCACIÓN PARA EL BORDE FRONTAL DE AJUSTE PARA A PONTA FRONTAL DE ◆ M o n t a r e i l g r u p p o p o r t a l a ma s p e c i a l e K 1 1 / 3 0 (OPZIONALE).
Page 10
MONTAGGIO DEL NASTRO TAPE SETTING MONTAGE DU RUBAN BANDANBAU MONTAJE DE LA CINTA MONTAGEM DA FITA ◆ Posizionare il rotolo di nastro adesivo sul portarotolo. N.B. : fare attenzione all'esatta posizione della superficie adesiva. ◆ Set the tape roll on the core-holder, paying attention to the correct position of the adhesive side.
Page 11
MONTAGGIO DEL NASTRO TAPE SETTING MONTAGE DU RUBAN BANDANBAU MONTAJE DE LA CINTA MONTAGEM DA FITA ◆ Inserire il tiranastro seguendo il percorso indicato sulla targhetta. ◆ Insert the plastic leader following the path indicated on the label. ◆ Insérir le tire-ruban et suivre le parcours indiqué sur la plaquette.
Page 12
REGOLAZIONI ADJUSTMENTS REGLAGES VERSTELLUNGEN REGLAJE AJUSTES ◆ Verificare la centratura del nastro sui rulli dell'unità. ◆ Check the center position of the tape on all rollers. ◆ Vérifier le centrage du ruban sur tous les rouleaux. ◆ Die Zentrierung des Bandes auf die Aggregatrolle prüfen. ◆...
Page 13
MANUTENZIONE SOLO PER MECCANICI QUALIFICATI MAINTENANCE ONLY FOR QUALIFIED MECHANICS ENTRETIEN SEULEMENT POUR MECANICIENS QUALIFIES WARTUNG NÜR FUR QUALIFIZIERTSMECHANIKER MANUTENCIÓN SÓLO PARA MECÁNICOS CUALIFICADOS MANUTENÇÃO SOMENTE POR MECÁNICO QUALIFICADO ◆ SOSTITUZIONE DELLA LAMA - per sostituire la lama, sollevare la protezione come illustrato nella figura - allentare le viti - sfilare la lama.
Page 14
CORREZIONE DIFETTI DI NASTRATURA TAPING DEFECTS DEFAUTS DU RUBAN NACHBESSERUNG DER VERSCHLUSSFEHLERN CORRECCIÓN DE LOS DEFECTOS DE ENCINTADO DEFEITOS DIFETTI RIMEDI REMEDIES DEFECTS REMEDES DEFAUTS ABHILFE FEHLER DEFECTOS REMEDIOS AJUSTES DEFEITOS TAGLIO FRASTAGLIATO INDENTED CUT COUPE DENTELEE ZACKIGER SCHNITT ◆ Pulire la lama o sostituirla (vedi pag. 13). CORTE DESIGUAL CORTE IRREGULAR ◆...
Page 15
CORREZIONE DIFETTI DI NASTRATURA TAPING DEFECTS DEFAUTS DU RUBAN NACHBESSERUNG DER VERSCHLUSSFEHLERN CORRECCIÓN DE LOS DEFECTOS DE ENCINTADO DEFEITOS DIFETTI RIMEDI REMEDIES DEFECTS DEFAUTS REMEDES FEHLER ABHILFE DEFECTOS REMEDIOS DEFEITOS AJUSTES SEMPRE ALWAYS TOUJOURS ARRICCIATURA NASTRO IMMER TAPE CURLING SIEMPRE CREPISSAGE RUBAN SEMPRE BAND KRÄUSELUNG...
Page 16
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATIONS INFORMATIONS SUR LA SECURITE SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD INFORMAÇOES SOBRE A SEGURANÇA ◆ CONDIZIONI DI FORNITURA E INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA L’unità nastrante K-11 è totalmente priva di motorizzazioni. Qualsiasi utilizzo di questa unità nastrante in macchine motorizzate di ogni genere comporta l’obbligo di adeguamento alle norme antinfortunistiche in vigore nel paese di utilizzazione da parte del fabbricante di dette macchine.
Page 17
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATIONS INFORMATIONS SUR LA SECURITE SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD INFORMAÇOES SOBRE A SEGURANÇA ◆ CONDITIONS DE FOURNITURE ET INFORMATIONS SUR LA SECURITE L’unité d’enrubannage K11 n’a pas des motorisations. Chaque utilisation de cette unité d’enrubannage dans machines motorisées oblige leur fabricant à...
Page 18
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATIONS INFORMATIONS SUR LA SECURITE SICHERHEITSINFORMATIONEN INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD INFORMAÇOES SOBRE A SEGURANÇA ◆ CONDICIONES DE ENTREGA E INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD La unidad encintadora K-11 carece completamnte de motorización. Cualquier empleo de esta unidad encintadora en máquinas motorizadas de cualquier tipo comporta la obligación de adaptarse a las normas de prevención contra los accidentes laborales en vigor en el país en el que se use por parte del fabricante de dichas máquinas.
Page 19
GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANTÍA GARANTIA Nei limiti di quanto sotto espresso il fornitore si impegna a riparare tutti gli eventuali difetti di costruzione che si manifestino durante i sei (6) mesi di garanzia decorrenti dalla messa in servizio dell'unità nastrante, ma comunque non oltre otto (8) mesi dalla data di spedizione.
Page 20
GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANTÍA GARANTIA Im Rahmen des weiter unten Angegebenen verpflichtet sich der Lieferant zur Beseitigung sämtlicher im Verlaufe der Gewährleistungsfrist von sechs (6) Monaten ab Datum der Verscließeinheit-Inbetriebnahme gegebenenfalls auftretenden Konstruktionsmängel , dies jedoch nicht über einen Zeitraum von acht (8) Monaten nach Versanddatum hinaus. Von der Gewährleistung ausdrücklich ausgenommen sind die Teile, welche als einer normalen Abnutzung unterworfen gelten, so z.B.
Page 21
PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE PARTES DE RECAMBIO PEÇAS DE REPOSIÇÃO Per ordinare i pezzi di ricambio si prega di indicare: FIGURA, POSIZIONE, Codice RICAMBIO, DESCRIZIONE e QUANTITÀ desiderata. When ordering spare parts, please define each part as follows: FIGURE number, POSITION, PART number (RICAMBIO), DESCRIPTION and desired QUANTITY.
Page 24
2125 GRUPPO SPALLE GROUP SHOULDER Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S330535693Z SCREW VITE TE M6X12 SPEC. S330787693Z SCREW VITE TE M6X16 SPEC. S450383647Z RIGHT SHOULDER SPALLA PRINC. DESTRA IMBUSS. S330928193Z SPRING CONNECTION ATTACCO MOLLA LAMA ZINCATO S330928293Z STOP LEVEL BLADE FERMO LEVA LAMA ZINCATA S450383747Z LEFT SHOULDER...
Page 30
2128 GRUPPO LEVE GROUP LEVER Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S330927893Z SCREW VITE A COLLETTO PER LEVA ZINC. S340005693Z SCREW VITE TE M5X10 ZINC S370017894Z SPRING MOLLA PRINC. K11 TOP NIKELATA S330927393Z SCREW PERNO ATTAC. MOLLA /10X98,5-2" S460384293Z RIGHT LEVER LEVA DESTRA IMBUSSOL.
Page 36
2189 GRUPPO SPALLE GROUP SHOULDER Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S330535693Z SCREW VITE TE M6X12 SPEC. S330787693Z SCREW VITE TE M6X16 SPEC. S450403347Z RIGHT SHOULDER SPALLA PRINC. DESTRA IMBUSS. S330928193Z SPRING CONNECTION ATTACCO MOLLA LAMA ZINCATO S330928293Z STOP LEVEL BLADE FERMO LEVA LAMA ZINCATA S450403447Z LEFT SHOULDER...
Page 38
2190 GRUPPO ENTRATA GROUP ENTER Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S330927493Z SHAFT PERNO RULLI GRUP. ENTRATA /8X60 S340089892Z BENZING BENZING 10DIN6799 X ALBERO /12 S340006293Z WASHER RONDELLA PIANA X VITE M12 ZINC S370022694Z SPRING MOLLA /11 FILO /1,8 L=16 NIK S330542690Z SHAFT PERNO RULLO FOSFATATO...
Page 39
Da Luglio 1994 Da Settembre 1992 Since July, 1994 Since September, 1992 2190 Fig. Ott. 1994...
Page 40
2193 GRUPPO LEVE GROUP LEVER Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S330927893Z SCREW VITE A COLLETTO PER LEVA ZINC. S340005693Z SCREW VITE TE M5X10 ZINC S370017992Z SPRING MOLLA PRINC. K11 BOTT. S330927393Z SCREW PERNO ATTAC. MOLLA /10X98,5-2" S460384293Z RIGHT LEVERAGE LEVA DESTRA IMBUSSOL. S460384393Z LEFT LEVERAGE LEVA SINISTRA IMBUSSOL.
Page 42
2786 GRUPPO PORTALAMA K11/30 GROUP BLADE Pos. Q.tà/Q.ty Codice/Code Description Descrizione S320009493Z BLADE PLATE PIASTRA PER LAMA K S3200068ZZZ 2" BLADE LAMA X PP DA 2" S340102693Z SCREW VITE TE A COLLETTO M5X8 ZINC. S340006193Z WASHER RONDELLA PIANA X VITE M5 ZINC. S330927993Z SHAFT PERNO ATTAC.
Need help?
Do you have a question about the SIAT K11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers