Technibel MSW 3 Installation Instructions Manual

Technibel MSW 3 Installation Instructions Manual

Wall-mounted terminal unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

KLIMAGERÄT FÜR WANDMONTAGE
Mars 2004
MSW 3
UNITE TERMINALE MURALE
WALL-MOUNTED TERMINAL UNIT
UNITÀ TERMINALE MURALE
UNIDAD TERMINAL DE PARED
Froid
Cooling
Freddo
Frío
Kalt
2 800 W - 3 860 W
NOTICE D'INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
AUFSTELLUNGSHANDBUCH
Chaud
Heating
Caldo
Calor
Warm
10 11 354 - F.GB.I.E.D - 02
1
F
GB
I
E
D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Technibel MSW 3

  • Page 1 NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN AUFSTELLUNGSHANDBUCH MSW 3 UNITE TERMINALE MURALE WALL-MOUNTED TERMINAL UNIT UNITÀ TERMINALE MURALE UNIDAD TERMINAL DE PARED KLIMAGERÄT FÜR WANDMONTAGE Froid Chaud Cooling Heating Freddo Caldo Frío Calor Kalt Warm 2 800 W - 3 860 W Mars 2004 10 11 354 - F.GB.I.E.D - 02...
  • Page 2: Table Of Contents

    MARQUAGE Ce produit marqué est conforme aux exigences essentielles des Directives : - Basse Tension n° 73/23 CEE modifiée 93/68 CEE, - Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE. SOMMAIRE 1 - Généralités ................2 2 - Présentation ................. 2 3 - Mise en place ...............
  • Page 3 2.2 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L'APPAREIL Accessoire té Accessoire té Utilisation Utilisation Support mural de l'unité 1 - Plaque support 4 - Chevilles Fixation de la plaque intérieure. support. 2 - Notices 1 Notice d'installation. 5 - Grandes vis Fixation de la plaque support avec les chevilles.
  • Page 4: Raccordements

    • En accessoire sont proposés des ensembles de 2 tuyaux flexibles avec leurs raccords et leur isolant. • Pour les orientations 1 et 2 de Longueur Raccords sortie des tubes (côté gauche) il est Code MSW 3 (mm) côté appareil côté installation nécessaire de prendre les flexibles 1/2" G femelle 1/2"...
  • Page 5 4.1.3 - ISOLATION DES TUBES • Cette opération est à faire soigneusement pour éviter tout risque de condensation. • L'isolation concerne les tubes d'arrivée et de retour d'eau. • Utiliser de la gaine polyéthylène (épaisseur 9 mm mini). • Après le raccordement et les vérifications des fuites, mettre les manchettes isolantes livrées avec l'appareil sur les raccords d'entrée et sortie d'eau de l'échangeur et les tubes jusqu'au Isolation collecteur (voir paragraphe 4.1.1) afin d'éviter les condensations.
  • Page 6 4.3.4 - COMMANDE A DISTANCE (accessoires) • 2 types : - RAB 30 - Code K 60 D 076 Z avec change/over (basculement chaud/froid) manuel. - RCC 10 - Code K 60 D 051 Z avec change/over (basculement chaud/froid) automatique. RAB 30 RCC 10 Interrupteur de...
  • Page 7 C - Raccordements avec commande automatique RCC 10 - code K 60 D 051 Z • Commutation automatique du mode de fonctionnement, par sonde ou contact extérieur. Nota : Si la commande ne doit fonctionner qu’en mode refroidissement, shunter les bornes M et B2 (sinon l’appareil reste en mode chauffage).
  • Page 8: Mise En Service

    F - Particularités de la commande RCC - code K 60 D 051 Z • Change / over (basculement chaud / froid) : - A la place de la sonde de température, il peut être raccordé un contact externe (non fourni) libre de potentiel, dont la fermeture provoque le passage thermostat...
  • Page 9: Maintenance

    5.3 - MISE EN SERVICE • Par l'intermédiaire de l'interrupteur Marche/ Arrêt placé sur la commande à distance. • Sélectionner une des vitesses de ventilation grâce à l'interrupteur prévu à cet effet sur la commande à distance. • Agir sur le réglage de la consigne de température afin de vérifier le fonctionnement et le sens d'action de la régulation. •...
  • Page 10 MARKING This product marked conforms to the essential requirements of the European Directives: - Low voltage no. 73/23 EEC, modified 93/68 EEC, - Electromagnetic Compatibility no. 89/336 EEC, modified 92/31 and 93/68 EEC. CONTENTS 1 - General ................2 2 - Presentation ................. 2 3 - Installation ................
  • Page 11 2.2 - ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT Accessory Accessory Wall support for the internal 1 - Support plate 4 - Dowels For fixing the support plate. unit. 2 - Instructions 1 Installation instructions. 5 - Large screws For fixing the support plate with the dowels.
  • Page 12: General

    • To aid assembly (and possible disassembly of the device), and to avoid transmitting vibrations, we recommend using flexible tubes. • Sets of 2 flexible tubes with their connections and insulation are Length Connections Code MSW 3 proposed on option. (mm) air handler side installation side • For tube outlet orientations 1 and K 60 L 060 Z 1/2"...
  • Page 13 4.1.3 - INSULATION OF PIPES • This operation must be done carefully to avoid any risk of condensation. • The insulation concerns the water return and inlet pipes. • Use polyethylene sheathing at least 9 mm thick. • Once connections have been made, check for leaks, install the insulating sleeves supplied with the unit on the exchanger water inlet and outlet connections and the tubes up to the collector Insulation (see paragraph 4.1.1).
  • Page 14 4.3.4 - REMOTE CONTROL (accessories) • 2 types: - RAB 30 - Code K 60 D 076 Z with manual change-over (hot/cold toggling). - RCC 10 - Code K 60 D 051 Z with automatic change-over (hot/cold toggling). RAB 30 RCC 10 Heating on indicator light Operating switch with fan...
  • Page 15 C - Connections with automatic remote control RCC 10 - code K 60 D 051 Z • Automatic switching of the operating mode, by sensor or external contact. Note: If the control is to operate only in cooling mode, shunt terminals M and B2 (otherwise the unit will remain in heating mode).
  • Page 16: Starting

    F - Special features of RCC remote control - code K 60 D 051 Z • Change-over (heating/cooling switch): - Instead of the temperature sensor, a potential- free external contact (not supplied) can be connected, the closing of which causes the thermostat to switch to cooling mode and the opening causes it to switch to heating mode.
  • Page 17: Maintenance

    5.3 - STARTING • Via the On/Off switch located on the remote control. • Select one of the fan speeds using the switch on the remote control. • Modify the adjustment of the temperature set point to check the operation and the direction of activation of the regulation.
  • Page 18 MARCATURA Questo prodottomarcato é conforme ai requisiti essenziali delle Direttive : - Bassa Tensione n. 73/23 CEE modificata 93/68 CEE. - Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE modificata 92/31 CEE e 93/68 CEE. INDICE 1 - Generalità ................2 2 - Presentazione ..............2 3 - Montaggio ................
  • Page 19 2.2 - ACCESSORI FORNITI INSIEME ALL'APPARECCHIO Accessorio Accessorio Utilizzo Utilizzo Sostegno a muro dell'unità 1 - Piastra di supporto 4 - Perni Fissaggio della piastra di interna. supporto. 2 - Istruzioni 1 manuale di installazione. 5 - Viti grandi Fissaggio della piastra di supporto con i perni.
  • Page 20 • In accessorio vengono proposti alcuni insiemi di 2 tubi flessibili con i loro raccordi e il loro isolante. • Per gli orientamenti 1 Lunghezza Raccordi uscita dei tubi (lato sinistro) è Codice MSW 3 (mm) lato apparecchio lato installazione necessario utilizzare flessibili di K 60 L 060 Z 1/2"...
  • Page 21 4.1.3 - ISOLAMENTO DEI TUBI • Questa operazione si deve eseguire con estrema cura per evitare rischi di condensa. • Isolazione per il tubi di venuta e ritorno d'acqua. • Utilizzare una guaina di polietilene dello spessore di almeno 9 mm. •...
  • Page 22 4.3.4 - COMANDO A DISTANZA (accessori) • 2 tipi : - RAB 30 - Codice K 60 D 076 Z con change/over (conversione caldo/freddo) manuale. - RCC 10 - Codice K 60 D 051 Z con change/over (conversione caldo/freddo) automatico. RAB 30 RCC 10 Spia funzionamento...
  • Page 23 C - Collegamenti con comando automatico RCC 10 - codice K 60 D 051 Z • Commutazione automatica del modo di funzionamento, con sonda o contatto esterno. Nota : Se il comando deve funzionare solo in modo raffreddamento, inserire in derivazione i morsetti M e B2, altrimenti l’apparecchio resta in modo riscaldamento.
  • Page 24 F - Particolarità del comando RCC - codice K 60 D 051 Z • Change / over (commutazione caldo / freddo) : - Al posto della sonda di temperatura, un contatto esterno può essere collegato (non fornito) libero di potenziale, la cui chiusura provoca il passaggio del termostato in modo raffreddamento e l’apertura il passaggio in modo riscaldamento.
  • Page 25 5.3 - MESSA IN MOTO • Tramite l’interruttore Funzionamento / Arresto posto sul comando a distanza. • Selezionare una delle velocità di ventilazione grazie all’interruttore previsto a tale scopo sul comando a distanza. • Agire sulla regolazione dell'istruzione della temperatura per verificare il funzionamento e il senso d'azione della regolazione. •...
  • Page 26 MARCAJE Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas : - Baja Tensión n° 73/23 CEE modificada 93/68 CEE, - Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE. ÍNDICE 1 - Generalidades ..............2 2 - Presentación ................
  • Page 27 2.2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL APARATO Accesorio Accesorio Utilización Utilización Soporte mural del aparato. 1 - Placa soporte 4 - Tacos Fijación de la placa soporte. 2 - Manuales 1 Manual de installación. 5 - Tornillos Fijación de la placa soporte con los tacos.
  • Page 28 • Como accesorio se proponen conjuntos de 2 tubos flexibles con sus conexiones y su aislante. • Para las orientaciones 1 y 2 de Largo Conexiones la salida de los tubos (lado Código MSW 3 (mm) lado aparato lado installación izquierdo), es necesario trabajar K 60 L 060 Z 1/2"...
  • Page 29 4.1.3 - AISLAMIENTO DE LOS TUBOS • Esta operación debe hacerse cuidadosamente para evitar los riesgos de condensación. • El aislamiento se refiere a los tubos de entrada y de salida de agua. • Utilizar funda de polietileno de 9 mm de espesor, como mínimo. •...
  • Page 30 4.3.4 - MANDO A DISTANCIA (accesorios) • 2 tipos : - RAB 30 - Código K 60 D 076 Z con change/over (basculamiento calor/frío) manual. - RCC 10 - Código K 60 D 051 Z con change/over (basculamiento calor/frío) automático. RAB 30 RCC 10 Piloto marcha calefacción...
  • Page 31 C - Conexiones con mando automático RCC 10 - Código K 60 D 051 Z • Conmutación automática del modo de funcionamiento, por sonda o contacto exterior. Nota : Si el control sólo tiene que funcionar en modo enfriamiento, unir los bornes M y B2, si no el aparato se queda en modo calefacción.
  • Page 32 F - Particularidades del mando RCC - código K 60 D 051 Z • Change / over (basculamiento Calor/Frío) : - En lugar de la sonda de temperatura, se puede conectar contacto externo proporcionado) libre de potencial, cuyo cierre provoca el paso del termostato a modo enfriamiento y la abertura el paso a modo calentamiento.
  • Page 33 5.3 - PUESTA EN SERVICIO • Por medio del interruptor Marcha/Paro situado en el mando a distancia. • Seleccionar una de las velocidades de ventilación, por medio del interruptor previsto a tal efecto en el mando a distancia. • Actuar sobre el ajuste de la temperatura de consigna con el fin de verificar el funcionamiento y el sentido de la regulación. •...
  • Page 34 BEZEICHNUNG Dieses Gerät trägt das Kennzeichen und entspricht den wesentlichen Bestimmungen der EG-Richtlinien : - Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG, i.d.Fassung 93/68 EWG - Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, i. d. Fassung 92/31 und 93/68 EWG. INHALTSVERZEICHNIS 1 - Allgemeines ................. 2 2 - Präsentation ................. 2 3 - Installation ................
  • Page 35 2.2 - MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Zubehör Zubehör Stck. Verwendung Stck. Verwendung Wandhalterung der 1 - Tragplatte 4 - Dübel Befestigung der Tragplatte. Inneneinheit. 2 - Anleitungen 1 Aufstellungshandbuch. 5 - Schrauben Befestigung der Tragplatte mit Dübel. 1 Bedienungsanleitung. Isolierung der Anschlüsse.
  • Page 36: Allgemeines

    Schläuche verwendet werden. • Als Zubehör werden Schlauchsätze mit jeweils zwei Schläuchen mit Anschlußstutzen und Isoliermaterial angeboten. • Bei den Ausrichtungen 1 und 2 Länge Anschlüsse der Rohrausgänge (linksseitig) Code MSW 3 Luftaufbereitungsseite Installationseite (mm) müssen lange Schläuche 1/2"...
  • Page 37 4.1.3 - ISOLIERUNG DER ROHRE • Zur Vermeidung jeglicher Kondensation muß bei der Isolierung sehr gewissenhaft vorgegangen werden. • Die Isolierung bezieht sich auf die Wasserzufuhr- und -rücklaufrohre. • Eine Polyethylen-Hülle mit einer Mindeststärke von 9 mm verwenden. • Nach dem Anschluß und der Prüfung auf eventuelle Leckagen, zur Vermeidung von Isolierung Kondensation die mit dem Gerät mitgelieferten Isolierschläuche auf die Anschlüsse des Wasserzu- und -ablaufs des Wärmetauschers sowie über die zum Wärmetauscher führenden...
  • Page 38 4.3.4 - FERNBEDIENUNG (Zubehör) • 2 Ausführungen : - RAB 30 - Code K 60 D 076 Z mit manueller Umschaltung Kühlen/Heizen (change-over). - RCC 10 - Code K 60 D 051 Z mit automatischer Umschaltung Kühlen/Heizen (change-over). RAB 30 RCC 10 LED Heizen Ein Lüfterschalter...
  • Page 39 C - Anschluss mit automatischer Steuerung RCC 10 - code K 60 D 051 Z • Automatische Umschaltung der Betriebsart über einen Fühler oder einen externen Kontakt. Hinweis : Soll die Steuerung nur bei Kühlbetrieb wirken, die beiden Klemmen M und B2 kurzschliessen, da andernfalls das Gerät im Heizbetrieb bleibt.
  • Page 40: Inbetriebnahme

    F - Besonderheiten der RCC-Steuerung - code K 60 D 051 Z • Betriebsartumschaltung (Heizen/Kühlen) : - An Stelle des Temperaturfühlers kann ein externer, potenzialfreier Kontakt angeschlossen werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Beim Schliessen desselben wird der Thermostat auf Kühlbetrieb umgeschaltet, bei, Öffnen auf Heizbetrieb.
  • Page 41: Wartungshinweise

    5.3 - INBETRIEBNAHME • Mit Hilfe des Ein/Ausschalters auf der Fernbedienung. • An der Fernbedienung eine Lüfterdrehzahl mit Hilfe des dafür vorgesehenen Schalters einstellen. • Zur Kontrolle der korrekten Funktions- und Regelungsweise, Einstellung des Temperatursollwertes ändern. • Den Temperatursollwert auf den gewünschten Wert einstellen. •...
  • Page 44 Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Table of Contents